Надія (ім'я)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Надія
Особове ім'я
Стать жіноче ім'я
Значення «надія»
Мова походження грецька
Споріднені імена Єлпідіфор
Похідні прізвища Надєждін, Надін, Надькін, Надюшин, Надюшкін, Надюхін
Іменини 17 вересня
Іншими мовами:
англ. Hope, Nadine
біл. Надзея (Надзейка, Надзя)
болг. Надежда (Надя, Нада, Надка, Дешка)
італ. Speranza
пол. Nadzieja (Nadzia, Nadziejka)
порт. Esperança
рос. Надежда
серб. Нада/Nada, Надија/Nadija, Надежда/Nadežda (Натка/Natka, Наца/Naca, Надица/Nadica, Нађа/Nađa)
фін. Toivo
хорв. Nada
чеськ. Naděje, Naděžda (Naďa, Naďka, Naděnka, Nadějka)
Пошук статей
у Вікіпедії
які починаються з імені
містять ім'я

У дужках наведено зменшені форми

CMNS: Надія у Вікісховищі

Наді́я — українське жіноче ім'я, аналогічне рос. Надежда та болг. Надежда, запозичених з церковнослов'янської мови. Церковнослов'янське Надєжда, у свою чергу, є калькою грец. Ελπίς, «Елпіс» — власного жіночого імені, утвореного на основі іменника грец. ελπίς — «надія»[1][2][3]. Подібне походження мають імена Віра та Любов[4].

Арабське ім'я Надія (араб. نادية‎)[5] значить «щедра»[6]. Ім'я Надія поширене в арабських та тюркомовних країнах[7].

Українські зменшені форми — Надієнька, Надієчка, Надійка, Надійця, Надя, Надюня, Надюнька, Надюся, Надюсенька, Надюсечка, Надюська, Надька[8].

В інших країнах[ред. | ред. код]

У слов'янських країнах з переважно православним населенням вживаються канонічні форми цього імені, що походить з церк.-слов. Надежда, а в Румунії та Молдові канонічним є Speranţa, «Сперанца» — походить з грец. Ελπίς. У католицьких країнах — походить з лат. Spes («Надія») — ісп. Esperanza, «Есперанса», порт. Esperança, «Ешперанса», «Есперанса», італ. Speranza, «Сперанца» тощо. Англомовних країнах існує ім'я Гоуп (англ. Hope), що походить із Spes чи Ελπίς і означає «Надія» (впроваджене в ужиток пуританами).[джерело?]

Окрім того, у багатьох західноєвропейських країнах вживають імена слов'янського походження, частіше його зменшеної форми Надя (нім. Nadja, італ. Nadia, норв. Nadja, Nadia, дан. Nadja, Nadia, швед. Nadja, Nadia, Nada, рум. Nadia, серб. Nadežda). Подібна адаптація є і для імені Надін (нім. Nadine. Nadina, фр. Nadine)[4], яке може походити з арабського імені Надін, яке означає «блискуча» (від перс. نادين‎)[9].

Іменини[ред. | ред. код]

  • За православним календарем  — 17 вересня (за юліанським календарем 30 вересня) (мучениця Надія Римська)[10].
  • За католицьким календарем — 1 серпня (мучениця Надія Римська)[11]

Відомі носійки[ред. | ред. код]

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 4 : Н — П / укл.: Р. В. Болдирєв та ін. ; ред. тому: В. Т. Коломієць, В. Г. Скляренко. — 656 с. — ISBN 966-00-0590-3. — стор. 26
  2. Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. М., 1966., — стор. 162
  3. Илчев С. Речник на личните и фамилии имена у българите. София, 1969., — стор. 352
  4. а б Европейские имена: Значение и происхождение. Архів оригіналу за 25 липня 2016. Процитовано 18 липня 2016.
  5. Аль-дурейд Мохаммад. РУССКИЕ ЛИЧНЫЕ ИМЕНА НА ФОНЕ АРАБСКИХ ИМЁН // МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. — Наука, 2014. — № 4 (47). — С. 258. — ISSN 1991-5497.
  6. Сводный словарь личных имён народов Северного Кавказа (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 21 грудня 2018. Процитовано 2 листопада 2018.
  7. Институт русского языка (Академия наук СССР). Орфография собственных имен.
  8. Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. Власні імена людей. Словник-довідник. 3-тє вид. за ред. В. М. Русанівського. -К.:Наукова думка, 2005, — стор. 164
  9. Неарабские имена у арабов. Архів оригіналу за 30 липня 2016. Процитовано 18 липня 2016.
  10. Церковний календар на вересень 2011. Архів оригіналу за 26 грудня 2010. Процитовано 14 січня 2011.
  11. Католицкий календар: Имена на «Н». Архів оригіналу за 18 лютого 2017. Процитовано 18 липня 2016.

Посилання[ред. | ред. код]