Ця сторінка — довідка, призначена для подання опису певних аспектів вікіпедійних норм, звичаїв, практик. Вона може відображати різні рівні консенсусу, але це не політика і не настанова.
Якщо ваш браузер не відображує МФА символи, можливо потрібно встановити шрифт який містить МФА. Гарними безкоштовними шрифтами МФА є Gentium and Charis SIL (більш повний); моноширинний шрифт Everson Mono який є повним; посилання на завантаження можно знайти на сторінках.
Інструкцію щодо додавання шаблонів вимови до статей можно знайти у шаблоні {{IPA}}.
↑ абвгдежУ австрійській та швейцарській німецькій, вимовляються без придихання /b, d, ɡ, z, dʒ, ʒ/ безголосні [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, d̥ʒ̊, ʒ̊] і відрізняються від /p, t, k, s, tʃ, ʃ/ лише артикуляційною силою (/v/). Також зберігається різниця наприкінці слова. .
↑ абвIn German Standard German, voiced stops /b, d, ɡ/ are devoiced to [p, t, k] at the end of a syllable.
↑ абвPronunciation of /r/ in German varies according to region and speaker. While older prescriptive pronunciation dictionaries allowed only [r], that pronunciation is now found mainly in Switzerland, Bavaria and Austria. In other regions, the uvular pronunciation prevails, mainly as a fricative/approximant [ʁ]. In many regions except for most parts of Switzerland, the /r/ in the syllable coda is vocalized to [ɐ̯] after long vowels or after all vowels, and /ər/ is pronounced as [ɐ]
↑ абMany speakers lack the lenis /ʒ/ and replace it with its fortis counterpart /ʃ/ (Hall, 2003, с. 42). The same applies to the corresponding lenis /dʒ/, which also tends to be replaced with its fortis counterpart /tʃ/. According to the prescriptive standard, such pronunciations are not correct.
↑ абвThe Austrian and Swiss pronunciation of /a/ and /aː/ is [ɑ] and [ɑː] (Moosmüller, Schmid та Brandstätter, 2015).
In some northern German dialects influenced by Low German there may be [æ~a] for /a/ but [ɑː] for /aː/ thus also having a difference in vowel quality not just length. (see e.g. Wierzbicka та Rynkowska, 1992, с. 412—415).
↑У північній німецькій, /ɛː/ часто зливається з /eː/ до [eː].
↑ абвгдежиThe nasal vowels occur in French loans. They are long [ãː, ɛ̃ː, õː, œ̃ː] when stressed and short [ã, ɛ̃, õ, œ̃] when unstressed. In colloquial speech they may be replaced with [aŋ, ɛŋ, ɔŋ, œŋ] irrespective of length, and the [ŋ] in these sequences may optionally be assimilated to the place of articulation of a following consonant, e.g. Ensemble[aŋˈsaŋbl̩] or [anˈsambl̩] for [ãˈsãːbl̩] (Mangold, 2005, с. 65).
↑ абThe diphthongs /ɛɪ, ɔʊ/ occur only in loanwords (mostly from English), such as okay. Depending on the speaker and the region, they may be monophthongized to [eː, oː] (or [e, o] in an unstressed syllable-final position). Thus, the aforementioned word okay can be pronounced as either [ɔʊˈkɛɪ] or [oˈkeː].
↑[œːɐ̯] or [øːr] німецький переклад англійського NURSE голосний [[непідтримувані символи]]. Також використовується у французьких прізвищах, наприклад Vasseur (Krech et al., 2009, с. 64, 142).
↑ абвгдеж[a, e, i, o, ø, u, y], the short versions of the long vowels [aː, eː, iː, oː, øː, uː, yː], are used at the end of unstressed syllables before the accented syllable and occur mainly in loanwords. In native words, the accent is generally on the first syllable, and syllables before the accent other than prepositional prefixes are rare but occasionally occur, e.g. in jedoch[jeˈdɔx], soeben[zoˈʔeːbn̩], vielleicht[fiˈlaɪçt] etc. In casual speech short [e, i, o, ø, u, y] preceding a phonemic consonant (i.e., not a [ʔ]) may be replaced with [ɛ, ɪ, ɔ, œ, ʊ, ʏ], e.g. [jɛˈdɔx], [fɪˈlaɪçt] (Mangold, 2005, с. 65).
Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (вид. 2nd), Manchester: Manchester University Press, ISBN0-7190-6689-1
Hove, Ingrid (2002). Die Aussprache der Standardsprache in der Schweiz. Tübingen: Niemeyer. ISBN978-3-484-23147-4.
Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN978-3-11-018202-6
Moosmüller, S.; Schmid, C.; Brandstätter, J. (2015). Standard Austrian German. Journal of the International Phonetic Association. 45 (3): 339—348. doi:10.1017/S0025100315000055.