Користувач:Vanya66/Хронологія участей країн у пісенному конкурсі «Євробачення»
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Нижче наведено хронологія участей країн у пісенному конкурсі «Євробачення». Найбільше перемог отримала Ірландія - 7 разів. Найбільше останніх місць посіла Норвегія - 11 разів. Найбільше участей на конкурсі брала Німеччина - 65 разів.
Загальна таблиця учасників[ред. | ред. код]
Умовні позначення[ред. | ред. код]
- Переможець
- Друге місце
- Третє місце
- Четверте місце
- П'яте місце
- Останнє місце
- Не пройшла до фіналу
- Пройшла до фіналу
1950-ті[ред. | ред. код]
1956[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Нідерланди | 1(1) | Єтті Парл | «De vogels van Holland» | «Птахи з Голландії» | Нідерландська | N/A |
2 | Швейцарія | 1(1) | Ліз Ассія | «Das alte Karussell» | «Стара карусель» | Німецька | N/A |
3 | Бельгія | 1(1) | Fud Leclerc | «Messieurs les noyés de la Seine» | «Панове, які потонули в Сені» | Французька | N/A |
4 | ФРН | 1(1) | Вальтер Андреас Шварц | «Im Wartesaal zum großen Glück» | «В очікування великої удачі» | Німецька | N/A |
5 | Франція | 1(1) | Мате Альтері | «Le temps perdu» | «Утрачений час» | Французька | N/A |
6 | Люксембург | 1(1) | Мішель Арно | «Ne crois pas» | «Не вір» | Французька | N/A |
7 | Італія | 1(1) | Франка Раймонді | «Aprite le finestre» | «Відчиніть вікна» | Італійська | N/A |
8 | Нідерланди | 1(2) | Коррі Броккен | «Voorgoed voorbij» | «Безповоротно пішло в минуле» | Нідерландська | N/A |
9 | Швейцарія | 1(2) | Ліз Ассія | «Refrain» | «Приспів» | Французька | 1 |
10 | Бельгія | 1(2) | Моні Марк | «Le plus beau jour de ma vie» | «Найгарніший день у моєму житті» | Французька | N/A |
11 | ФРН | 1(2) | Фредді Квінн | «So geht das jede Nacht» | «І так це відбувається щоночі» | Німецька | N/A |
12 | Франція | 1(2) | Дані Доберсон | «Il est là» | «Він тут» | Французька | N/A |
13 | Люксембург | 1(2) | Мішель Арно | «Les amants de minuit» | «Опівнічні коханці» | Французька | N/A |
14 | Італія | 1(2) | Тоніна Торр'єллі | «Amami se vuoi» | «Полюби мене, якщо хочеш» | Італійська | N/A |
1957[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Бельгія | 2 | Bobbejaan Schoepen | «Straatdeuntje» | Вулична мелодія | Нідерландська | 8 | 5 |
2 | Люксембург | 2 | Даніель Дупре | «Amours mortes (tant de peine)» | Мертве кохання (так багато болю) | Французька | 4 | 8 |
3 | Велика Британія | 1 | Патріція Брендін | «All» | Все | Англійська | 7 | 6 |
4 | Італія | 2 | Нунзіо Галло | «Corde della mia chitarra» | Струни на моїй гітарі | Італійська | 6 | 7 |
5 | Австрія | 1 | Боб Мартін | «Wohin, kleines Pony?» | Куди, маленький поні? | Німецька | 10 | 3 |
6 | Нідерланди | 2 | Коррі Броккен | «Net als toen» | Як і тоді | Нідерландська | 1 | 31 |
7 | ФРН | 2 | Маргот Х'єлщен | Telefon, Telefon | Телефон, Телефон | Німецька | 4 | 8 |
8 | Франція | 2 | Пауль Дес'ярдінс | La belle amour | Красива любов | французька | 2 | 17 |
9 | Данія | 1 | Бірт Вілк & Густав Вінклер | Skibet skal sejle i nat | Корабель має відплисти сьогодні ввечері | Данська | 3 | 10 |
10 | Швейцарія | 2 | Ліз Ассія | L'enfant que j'étais | Дитина, якою я була | Французька | 8 | 5 |
1958[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Італія | 3 | Доменіко Модуньйо | «Nel blu dipinto di blu» | Синь пофарбована синню | Італійська | 3 | 13 |
2 | Нідерланди | 3 | Коррі Броккен | «Heel de wereld» | Весь світ | Нідерландська | 9 | 1 |
3 | Франція | 3 | Андре Клаво | «Dors, mon amour» | Спи, моя любов | Французька | 1 | 27 |
4 | Люксембург | 3 | Соланже Беррі | «Un grand amour» | Велика любов | Французька | 9 | 1 |
5 | Швеція | 1 | Аліса Бабс | «Lilla stjärna» | Маленька зірка | Шведська | 4 | 10 |
6 | Данія | 2 | Ракель Расені | «Jeg rev et blad ud af min dagbog» | Я вирвала сторінку зі свого щоденника | Данська | 8 | 3 |
7 | Бельгія | 3 | Фуд Леклерк | «Ma petite chatte» | Мій маленький кіт | Французька | 5 | 8 |
8 | ФРН | 3 | Маргот Х'єлщен | «Für zwei Groschen Musik» | Музика за дві копійки | Німецька | 7 | 5 |
9 | Австрія | 2 | Ліан Августін | «Die ganze Welt braucht Liebe» | Весь світ потребує любові | Німецька | 5 | 8 |
10 | Швейцарія | 3 | Ліз Ассія | «Giorgio» | Джорджіо | Німецька, італійська | 2 | 24 |
1959[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Франція | 4 | Жан Філіп | «Oui, oui, oui, oui» | Так, так, так, так | Французька | 3 | 15 |
2 | Данія | 3 | Бірта Вілк | «Uh, jeg ville ønske jeg var dig» | Ох, я б хотіла бути тобою | Данська | 5 | 12 |
3 | Італія | 4 | Доменіко Модуньйо | «Piove (Ciao, ciao bambina)» | Дощить (До побачення, дитинко) | Італійська | 6 | 9 |
4 | Монако | 1 | Жак Піллс | «Mon ami Pierrot» | Мій друг П'єро | Французька | 11 | 1 |
5 | Нідерланди | 4 | Тедді Шольтен | «Een beetje» | Шматочок | Нідерландська | 1 | 21 |
6 | ФРН | 4 | Аліса і Еллен Кесслер | «Heute Abend wollen wir tanzen geh'n» | Сьогодні ввечері ми хочемо піти танцювати | Німецька | 8 | 5 |
7 | Швеція | 2 | Бріта Борґ | «Augustin» | Авґустін | Шведська | 9 | 4 |
8 | Швейцарія | 4 | Кріста Вільямс | «Irgendwoher» | Десь | Німецька | 4 | 14 |
9 | Австрія | 3 | Феррі Граф | «Der K und K Kalypso aus Wien» | K та K Калипсо з Відня | Німецька | 9 | 4 |
10 | Велика Британія | 2 | Перл Карр і Тедді Джонсон | «Sing, Little Birdie» | Співай, маленька пташко | Англійська | 2 | 16 |
11 | Бельгія | 4 | Боб Бенні | «Hou toch van mij» | Все одно люби мене | Нідерландська | 6 | 9 |
1960-ті[ред. | ред. код]
1960[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Велика Британія | 3 | Брайан Джонсон | «Looking high, high, high» | Дивись високо, високо, високо | Англійська | 2 | 25 |
2 | Швеція | 3 | Сів Малмквіст | «Alla andra får varann» | Усі інші отримують одне | Шведська | 10 | 4 |
3 | Люксембург | 4 | Камілло Фельген | «So laang we's du do bast» | Поки ти там | Люксембурзька | 13 | 1 |
4 | Данія | 3 | Кеті Бодтгер | «Det var en yndig tid» | Це був прекрасний час | Данська | 10 | 4 |
5 | Бельгія | 5 | Фуд Леклерк | «Mon amour pour toі» | Моя любов до тебе | Французька | 6 | 9 |
6 | Норвегія | 1 | Нора Брокстедт | «Voi-voi» | Гей, гей | Норвезька | 4 | 11 |
7 | Австрія | 4 | Гаррі Вінтер | «Du hast mich so fasziniert» | Ви мене так заінтригували | Німецька | 7 | 6 |
8 | Монако | 2 | Франсуа Дегельт | «Ce soir-là» | Тієї ночі | Французька | 3 | 15 |
9 | Швейцарія | 5 | Аніта Траверсі | «Cielo e terra» | Небо і земля | Італійська | 8 | 5 |
10 | Нідерланди | 5 | Руді Каррелл | «Wat een geluk» | Яка удача | Нідерландська | 12 | 2 |
11 | ФРН | 5 | Він Хуп | «Bonne nuit, ma chérie!» | На добраніч люба! | Німецька | 4 | 11 |
12 | Італія | 5 | Ренато Рассель | «Romantica» | Романтика | Італійська | 8 | 5 |
13 | Франція | 5 | Жаклін Буає | «Tom Pillibi» | Том Піллібі | Французька | 1 | 32 |
1961[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Іспанія | 1 | Кончита Баутіста | «Estando contigo» | Бути з тобою | Іспанська | 9 | 8 |
2 | Монако | 3 | Колетт Дереаль | «Allons, allons les enfants» | Давайте, давайте, діти | Французька | 10 | 6 |
3 | Австрія | 5 | Джиммі Макуліс | «Sehnsucht» | Туга | Німецька | 15 | 1 |
4 | Фінляндія | 1 | Лайла Кінунен | «Valoa ikkunassa» | Світло у вікні | Фінська | 10 | 6 |
5 | Югославія | 1 | Ліляна Петрович | «Неке давне звезде» | Якісь давні зірки | Сербохорватська | 8 | 9 |
6 | Нідерланди | 6 | Грітє Кауфельд | «Wat een dag» | Що за день | Нідерландська | 10 | 6 |
7 | Швеція | 4 | Лілл-Бабс | «April, April» | Квітень, Квітень | Шведська | 14 | 2 |
8 | ФРН | 6 | Лале Андерсен | «Einmal sehen wir uns wieder» | Ми ще колись побачимось | Німецька, французька | 13 | 3 |
9 | Франція | 6 | Жан-Поль Морік | «Printemps (avril carillonne)» | Весна (квітневі куранти) | Французька | 4 | 13 |
10 | Швейцарія | 6 | Франка Ді Рієнцо | «Nous aurons demain» | Будемо завтра | Французька | 3 | 16 |
11 | Бельгія | 6 | Боб Бенні | «September, gouden roos» | Вересень, золота троянда | Нідерландська | 15 | 1 |
12 | Норвегія | 2 | Нора Брокстедт | «Sommer i Palma» | Літо в Пальмі | Норвезька | 7 | 10 |
13 | Данія | 5 | Даріо Кампеотто | «Angelique» | Анжеліка | Данська | 5 | 12 |
14 | Люксембург | 5 | Жан-Клод Паскаль | «Nous les amoureux» | Ми коханці | Французька | 1 | 31 |
15 | Велика Британія | 4 | The Allisons | «Are you sure?» | Ти впевнений? | Англійська | 2 | 24 |
16 | Італія | 6 | Бетті Кертіс | «Al di là» | За межами | Італійська | 5 | 12 |
1962[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Фінляндія | 2 | Маріон Рунг | «Tipi-tii» | Цвірінь-цвірінь | Фінська | 7 | 4 |
2 | Бельгія | 7 | Фуд Леклерк | «Ton nom» | Твоє ім'я | Французька | 13 | 0 |
3 | Іспанія | 2 | Віктор Балагер | «Llámame» | Зателефонуй мені | Іспанська | 13 | 0 |
4 | Австрія | 6 | Елеонора Шварц | «Nur in der Wiener Luft» | Тільки у віденському повітрі | Німецька | 13 | 0 |
5 | Данія | 6 | Елен Вінтер | «Vuggevise» | Колискова | Данська | 10 | 2 |
6 | Швеція | 5 | Інгер Берггрен | «Sol och vår» | Сонце і весна | Шведська | 7 | 4 |
7 | ФРН | 7 | Корнелія Фробесс | «Zwei kleine Italiener» | Двоє маленьких італійців | Німецька | 6 | 9 |
8 | Нідерланди | 7 | De Spelbrekers | «Katinka» | Катинка | Нідерландська | 13 | 0 |
9 | Франція | 7 | Ізабель Обре | «Un premier amour» | Перше кохання | Французька | 1 | 26 |
10 | Норвегія | 3 | Інгер Якобсен | «Kom sol, kom regn» | Прийди сонце, прийди дощ | Норвезька | 10 | 2 |
11 | Швейцарія | 7 | Жан Філіп | «Le retour» | Повернення | Французька | 10 | 2 |
12 | Югославія | 2 | Лола Новакович | «Не пали светла у сумрак» | Не вмикайте світло в сутінках | Сербохорватська | 4 | 10 |
13 | Велика Британія | 5 | Ронні Керролл | «Ring-a-ding girl» | Дівчина рінг-а-дінг | Англійська | 4 | 10 |
14 | Люксембург | 6 | Камілло Фельген | «Petit bonhomme» | Чоловічок | Французька | 3 | 11 |
15 | Італія | 7 | Клаудіо Вілла | «Addio, addio» | До побачення, до побачення | Італійська | 9 | 3 |
16 | Монако | 4 | Франсуа Дегельт | «Dis rien» | Нічого не кажи | Французька | 2 | 13 |
1963[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Велика Британія | 6 | Ронні Керрол | «Say wonderful things» | Говори прекрасні речі | Англійська | 4 | 28 |
2 | Нідерланди | 8 | Енні Палмен | «Een speeldoos» | Музична скринька | Нідерландська | 13 | 0 |
3 | ФРН | 8 | Гайді Брюль | «Marcel» | Марсель | Німецька | 9 | 5 |
4 | Австрія | 7 | Кармела Коррен | «Vielleicht geschieht ein Wunder» | Можливо, станеться диво | Німецька, англійська | 7 | 16 |
5 | Норвегія | 4 | Аніта Таллауг | «Solhverv» | Сонцестояння | Норвезька | 13 | 0 |
6 | Італія | 8 | Еміліо Періколі | «Uno per tutte» | Один за всіх | Італійська | 3 | 37 |
7 | Фінляндія | 3 | Лайла Халме | «Muistojeni laulu» | Пісня моїх спогадів | Фінська | 13 | 0 |
8 | Данія | 7 | Ґрете та Йорґен Інґманн | «Dansevise» | Танцювальна пісня | Данська | 1 | 42 |
9 | Югославія | 3 | Віце Вуков | «Бродови» | Кораблі | Сербохорватська | 11 | 3 |
10 | Швейцарія | 8 | Естер Офарім | «T’en va pas» | Не йди | Французька | 2 | 40 |
11 | Франція | 8 | Ален Бар'єр | «Elle était si jolie» | Вона була така красива | Французька | 5 | 25 |
12 | Іспанія | 3 | Хосе Гвардіола | «Algo prodigioso» | Щось чудесне | Іспанська | 12 | 2 |
13 | Швеція | 6 | Моніка Зеттерлунд | «En gång i Stockholm» | Одного разу в Стокгольмі | Шведська | 13 | 0 |
14 | Бельгія | 8 | Жак Раймонд | «Waarom» | Чому | Нідерландська | 10 | 4 |
15 | Монако | 5 | Франсуаза Арді | «L’amour s’en va» | Любов відлітає | Французька | 5 | 25 |
16 | Люксембург | 7 | Нана Мускурі | «À force de prier» | За допомогою молитви | Французька | 8 | 13 |
1964[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Люксембург | 8 | Хьюг Офра | «Dès que le printemps revient» | Як тільки весна повернеться | Французька | 4 | 14 |
2 | Нідерланди | 9 | Аннеке Гренло | «Jij bent mijn leven» | Ти моє життя | Нідерландська | 10 | 2 |
3 | Норвегія | 5 | Арне Бендіксен | «Spiral» | Спіраль | Норвезька | 8 | 6 |
4 | Данія | 8 | Бйорн Тідманд | «Sangen om dig» | Пісня про тебе | Датська | 9 | 4 |
5 | Фінляндія | 4 | Лассе Мортенсон | «Laiskotellen» | Ліниво | Фінська[a] | 7 | 9 |
6 | Австрія | 8 | Удо Юргенс | «Warum nur, warum?» | Чому тільки навіщо? | Німецька | 6 | 11 |
7 | Франція | 9 | Рашель | «Le chant de Mallory» | Пісня Меллорі | Французька | 4 | 14 |
8 | Велика Британія | 7 | Метт Монро | «I love the little things» | Я люблю дрібниці | Англійська | 2 | 17 |
9 | ФРН | 9 | Nora Nova | «Man gewöhnt sich so schnell an das Schöne» | До прекрасного так швидко звикаєш | Німецька | 13 | 0 |
10 | Монако | 6 | Ромуальд | «Où sont-elles passées?» | Куди вони поділися? | Французька | 3 | 15 |
11 | Португалія | 1 | Антоніо Кальваріу | «Oração» | Молитва | Португальська | 13 | 0 |
12 | Італія | 9 | Джильола Чінкветті | «Non ho l'età» | Я ще не доросла | Італійська | 1 | 49 |
13 | Югославія | 4 | Сабахудин Курт | «Живот је склопио круг» | Життя пройшло повне коло | Сербохорватська | 13 | 0 |
14 | Швейцарія | 9 | Аніта Траверсі | «I miei pensieri» | Мої думки | Італійська | 13 | 0 |
15 | Бельгія | 9 | Роберт Когой | «Près de ma rivière» | Біля моєї річки | Французька | 10 | 2 |
16 | Іспанія | 4 | Тім, Неллі та Тонні | «Caracola» | Раковина | Іспанська | 12 | 1 |
1965[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Нідерланди | 10 | Конні Ванденбос | «Het is genoeg» | Цього достатньо | Нідерландська | 11 | 5 |
2 | Велика Британія | 8 | Кеті Кірбі | «I Belong» | Я належу | Англійська | 2 | 26 |
3 | Іспанія | 5 | Кончита Баутіста | «Qué bueno, qué bueno» | Так добре, так добре | Іспанська | 15 | 0 |
4 | Ірландія | 1 | Бутч Мур | «I'm Walking the Streets in the Rain» | Я йду вулицями під дощем | Англійська | 6 | 11 |
5 | ФРН | 10 | Улла Візнер | «Paradies, wo bist du?» | Раю, де ти? | Німецька | 15 | 0 |
6 | Австрія | 9 | Удо Юргенс | «Sag ihr, ich lass sie grüßen» | Скажіть їй, що я передаю їй привіт | Німецька | 4 | 16 |
7 | Норвегія | 6 | Кірсті Спарбое | «Karusell» | Карусель | Норвезька | 13 | 1 |
8 | Бельгія | 10 | Лізе Марке | «Als het weer lente is» | Коли знову весна | Нідерландська | 15 | 0 |
9 | Монако | 7 | Марджорі Ноель | «Va dire à l'amour» | Іди скажи любові | Французька | 9 | 7 |
10 | Швеція | 7 | Інгвар Віксель | «Absent Friend» | Відсутній друг | Англійська | 10 | 6 |
11 | Франція | 10 | Гай Мардель | «N'avoue jamais» | Ніколи не зізнавайся | Французька | 3 | 22 |
12 | Португалія | 2 | Симона де Олівейра | «Sol de inverno» | Зимове сонце | Португальська | 13 | 1 |
13 | Італія | 10 | Боббі Соло | «Se piangi, se ridi» | Якщо ти плачеш, якщо ти смієшся | Італійська | 5 | 15 |
14 | Данія | 9 | Біргіт Брюель | «For din skyld» | Заради вас | Датська | 7 | 10 |
15 | Люксембург | 9 | Франс Галль | «Poupée de cire, poupée de son» | Лялька воскова, лялька звукова | Французька | 1 | 32 |
16 | Фінляндія | 5 | Віктор Клименко | «Aurinko laskee länteen» | Сонце сідає на заході | Фінська | 15 | 0 |
17 | Югославія | 5 | Віце Вуков | «Чежња» | Туга | Сербохорватська | 12 | 2 |
18 | Швейцарія | 10 | Йованна | «Non, à jamais sans toi» | Ні, назавжди без тебе | Французька | 8 | 8 |
1966[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ФРН | 11 | Марго Ескенс | «Die Zeiger der Uhr» | Стрілки годинника | Німецька | 10 | 7 |
2 | Данія | 10 | Улла Піа | «Stop – mens legen er go'» | Стоп – поки лікар добрий | Датська | 14 | 4 |
3 | Бельгія | 11 | Тоня | «Un peu de poivre, un peu de sel» | Трохи перцю, трохи солі | Французька | 4 | 14 |
4 | Люксембург | 10 | Мішель Торр | «Ce soir je t'attendais» | Сьогодні ввечері я чекала тебе | Французька | 10 | 7 |
5 | Югославія | 6 | Берта Амброж | «Brez besed» | Без слів | Словенська | 7 | 9 |
6 | Норвегія | 7 | Осе Клевланд | «Intet er nytt under solen» | Ніщо не нове під сонцем | Норвезька | 3 | 15 |
7 | Фінляндія | 6 | Анн-Крістін Ністрьом | «Playboy» | Плейбой | Фінська | 10 | 7 |
8 | Португалія | 3 | Мадалена Іглесіас | «Ele e ela» | Він і вона | Португальська | 13 | 6 |
9 | Австрія | 10 | Удо Юргенс | «Merci chérie» | Дякую, люба | Німецька[b] | 1 | 31 |
10 | Швеція | 8 | Лілль Ліндфорс та Сванте Турессон | «Nygammal vals» | Новий-старий вальс | Шведська | 2 | 16 |
11 | Іспанія | 6 | Рафаель | «Yo soy aquél» | Я такий | Іспанська | 7 | 9 |
12 | Швейцарія | 11 | Мадлен Паскаль | «Ne vois-tu pas?» | Ви не бачите? | Французька | 6 | 12 |
13 | Монако | 8 | Тереза | «Bien plus fort» | Набагато сильніше | Французька | 17 | 0 |
14 | Італія | 11 | Доменіко Модуньйо | «Dio come ti amo» | Господи, як я тебе люблю | Італійська | 17 | 0 |
15 | Франція | 11 | Домінік Вальтер | «Chez nous» | У нас | Французька | 16 | 1 |
16 | Нідерланди | 11 | Міллі Скотт | «Fernando en Philippo» | Фернандо та Філіппо | Нідерландська | 15 | 2 |
17 | Ірландія | 2 | Дікі Рок | «Come back to stay» | Повернися, щоб залишитися | Англійська | 4 | 14 |
18 | Велика Британія | 9 | Кеннет Маккеллар | «A man without love» | Людина без кохання | Англійська | 9 | 8 |
1967[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Нідерланди | 12 | Тереза Штайнмец | «Ringe-dinge» | Рінг-дінг | Нідерландська | 14 | 2 |
2 | Люксембург | 11 | Вікі Леандрос | «L’amour est bleu» | Любов синя | Французька | 4 | 17 |
3 | Австрія | 11 | Пітер Хортон | «Warum es hunderttausend Sterne gibt» | Чому існує сто тисяч зірок | Німецька | 14 | 2 |
4 | Франція | 12 | Ноель Кордьє | «Il doit faire beau là-bas» | Мабуть там гарно | Французька | 3 | 20 |
5 | Португалія | 4 | Едуардо Насіменто | «O vento mudou» | Вітер змінився | Португальська | 12 | 3 |
6 | Швейцарія | 12 | Жеральдін | «Quel coeur vas-tu briser?» | Чиє серце ти збираєшся розбити? | Французька | 17 | 0 |
7 | Швеція | 9 | Остен Варнербрінг | «Som en dröm» | Як сон | Шведська | 8 | 7 |
8 | Фінляндія | 7 | Фреді | «Varjoon-suojaan» | Затінювати - укривати | Фінська | 12 | 3 |
9 | ФРН | 12 | Інге Брюк | «Anouschka» | Анушка | Німецька | 8 | 7 |
10 | Бельгія | 12 | Луї Ніфс | «Ik heb zorgen» | У мене є турботи | Нідерландська | 7 | 8 |
11 | Велика Британія | 10 | Сенді Шоу | «Puppet on a string» | Лялька на нитці | Англійська | 1 | 47 |
12 | Іспанія | 7 | Рафаель | «Hablemos del amor» | Давайте поговоримо про любов | Іспанська | 6 | 9 |
13 | Норвегія | 8 | Кірсті Спарбое | «Dukkemann» | Лялька | Норвезька | 14 | 2 |
14 | Монако | 9 | Мінуш Бареллі | «Boum-badaboum» | Бум-бадабум | Французька | 5 | 10 |
15 | Югославія | 7 | Ладо Лесковар | «Vse rože sveta» | Всі квіти світу | Словенська | 8 | 7 |
16 | Італія | 12 | Клаудіо Вілла | «Non andare più lontano» | Не йди далі | Італійська | 11 | 4 |
17 | Ірландія | 3 | Шон Данфі | «If I could choose» | Якщо б я міг вибрати | Англійська | 2 | 22 |
1968[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Португалія | 5 | Карлос Мендес | «Verão» | Літо | Португальська | 11 | 5 |
2 | Нідерланди | 13 | Ронні Тобер | «Morgen» | Завтра | Нідерландська | 16 | 1 |
3 | Бельгія | 13 | Клод Ломбард | «Quand tu reviendras» | Коли ви повернетеся | Французька | 7 | 8 |
4 | Австрія | 12 | Карел Готт | «Tausend Fenster» | Тисяча вікон | Німецька | 13 | 2 |
5 | Люксембург | 12 | Кріс Бальдо та Софі Гарель | «Nous vivrons d'amour» | Будемо жити любов'ю | Французька | 11 | 5 |
6 | Швейцарія | 13 | Джанні Масколо | «Guardando il sole» | Дивлячись на сонце | Італійська | 13 | 2 |
7 | Монако | 10 | Лін та Віллі | «A chacun sa chanson» | Кожному своя пісня | Французька | 7 | 8 |
8 | Швеція | 10 | Клаес-Горан Хедерстрем | «Det börjar verka kärlek, banne mej» | Це починає нагадувати кохання, будь я проклятий | Шведська | 5 | 15 |
9 | Фінляндія | 8 | Крістіна Гаутала | «Kun kello » | Коли б'є годинник | Фінська | 16 | 1 |
10 | Франція | 13 | Ізабель Обре | «La source» | Джерело | Французька | 3 | 20 |
11 | Італія | 13 | Серхіо Ендріго | «Marianne» | Маріанна | Італійська | 10 | 7 |
12 | Велика Британія | 11 | Кліф Річард | «Congratulations» | Вітаю | Англійська | 2 | 28 |
13 | Норвегія | 9 | Одд Бьорре | «Stress» | Стрес | Норвезька | 13 | 2 |
14 | Ірландія | 4 | Пет Макгіган | «Chance of a lifetime» | Шанс на все життя | Англійська | 4 | 18 |
15 | Іспанія | 8 | Массіель | «La, la, la…» | Ла, ла, ла... | Іспанська | 1 | 29 |
16 | ФРН | 13 | Венче Міхре | «Ein Hoch der Liebe» | Ура за кохання | Німецька[a][b][c] | 6 | 11 |
17 | Югославія | 8 | Dubrovački trubaduri | «Један дан» | Одного дня | Сербохорватська | 7 | 8 |
1969[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Югославія | 9 | Ivan | «Поздрав свијету» | Вітання світу | Сербохорватська[a][b][c][d][e][f][g][h] | 13 | 5 |
2 | Люксембург | 13 | Ромуальд | «Cathérine» | Катерина | Французька | 11 | 7 |
3 | Іспанія | 9 | Саломе | «Vivo cantando» | Живу співаючи | Іспанська | 1 | 18 |
4 | Монако | 11 | Жан-Жак Бертолай | «Maman, maman» | Мама, мама | Французька | 6 | 11 |
5 | Ірландія | 5 | Муріел Дей | «The wages of love» | Плата за любов | Англійська | 7 | 10 |
6 | Італія | 14 | Іва Дзаніккі | «Due grosse lacrime bianche» | Дві великі білі сльози | Італійська | 13 | 5 |
7 | Велика Британія | 12 | Лулу | «Boom bang-a-bang» | Бум бац-бац | Англійська | 1 | 18 |
8 | Нідерланди | 14 | Ленні Кюр | «De troubadour» | Трубадур | Нідерландська | 1 | 18 |
9 | Швеція | 11 | Томмі Кьорберг | «Judy, min vän» | Джуді, моя подруга | Англійська | 9 | 8 |
10 | Бельгія | 14 | Луї Ніфс | «Jennifer Jennings» | Дженніфер Дженнігс | Нідерландська | 7 | 10 |
11 | Швейцарія | 14 | Паола дель Медіко | «Bonjour, bonjour» | Доброго ранку, доброго ранку | Німецька[b] | 5 | 13 |
12 | Норвегія | 10 | Кірсті Спарбое | «Oj, oj, oj, så glad, jeg skal bli» | Ой, ой, ой, така щаслива, я залишусь | Норвезька | 16 | 1 |
13 | ФРН | 14 | Сів Малмквіст | «Primaballerina» | Прима-балерина | Німецька | 9 | 8 |
14 | Франція | 14 | Фріда Боккара | «Un jour, un enfant» | Одного дня дитина | Французька | 1 | 18 |
15 | Португалія | 6 | Симона де Олівейра | «Desfolhada Portuguesa» | Очищені португальські | Португальська | 15 | 4 |
16 | Фінляндія | 9 | Jarkko ja Laura | «Kuin silloin ennen» | Як тоді | Фінська | 12 | 6 |
1970-ті[ред. | ред. код]
1970[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Нідерланди | 15 | Patricia and Hearts of Soul | «Waterman» | Водолій | Нідерландська | 7 | 7 |
2 | Швейцарія | 15 | Анрі Де | «Retour» | Повернення | Французька | 4 | 8 |
3 | Італія | 15 | Джанні Моранді | «Occhi di ragazza» | Очі дівчини | Італійська | 8 | 5 |
4 | Югославія | 10 | Єва Сршен | «Pridi, dala ti bom cvet» | Ходи, я подарую тобі квітку | Словенська | 11 | 4 |
5 | Бельгія | 15 | Жан Валле | «Viens l'oublier» | Забудь про це | Французька | 8 | 5 |
6 | Франція | 15 | Гі Бонне | «Marie-Blanche» | Марі-Бланш | Французька | 4 | 8 |
7 | Велика Британія | 13 | Мері Хопкін | «Knock, knock (Who's there?)» | Стук, стук (Хто там?) | Англійська | 2 | 26 |
8 | Люксембург | 14 | Давід Александер Вінтер | «Je suis tombé du ciel» | Я впав з неба | Французька | 12 | 0 |
9 | Іспанія | 10 | Хуліо Іглесіас | «Gwendolyne» | Гвендолін | Іспанська | 4 | 8 |
10 | Монако | 12 | Домінік Дюссо | Marlène | Марлен | Французька[a][g] | 8 | 5 |
11 | ФРН | 15 | Катя Ебштейн | Wunder gibt es immer wieder | Час від часу трапляються чудеса | Німецька | 3 | 12 |
12 | Ірландія | 6 | Дана | «All kinds of everything» | Всяке | Англійська | 1 | 32 |
1971[ред. | ред. код]
№ (на конкурсі) |
Країна | № (участей країни) |
Виконавець | Пісня | Переклад | Мова | Місце | Очок |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Австрія | 13 | Маріанна Мендт | «Musik» | Музика | Німецька[i] | 16 | 66 |
2 | Мальта | 1 | Джо Греч | «Marija l-Maltija» | Марія Мальтійська | Мальтійська | 18 | 52 |
3 | Монако | 13 | Северін | «Un banc, un arbre, une rue» | Лавка, дерево, вулиця | Французька | 1 | 128 |
4 | Швейцарія | 16 | Peter, Sue and Marc | «Les illusions de nos vingt ans» | Ілюзії наших двадцятих років | Французька | 12 | 78 |
5 | ФРН | 16 | Катя Ебштейн | «Diese Welt» | Цей світ | Німецька | 3 | 100 |
6 | Іспанія | 11 | Каріна | «En un mundo nuevo» | В новому світі | Іспанська | 2 | 115 |
7 | Франція | 16 | Серж Лама | «Un jardin sur la terre» | Сад на землі | Французька | 10 | 82 |
8 | Люксембург | 15 | Монік Мелсен | «Pomme, pomme, pomme» | Яблуко, яблуко, яблуко | Французька | 13 | 70 |
9 | Велика Британія | 14 | Клода Роджерс | «Jack in the box» | Джек в коробці | Англійська | 4 | 98 |
10 | Бельгія | 16 | Лілі Кастел та Жак Раймон | «Goeiemorgen, morgen» | Доброго ранку, ранок | Нідерландська | 14 | 68 |
11 | Італія | 16 | Массімо Раньєрі | «L'amore è un attimo» | Кохання - це мить | Італійська | 5 | 91 |
12 | Швеція | 12 | Family Four | «Vita vidder» | Білі простори | Шведська | 6 | 85 |
13 | Ірландія | 7 | Анджела Фаррелл | «One day love» | Одного разу любов | Англійська | 11 | 79 |
14 | Нідерланди | 16 | Saskia and Serge | «De tijd» | Час | Нідерландська | 6 | 85 |
15 | Португалія | 7 | Тоніча | «Menina do alto da serra» | Дівчина з вершини гори | Португальська | 9 | 83 |
16 | Югославія | 11 | Крунослав Слабінац | «Твој дјечак је тужан» | Ваш хлопчик сумний | Сербохорватська | 14 | 68 |
17 | Фінляндія | 10 | Маркку Аро та Koivistolaiset | «Tie uuteen päivään» | Шлях до нового дня | Фінська | 8 | 84 |
18 | Норвегія | 11 | Ганне Крог | «Lykken er» | Щастя це | Норвезька | 17 | 65 |
Примітки[ред. | ред. код]
- ↑ а б в г Містить слова або фрази на англійській мові
- ↑ а б в г Містить слова або фрази на французькій мові
- ↑ а б Містить слова або фрази на іспанській мові
- ↑ Містить слова або фрази на італійській мові
- ↑ Містить слова або фрази на нідерландській мові
- ↑ Містить слова або фрази на фінській мові
- ↑ а б Містить слова або фрази на німецькій мові
- ↑ Містить слова або фрази на російській мові
- ↑ Саме на віденській німецькій
- ↑ У першому конкурсі взяли участь 12 артистів з 7 країн. Кожна країна, за винятком Швейцарії та Люксембургу, відправила на конкурс по двоє конкурсантів.
- ↑ У конкурсі 2006 року взяли участь 37 країн, а в голосуванні — 38, включно із Сербією та Чорногорією, яка в останній момент відмовилася від участі у конкурсі
- ↑ EBU statement regarding the participation of Russia in the Eurovision Song Contest 2022. Eurovision.tv (en-gb) . 25 лютого 2022. Процитовано 3 березня 2022.