Godfellas (Футурама)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Серія «Футурами»
«Люди божі
Godfellas»
Сезон № 3
Серія № 52
Перший показ 17 березня 2002 року
в Україні 15 вересня 2007 року
Сценарій Кен Кілер
Режисер(и) Сюзан Діттер
Код виробника 3ACV20
Хронологія
Попередня Наступна
Roswell That Ends Well Future Stock

«Godfellas» (укр. «Люди божі») — двадцята серія третього сезону анімаційного серіалу «Футурама», що вийшла в ефір у Північній Америці 17 березня 2002 року.

Автор сценарію: Кен Кілер.

Режисер: Сюзан Діттер.

Прем'єра в Україні відбулася 15 вересня 2007 року.


Сюжет[ред. | ред. код]

Під час чергового завдання на корабель «Міжпланетного експреса» нападають космічні пірати. Роздратований шумом бою, який заважає йому спати, Бендер ховається у торпедному апараті. Не знаючи про це, Фрай запускає його у відкритий космос із такою швидкістю, що корабель нездатний наздогнати його. Несучись крізь простір, Бендер зіштовхується з мініатюрним астероїдом, на якому мешкає цивілізація крихітних гуманоїдних істот. Цей народ оселяється в нього на тілі й починає шанувати його як бога. Спочатку Бендер задоволений такою роллю. Він наказує своєму народові варити для нього пиво і намагається відповідати на їхні молитви з проханнями сонця, дощу і багатства — втім, у більшості випадків його старання обертаються на біду. Зрештою частина жителів, які оселилися на спині в Бендера, і на молитви яких він не зміг відповісти, припиняє вірити в нього. Обмінявшись ударами ядерних ракет, створених із матераілів, знайдених в атомному реакторі Бендера, дві частини мікроцивілізації повністю винищують одна одну.

Згодом Бендер зустрічає космічну істоту, яка можливо є справжнім Богом — своєрідний космічний комп'ютер, який прихильно до нього ставиться. Коли Бендер згадує про те, як сам намагався бути богом, Бог відповідає: «Так, я бачив… усе було нормально, доки всі не загинули». Він зауважує, що найкращим способом співіснування з віруючими є дуже обмежене втручання в їхнє життя, так щоби вони не втрачали надії, але й не ставали залежними від надприродної сили.

У цей самий час Фрай і Ліла намагаються розшукати Бендера у Всесвіті, що приводить їх до таємної секти монахів, які займаються пошуками Бога за допомогою велетенського радіотелескопа. Після трьох днів нишпорення в небі Фрай випадково відсилає прохання про повернення Бендера, яке досягє Бога. Бог жбурляє Бендера крізь Всесвіт, і той падає на Землю. Зустріч із Богом приводить Бендера до висновку, що той майже нічого не робить для людей. Наприкінці серії глядач знов бачить Бога, який повторює пораду, дану Бендерові: «Якщо все робити як слід, усі сумніватимуться, що ти взагалі щось робиш».

Тематика[ред. | ред. код]

Це одна з небагатьох серій «Футурами», в якій зрушено релігійну тему. Після невдалої спроби виконати роль бога, Бендер сам зустрічається з божественною істотою і обговорює з нею питання провидіння, молитви, сутності спасіння. Втім вичерпних відповідей на свої питання Бендер не отримує (навіть на пряме питання «Чи ти є Богом?» істота відповідає «Можливо»).

У книзі «Мультфільми, які вчать» цю серію рекомендовано для занять із підлітками на тему «Віра, божественна воля і образ Бога» (Case, Steve. Toons That Teach: 75 Cartoon Moments To Get Teenagers Talking. с. 84-85. ISBN 0310259924.)

Визнання[ред. | ред. код]

  • Сценарій цієї серії було нагороджено премією Американської гільдії письменників у 2003 році — безпрецедентний випадок для сценаріїв анімаційних фільмів. [1]
  • Автор серіалу Мет Ґрейнінґ називає цю серію однією з найкращих і планує використати ідею «Бога» в майбутніх повнометражних DVD-фільмах [2] [Архівовано 16 грудня 2008 у Wayback Machine.]

Пародії, алюзії, цікаві факти[ред. | ред. код]

  • Назва серії є алюзією на заголовок фільму Мартіна Скорсезе «Славетні хлопці» (англ. Goodfellas).
  • Фрай і Ліла відвідують монастир Тесува (слово «тесува» гебрейською мовою означає «каяття»). Крім того, обсерваторія, розташована в монастирі, є алюзією на роман Артура Кларка «Дев'ять мільярдів імен Бога»
  • Під час бою з космічними піратами Фрай використовує гральний автомат і дисковий телефон.
  • Мелодія, яку грає Бендер на роялі під час польоту в відкритому космосі, є «Полонезом до-мінор» Шопена.
  • Головний апостол Бендера-бога носить ім'я Малахія — на честь біблійної фігури, чиє ім'я означає «Божий посланець».
  • Епізод, в якому робот Вендер повідомляє Фраю, що Бендер повернувся, лише для того, щоби той зрадів хоча б на мить, нагадує оповідання Айзека Азімова «Брехун!»
  • Пиво «Лордвайзер», яке мініатюрний народ варить для Бендера, є пародією на популярне в Америці пиво «Будвайзер».
  • Музичне оформлення епізодів, у яких Бендер летить у відкритому космосі, включає уривки з симфонічної поеми Ріхарда Штрауса «Так казав Заратустра» і вальсу Йоганна Штрауса «На прекрасному блакитному Дунаєві», що є алюзією на фільм «Космічна одісея 2001 року».
  • В одній зі сцен у космосі група зірок складається у портрет Фрая.
  • Малюнок, який Бендер викарбовує у себе на грудях, відтворює графічне послання інопланетним цивілізаціям, викарбуване на платівках, що несуть на собі космічні апарати Піонер-10 і Піонер-11. Відмінність зображення полягає лише в тому, що Бендер додав до нього свій власний портрет у загрозливій позі.
  • На чвертьдоларовій монеті 2996 року випуску зображений співак-репер Куліо, який брав участь в озвучанні серії «A Tale of Two Santas».

Особливості українського перекладу[ред. | ред. код]

  • У перших кадрах серії Ліла наспівує (дещо неточно) мелодію фінської народної пісеньки «Ievan polkka», яка набула великої популярності у 20062007 роках, завдяки розповсюдженню в Інтернеті флеш-ролика, озвученого фрагментом цієї пісні у виконанні вокального гурту Loituma.
  • Ім'я пророка бога Бендера в українській версії передано як «Малахай», що є приблизним вітворенням англійської вимови біблійного імені Малахія (англ. Malachi), а також означає «довгий шкіряний батіг» або «хутряна або підбита хутром шапка з широкими навушниками» [3][недоступне посилання з червня 2019]
  • Ім'я священика Першої об'єднаної церкви звучить як «Отець Чанґштейн аль-Ґамаль»
  • Ім'я робота Хелпера (англ. Helper — помічник) передано як «Вендер»