MILF

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Порноакторка Ліза Енн 1972 року народження

MILF — акронім (абревіатура) фрази «mother I'd like to fuck», що перекладається як «мама, з якою я хотів би переспати» і є загальним розмовним виразом (сленгом), роз'яснення якого розцінюється як вульгарне. Зустрічаються малозмінене невульгарне роз'яснення, як «мама, яку я хотів би знайти» (англ. mother I'd like to find) або «мама, з якою я не проти подуріти» (англ. mother I'd like to fool-around- with).

Використання[ред. | ред. код]

MILF позначає сексуально привабливу зрілу жінку, у віці старше 25 років[1], але це обов'язково фактична матір. Термін став популярний завдяки фільму Американський пиріг (1999 рік), хоча час походження абревіатури передує цій події (слово вже ходило протягом декількох років в Інтернеті). Крім того, термін був використаний у фільмі Неймовірні пригоди Біла і Теда (1989 рік).

У масовій культурі[ред. | ред. код]

  • Акронім MILF в серіалі Косяки як назва одного із сортів марихуани, вирощеної Конрадом (Сезон 2, Епізод 8: MILF money), MILF-косяк.
  • У 2007, авіакомпанія Spirit Airlines розпочала рекламну компанію з назвою «MILF», що означає «Багато островів, низькі ціни» (англ. Many Islands, Low Fares).
  • У 2008, американський порнографічний телеканал Hustler випустив порнографічне відео з назвою «Хто є Нейлін Пейлін? Пригоди хокейної MILF» (англ. Who's Nailin 'Paylin? Adventures of a Hockey MILF). Головну роль у ньому виконала MILF-зірка Ліза Енн.
  • Пісня Торі Амос «Big Wheel» в її альбомі American Doll Posse 2007-го року звертається до себе (або персонаж з її пісні) як до MILF.
  • У дев'ятнадцятому епізоді, 6-ї серії телевізійної комедії Клініка, доктор Тодд Квінлен з'являється одягненим у майку з написом «GILF» спереду і малюнком бабусі біля неї. Знайомі з цим персонажем, а зокрема з його схильністю до сексуальної інсинуації, легко розшифрують акронім «GILF», як «бабуся, яку я хотів би трахнути» (англ. granmother I'd like to fuck).
  • Британський журнал The Economist отримав лист від літньої пари, в якому та поцікавилася, що таке MILF. Цю абревіатуру нідерландсько-італійська пара вичитала в номері журналу і здивувалася: незважаючи на свій «значний» досвід в сексуальних відносинах, жоден з них такого терміна не знав. «Хоча це найбільш частий запит на порносайтах як в Нідерландах, так і в Італії, ми й гадки не маємо, до чого він відноситься і що це за практика може бути», - йдеться в листі, який прийшов до редакції звичайною поштою. Пара попросила «просвітити» їх в цьому питанні, оскільки «ніколи не пізно спробувати щось новеньке і приємне», тим більше в такому віці соромно бути неосвіченими в подібних питаннях. Лист опублікував в твіттері журналіст The Economist Том Уейнрайт. [1]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. yummy mummy. http://www.urbandictionary.com. Процитовано 28 лютого 2015. 

Посилання[ред. | ред. код]