«Кни́га джу́нглів» (англ.«The Jungle Book») — збірка оповіданьРедьярда Кіплінга. Оповідання написані Кіплінгом в 1893—1894 (і публікувалися в журналах), окремою книжкою вийшли наприкінці 1894 року.
Книжка складається з декількох оповідань в повчальній манері. Головні герої — тварини, а в більшості розповідей розповідається про Мауглі (Моуглі) — людське дитинча, виховане вовками. Кожна оповідь закінчується віршом-поемою.
«Брати Мауглі» — перше оповідання циклу про людське дитинча Мауглі, яке потрапило в Джунглі і виховане зграєю вовків. Тут розказується про те, як Мауглі потрапив у вовчу зграю. Та яким чином Мати вовчиця, Балу, Багіра та Акела уберегли його від пазурів Шер-Хана.
«Полювання Каа» — друге оповідання циклу про людське дитинча Мауглі. В цій частині розказується про викрадення Мауглі зграєю мавп-бандар-логів та яким чином його вдалося визволити. Тут вперше читач зустрічається з ще одним, майбутнім наставником людини-вовка — пітоном Каа, який й зіграв вирішальну роль у його визволенні.
«Тигр! Тигр!» — в цій частині розказується про навернення Мауглі до людського життя в ближньому селі і особливості перебування його там. Також оповідається, яким чином йому вдалося перемогти свого заклятого ворога Шер-Хана й повернення Мауглі до своєї зграї та рідних джунглів.
Редьярд Кіплінг. Брати Мауглі: оповідання з життя дитини між звірями. Христофа Райсера Син, Видавниче Товариство «Дзвін» (Видання друге. Переклав Юр. Сірий). 234с. Київ-Відень, 1920.
Редьярд Кіплінг. Брати Мауглі: оповідання з життя дитини між звірями. Роман-газета, ч.1,2. Га-Іґ, Некарсульм, Накладом Української друкарні Га-Іґ (Переклад з англійської).
Редьярд Кіплінг. Мауглі: з Книги Джунглів. Веселка (Малював Сергій Артюшенко). 202с. Київ, 1967.
Редьярд Кіплінг. От так казки!. Свобода, Накладом Юрія Тищенка (Третє видання. Образки автора. Обкладинка Петра Холодного). Нью Йорк, 1952.
Редьярд Кіплінг. От тобі сторійки. А. В. Кисілевського, Накладня Якова Оренштайна (Переклав Вас. Ткачкевич). 94с. Коломия, .
Редьярд Кіплінг. Ріккі-Тіккі-Таві: Оповідання про хороброго мунґоса. Нашим дітям ОПДЛ (Переклад з англійської мови. Обкладинка роботи П. Андрусева. Ілюстрації репродуковані з англійського видання).
Редьярд Кіплінг. Ріккі-Тіккі-Таві: Оповідання. Дитячої літератури УРСР. Київ, 1959.
Редьярд Кіплінг. У селищі смерти. Заграва. Німеччина, 1962.
Редьярд Кіплінг. Як і чому: казки. Веселка. 146с. 25 см. Київ, 1971.
Редьярд Кіплінг. «Межичасся»: поетична білінґва. 304с. (упорядкування Володимира Чернишенка, вступне слово Максима Стріхи) Тернопіль. — Навчальна книга — Богдан", 2009.
Ред'ярд Кіплінг. «Такі собі казки». 128с. (переклад Н.Дьомової, В.Чернишенка та І. Сав'юк) + аудіокнига (читає Юлія Броварна) Тернопіль. — Навчальна книга — Богдан", 2009.
Ред'ярд Кіплінг. «Легенди з Книги Джунґлів». 144с. (переклад В.Чернишенка) + музичний диск (автор музики і виконавець Сергій Василюк) Тернопіль. — Навчальна книга — Богдан", 2011.
Редьярд Кіплінґ. Такі самі оповідки. Переклад з англійської: Олекса Негребецький. Київ: Прудкий равлик, Темпора. 2012. 272 стор. ISBN 978-617-569-075-8