Обговорення Вікіпедії:Біологічні статті

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назва статті[ред. код]

Всім доброго дня! Ще одна проблема виникає з називанням статей про біологічні види, які не є традиційними для України, а отже не мають власних (українських) назв. Існують різні варіанти називання таких статей:

  • вживання міжнародної латиномовної назви (напр. Mamillaria elongata)
  • вживання транслітерованої українською латиномовної назви (напр. Мамілярія елонгата)
  • вживання перекладу (напр. Сосочковий кактус видовжений).

Найбільш логічною мені здається така схема:

  • 1. Якщо рослина має традиційну українську назву (напр. калина) - вживаємо її, а у дужках для фахівців - Viburnum.
  • 2. Якщо рослина не має тр. укр. н. (як кактуси та інші не місцеві рослини) - використовуємо транслітеровану назву.

Не так давно домовилися з колегою Dim Grits намагатись вишукати новостворені українські назви, як це було з Ехіноцереусом Рейхенбаха, це можна робити, але для початку треба спробувати зрозуміти як саме номінуються види в Україні, бо хотілося б зробити просту і доступну схему з мінімумом варіантів і різночитань. Таке. Constbal 05:20, 21 лютого 2011 (UTC)

На мою думку вживання транслітерованої українською латиномовної назви неприпустиме. Тому що це є ОД. Різночитань може бути дуже багато.
Існують також види, які мають поширену назву в російськомовній літературі, і просто калькуються в побуті в українській мові, якщо виникає така необхідність. Але те, що може мати місце в побуті, не може мати місця в енциклопедії.
Якщо в когось є бажання ввести транслітеровану українською латиномовну назву, він повинен написати аргументовану статтю в рецензовані наукові видання з такими варіантами, і тоді таку назву можна буде використати як АД. Або укласти енциклопедію з такими варіантами.
Вернакулярна (українська) назва для виду - це термін. Створення термінів вікіпедистами є профанацією Вікіпедії. Іноді цього не можна обійти, бо терміну не існує (і для таких випадків варто створити шаблон, який би чітко вказував, що - шановні читачі, назва терміну, про який ви читаєте, абсолютне ОД, не маємо іншого виходу, якщо ви маєте україномовні джерела, надайте їх будь-ласка). Але для назв організмів завжди існує латинська назва, і створювати ОД на рівном місці ми не маємо права.
Латинські назви для організмів, що не мають підтвердженої АД назви у відповідній мові - звичайна практика: в англійській en:Limnognathia, німецькій de:Bdelloida, французькій fr:Xenoturbella, російській ru:Acoelomorpha, польській pl:Aplocheilichthys spilauchen, італійській it:Agaricomycetes, болгарській bg:Zygomycota та багатьох інших мовних версіях.
Те, що можна було робити в маленькій вікіпедії не можна робити у великій, більш ніж 250-тисячній Вікіпедії. Не можна перетворювати Енциклопедію на гурток любительської траслітерації латини. "Бери вилатус, кидай гноятус..." - маю надію, що такі історії залишаться лише в анекдотах, і не стануть правилом в Українській Вікіпедії.
P.S.Виходячи з останнього спілкування з паном Dim Grits, в мене склалося враження що він зовсім, в принципі, не розуміє проблеми назв. Зокрема, перекладає назви з російської мови, і не бачить в тому ОД. Я дам йому посилання на це обговорення. --Adept 06:11, 21 лютого 2011 (UTC)

Цілком погоджуюсь. Запропоновані мною варіанти були спробою відповіді на тезу про недоступність латини значній кількості користувачів. Ви дуже доречно згадали про термінологію, адже за визначенням термін повинен однозначно відповідати об'єкту чи явищу і навпаки (кожен окремий об'єкт чи явище повинен описуватись окремим унікальним терміном), і латинська мова найкраще придається для цієї функції, зважаючи на її наднаціональність. Але з двох небажаних варіантів більш придатним об'єктивізації мені здається транслітерування, бо переклад, як на мене, абсолютний і некерований маразм. Почитав згадане спілкування. Передусім, як на мене, ми повинні розділити біологічні терміни на дві групи: 1) ті, для яких є усталена назва українською (моя улюблена калина) - про них, власне, всі і сперечаються, бо знають "калину" і не знають "Viburnum" 2) і ті, для яких немає - тут немає жодних приводів для дискусій, бо як не крути, назва буде запозичуватись, отже побоювання про "незнайомість-незнаність" безпідставні. Constbal 19:30, 21 лютого 2011 (UTC)

Мені здається, якщо правильно написати транслітеровану назву — це не буде ОД. Для чого тоді існують правила? Правила написання і є АД. Вони, по крайній мірі, більш авторитетні, ніж деякі «авторитетні джерела». Ось, наприклад, на сайті структури НАН України mammillaria пишеться з подвоєними «м» і «н» — «мамміллярія», що протирічить правилам написання (мене самого рік тому це ввело в оману). Або ось звідси (що може бути авторитенішим за сайт Верховної Ради?): Choloepus hoffmanni — «Ленівець Гофмана», Coryphantha werdermannii — «Коріфанта Вердермана», Discocactus spp. — «Діскокактус». (Див. § 90И пишеться: 1) В загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним).

Взагалі, якщо виходити з тези, що транслітерування — ОД за визначенням — тоді майже оце все і йому подібне цілковите ОД. А імена пресоналій, які до цього не були описані в українськомовних автоитетних джерелах, писати теж мовою оригіналу? А фільми, книги і тому подібне...

В любому випадку зовсім відмовлятися від транслітерованих назв не варто. Аматори, особливо аматори-початківці, скоріше за все, шукатимуть статтю, наприклад, про той же кактус (з власного досвіду), набираючи її назву українськими літерами, бо не всі знають, або пам'ятають як правильно пишуться назви латиною. Хоча б в якості редиректів потрібно лишати. --Mr.Rosewater 16:49, 25 лютого 2011 (UTC)

...що транслітерування — ОД за визначенням... Транслітерування тут ні до чого. Коли ви транслітеруєте назву італійського муніціпалітету, ви робите прописані в правилах української мови дії. Коли ви транслітеруєте латинську назву організма, і вживаєте цю транслітерацію як назву виду на українській мові - ви утворюєте новий термін!. Якщо ви хочете утворити новий термін, вам треба писати не до Вікіпедії, а в спеціалізовані українські журнали, для кактусів, наприклад, в "Український ботанічний журнал".
Щодо mammillaria: якщо правила транслітерації і Вищий комітет Правопису на чолі з Президентом Януковичем і всією Верховною Радою пишуть "після приголосних д, т, бла-бла-бла...", то цим правилом варто користуватися в мові. Якщо біологічний словник або довідник, наукова стаття дає для mammillaria назву "Пригаючий балалаєчний мєдвєдь мишко", повинна використовуватись лише назва "Пригаючий балалаєчний мєдвєдь мишко", тому що це термін. Правомірність такого терміну можна і варто поставити під питання, але це не справа Вікіпедії, - це робота для наукового товариства.
Сайт Верховної Ради більш авторитетний ніж газетна публікація або туалетний папір, але порівняно з біологічним словником він має вагу туалетного паперу.
Я маю багато чого проти транслітерованих редиректів, але тут я, принаймні, розумію вашу логіку.--Adept 19:24, 4 квітня 2011 (UTC)
На всякий випадок повторюся:
...здається, якщо правильно написати транслітеровану назву — це не буде ОД.... - вам лише здається.
...правила написання і є АД..... - Ні, ви помиляєтесь. Авторитетними джерелами є спеціалізовані словники, довідники, наукові статті. За наявності суперечливих данних, отриманих з АД, повинно враховуватись всі данні. Перевага одного терміну над іншим має вирішуватись шляхом обговорення, але всі вони мають бути отримані з АД, і всі терміни отримані з АД мають бути вказані у відповідній статті.
Щодо географічних назв, імен, книжок і т.п. - маємо правопис. Але не для термінів. Назви видів і таксонів на українській мові є термінами. Правопис не є авторитетним джерелом для термінів. Ним мають користуватися ті, хто утворює терміни - науковці. Вікіпедисти ж термінів не утворюють, не можуть утворювати, це для них заборонено, табу. Вікіпедисти беруть терміни з авторитетних джерел - спеціалізованих словників, довідників, наукових статей. І якщо в цих джерелах якийсь таксон називають "Пригаючий балалаєчний мєдвєдь мишко", а вікіпедисту більш подобається "маміллярія", то вікіпедист має назвати вікіпедичну статтю "пригаючим балалаєчним мєдвєдєм мишко", і починати писати наукову статтю в "Український Ботанічний Журнал" стосовно зміни терміну.--Adept 19:24, 4 квітня 2011 (UTC)

Категорії таксонів[ред. код]

Керуючись правилом «При виборі між одниною чи множиною в назві категорії слід керуватись тим, що така назва повинна бути узагальнюючою для тих підкатегорій і статей, які будуть віднесені до цієї категорії. Тому, наприклад, для назв галузей знань слід вживати переважно однину («Математика», «Біологія» та ін.), для назв об'єктів та явищ, які можуть мати різні форми та різновиди слід вживати переважно множину («Ссавці», «Озера», «Вибухові речовини»)», називаю категорії родів у множині. Наприклад: Категорія:Ясени, Категорія:Тополі, Категорія:Мамілярії. Але чогось мені здається, що категорії родів мають називатися так само як роди, чи ні? --Олег (обговорення) 22:02, 16 січня 2013 (UTC)

Безумовно, необхідно за назвою роду. Тут може бути інша проблема - назви родів тварин українською рекомендують давати в однині (на відміну від російської мови), на що не всі звертають увагу. Про назви родів рослин не можу сказати. --Maxim Gavrilyuk (обговорення) 07:27, 17 січня 2013 (UTC)
Особисто мені сподобалися би назви родів у множині... але є певні правила. Треба у однині, і назви категорій мають відповідати назві основної статті, у даному випадку - роду. До речі, якщо рід не має відповідної української назви (тобто називається у відповідності до наукової назви), то назву категорії можна приводити курсивом (щоб повністю відповідало назві статті), додаючи до категорії відповідний шаблон у форматі {{Italic title|2}}. З повагою! --Yuriy Kvach (обговорення) 07:34, 17 січня 2013 (UTC)

Назва категорії таксонів повинна збігатися з назвою основної статті цієї категорії: наявної (наприклад: Категорія:Калина) або потенційної (наприклад: Категорія:Наперстянка). Стосовно основної назви статті дивіться підрозділ «Назва статті».

Якось так. Можна й без прикладів. --Олег (обговорення) 18:04, 17 січня 2013 (UTC)

Приклади потрібні, як один з прикладів треба категорію латиною дати. --Maxim Gavrilyuk (обговорення) 18:57, 17 січня 2013 (UTC)

Назва категорії таксонів повинна збігатися з назвою основної статті цієї категорії: наявної (наприклад: Категорія:Ancharius) або потенційної (наприклад: Категорія:Наперстянка). Стосовно основної назви статті дивіться підрозділ «Назва статті».

Тоді, може так?--Олег (обговорення) 09:58, 18 січня 2013 (UTC)

Вітаю! Тепер прошу звернути увагу на зміст приведених категорій Категорія:Ancharius і Категорія:Калина! В обидвох варіантах основна стаття входить до категорії, але у першому варіанті вона виділена позначкою *. Це я так завжди роблю, вже не пам'ятаю де і в кого я побачив це, але сама ідея пені сподобалась. Таким чином основна стаття виділена в категорії, крім того інформація про неї наведена шаблоном {{cat main}}, або {{докладніше}}. Хотів би оговорити, чи потрібно взагалі таке дублювання інформації? Може взагалі основну статтю категорії не вносити до цієї категорії, а тільки проставляти {{докладніше}}? --Yuriy Kvach (обговорення) 15:25, 18 січня 2013 (UTC)
ВП:КАТ#Коли і навіщо потрібні категорії на вчить, що: «статтю не слід відносити до категорії і, одночасно, до підкатегорії цієї категорії. Виняток робиться лише для тих статей, які визначають саму категорію (наприклад, стаття «Україна» може бути віднесена і до категорії «Країни світу», і до категорії «Україна»).» І нижче ВП:КАТ#Поради з категоризації: «Вважається добрим тоном, коли при створенні підкатегорії, стаття, яка пояснює її смисл, була додана до батьківської підкатегорії (наприклад, при створенні категорії «Фізика» як підкатегорії категорії «Природничі науки», слід додати статтю «Фізика» до категорії «Природничі науки», а також доцільно привести коротке визначення цього предмету з посиланням на відповідну статтю, в даному разі, на сторінці підкатегорії «Фізика»).» Я не хочу, щоб подумали, що у мене погані манери :), тому я додаю основну статтю до категорії, яку вона визначає і шаблоном докладніше даю на неї посилання в самій категорії, щоправда, частіше за все без короткого визначення.--Олег (обговорення) 16:33, 18 січня 2013 (UTC)
Я власне так само роблю. А щодо виділення основної статті зірочкою? --Yuriy Kvach (обговорення) 17:33, 18 січня 2013 (UTC)
Ставлю, але не завжди. Іноді ставив просто пробіл, щоб стаття потрапила на початок категорії, як Алое. Так же вчиняю з шаблонами, що відносяться до теми категорії, щоб їх було видно і вони не загубились серед статей.--Олег (обговорення) 19:23, 18 січня 2013 (UTC)
Так давайте встановимо це за правили, виділяти основну статтю. тільки чим виділяти, зірочкою, пробілом, чи чимсь ще... Я би зупинився на зірочці (власне мені немає різниці), і все, головне дотримуватись певного правила. --Yuriy Kvach (обговорення) 19:55, 18 січня 2013 (UTC)
Та я й не проти виділяти, хоча, якщо вона вже виділена кетмейном, то, можливо, користі від цього буде небагато. В любому випадку, це має стосуватися всіх категорій, а не лише біологічних. --Олег (обговорення) 22:09, 18 січня 2013 (UTC)
І ще! У категоріях розміщується шаблон {{commonscat}}, а іноді також {{wikispecies}}, можна розміщати іншу додаткову інформацію. Але на маленьких моніторах (в мене саме таких на роботі!) ця інформація може переміщуватись на власне зміст категорії, як тут Категорія:Gobius. Але у англійській версії такого не відбувається - en:Category:Gobius. Що у нас такого з цими категоріями? Звичайно додаткову інформацію можна видалити, але як мені здається, вона не є зайвою. --Yuriy Kvach (обговорення) 15:32, 18 січня 2013 (UTC)
До цього повідомлення увага не привернулася, тому розгортаю тему далі :) Пропоную ще й оговорити необхідність додавання додаткової інформації. Як приклад приведу дві категорії: Категорія:Іглицеподібні, Категорія:Окунеподібні. Перша несе максимально додаткової інформації, друга - тільки інфо про основну статтю. До речі, іноді додається шаблон {{main}} замість {{cat main}} - вони різні! Давайте обговоримо що саме треба туди додавати і як. Заодно вияснити, чому в українській вікі сповзає ця інформація на зміст категорії, на відміну від англійської вікі (див. попереднє повідомлення). З повагою! --Yuriy Kvach (обговорення) 20:05, 18 січня 2013 (UTC)
Як на мене, додаткова інформація має бути, тим більше, категорії не завжди мають основну статтю, звідки можна перейти на віківиди і вікісховище. До речі, я ставлю {{Catmore}}, бо він є в нижньому меню редагування. Що стосується проблеми маленьких екранів — то я не готовий поки нічого сказати, бо вона мені до цього не була знайома. Хіба що можу порадити звернутись на ВП:КТП. --Олег (обговорення) 22:09, 18 січня 2013 (UTC)
Вітаю! Давайте ставимо за правили, ставити обов'язково саме {{Catmore}} (можна {{cat main}}, або {{докладніше}}, які є перенаправленням). Інформацію по суть основної статті, як це приведено у Категорія:Іглицеподібні, думаю треба давати лише у випадках, коли основна стаття відсутня, і коли така з'являється - видаляти. {{commonscat}} і {{wikispecies}} зробити обов'язковими (обидва, звичайно, за наявності). Але тоді треба вирішити "проблему малих екранів". Наразі я вдома, тут в мене цієї проблеми немає, але навіть на великому екрані видно, що на прикладі Категорія:Gobius і en:Category:Gobius, які я привів, в англійські версії {{commonscat}} і {{wikispecies}} менші за розміром, обидва вище риски з написом "Pages in category "Gobius"". В українській - {{commonscat}} на самій рисці, а {{wikispecies}} нижче. Таким чином, уявіть собі малий екран, і тоді зрозумієте, що {{wikispecies}} закриває частину змісту категорії. Це - незручно. --Yuriy Kvach (обговорення) 08:07, 19 січня 2013 (UTC)
З {{Catmore}} згоден. Можливо, коротка інформація про суть основної статті за її наявності і буде зайвою, але її видалення входить в протиріччя з рекомендацією ВП:КАТ «... а також доцільно привести коротке визначення цього предмету з посиланням на відповідну статтю.» Тобто потрібно тоді обговорювати зміни загального правила. Стосовно «проблеми малих екранів», я зменшив вікно браузера до малих розмірів і побачив, що і в нас і в англійців при зменшенні вікна {{commonscat}} і {{wikispecies}} пливуть вліво і у нас, оскільки розташовані нижче, напливають на напис «Сторінки в категорії «Gobius», але переміщення відбувається тільки по горизонтальній осі і вони не закривають статті, що входять до категорії. Не впевнений, що бачу те саме, що і у Вас, але майже впевнений, що проблему можна вирішити, якщо звернутися по допомогу у кнайпу, або, можливо, до адміністраторів. Не знаю точно, чи всі можуть змінювати вигляд сторінки категорії. --Олег (обговорення) 10:42, 19 січня 2013 (UTC)
Підтримую пропозицію ставити шаблон Catmore. Щодо додаткової інформації, вважаю, що вона необхідна, якщо назва основної статті не повністю (або не зовсім точно) відбиває назву категорії. Напр., у англійців зустрічав коментарі про різні класифікації щодо таксону, який створює категорію. Щодо Gobius, у мене на екрані (він не маленький) інформація накладається на список видів. --Maxim Gavrilyuk (обговорення) 19:02, 19 січня 2013 (UTC)
Ось бачите! В мене на екрані 22 дюйма не накладаються, але на роботі - 19 дюймів - і накладається. І так мабуть у багатьох, тому цю проблему треба вирішити. Тіки не знаю до кого звертатись. Щодо шаблонів і додаткової інформації - треба внести у правила для категорії. --Yuriy Kvach (обговорення) 19:45, 19 січня 2013 (UTC)
Звернувся по допомогу на Вікіпедія:Кнайпа (технічні питання)#Проблема малих екранів. --Олег (обговорення) 21:00, 20 січня 2013 (UTC)

Уніфікація назв розділів[ред. код]

Статті, що описують таксони, однотипні, але кожен автор називає розділи по-своєму:

  • Назва, Походження назви, Етимологія
  • Опис, Ботанічна характеристика, Морфологічний опис, Морфологія, Будова
  • Еволюційне походження, Філогенія
  • Ареал, Поширення
  • Екологія, Біологія, Спосіб життя
  • Статус виду, Охоронний статус
  • Застосування, Господарське значення, Використання

Жирним я виділила особисту думку. Аргументація:

  • «Наукоподібних» статей писати не варто, адже їх читатимуть не фахові спеціалісти, а переважно звичайні люди, тому латинізованих назв краще уникати. Єдине виключення я б зробила для «Екології» - цей термін можна використати в сухих описах, якщо відомо лише декілька фактів, а назва «Спосіб життя» для маленьких фактів виглядатиме оманливою, бо зазвичай люди під цим розуміють щось цікаве.
  • Назви повинні буди лаконічними, за можливості односкладними, адже це лише елементи оформлення, які дозволяють швидко зорієнтуватися у просторі статті.
  • Якщо зміст розділу дуже скупий (1-2 речення), його може об'єднати зі схожим за змістом і використати комбіновану назву. Наприклад «Застосування» і «Статус виду» для маловідомих рослин = «Значення і статус виду» (приклад) --Nina Shenturk (обговорення) 11:08, 1 листопада 2014 (UTC)

Перейменувати на статті про організми?[ред. код]

Привіт. Пишу бо мені дуже не вистачає рекомендацій з біології розвитку та різних фізіологічних процесів. Назва вводить в оману, може варто перейменувати у «статті про організми»? чи якось так, бо на разі тут немає рекомендацій з великої частини біології... Або хтось напише (невідомо хто, але кому я скажу велике спасибі) --Helixitta (ut) 09:46, 15 квітня 2016 (UTC)

Краще було б дописати про інші розділи. Я вже зробив, що міг. Долучайтесь.--Maxim Gavrilyuk (обговорення) 17:50, 18 квітня 2016 (UTC)

Назви птахів[ред. код]