Макуші (мова)
Макуші | |
---|---|
Поширена в | Бразилія[1], Гаяна[2] і Венесуела[3] |
Етнічність | Макуші |
Носії | 9600 осіб |
Класифікація |
|
Офіційний статус | |
Коди мови | |
ISO 639-3 | mbc |
Макуші — тубільна мова з карибської сім'ї мов, якою розмовляють у Бразилії, Гаяні та Венесуелі. Її також називають Makushi, Makusi, Macuxi, Macusi, Macussi, Teweya або Teueia. Це найпоширеніша з карибських мов. За даними Instituto Socioambiental, населення макуші становить приблизно 43 192 особи, з них 33 603 у Бразилії, 9 500 у Гаяні та 89 у Венесуелі.[4] У Бразилії популяції макуші розташовані навколо північного сходу штату Рорайма, річок Ріо-Бранку, Контінго, Кіно, Піум і Мау. Однак у Бразилії кількість носіїв макуші оцінюється лише в 15 000.
Кревельс (2012:182) перераховує макуші як «потенційно загрожену»[5], тоді як в Атласі мов світу в небезпеці ЮНЕСКО вона внесена як «вразлива».[6] Статус мови — 6b (під загрозою). Спільноти макуші живуть у зонах мовного контакту: португальська в Бразилії, англійська в Гаяні та вапішана (інша мова корінного населення). Абботт (1991) описує макуші як такий, що має порядок слів OVS, а порядок слів SOV використовується для виділення теми.[7]
На підставі інформації, наданої антропологом Пауло Сантиллі для Instituto Socioambiental, народ макуші поставав перед труднощами з 18 століття через присутність некорінних груп.[4] Розташована на кордоні Бразилії та Гаяни, покоління змушені були мігрувати з їхньої території через заснування португальських поселень, приплив екстрактівістів (які приїжджали за каучуком) і розробників (які приїжджали добувати метали та дорогоцінне каміння), а нещодавно — повстання «грілейрос», які підробляли титули на землю, щоб заволодіти та продати землю. Ці поселенці створювали місійні села та ферми. Ближче до останніх десятиліть 19-го століття, коли гумова промисловість процвітала, а місцева адміністрація отримала автономію, регіонали, маючи на увазі комерсантів і екстрактивістів, сприяли колоніальній експансії. Згодом вимушені міграції продовжували відбуватися через зростання скотарства в регіоні. Через прихід колонізаторів села були покинуті, і виношувалися плани втечі. Донині ці спогади все ще зберігаються в усних історіях народу макуші. З початку 20 століття місцеві політичні лідери також активізувалися, щоб відстоювати свої права на землю.
Нині територія Макуші в Бразилії складається з трьох територіальних блоків: територія корінного населення Рапоза-Сьєрра-ду-Сол (найбільш велика та густонаселена), територія корінного населення Сан-Маркос і невеликі території, які оточують ізольовані села на крайньому північному заході території макуші. У 1970-х роках політичні лідери макуші почали активізуватися, виступаючи посередниками між членами корінних громад, а також представниками національного суспільства. Попри те, що ці території були офіційно визнані та демарковані як офіційні території корінного населення в 1993 році, проте це не було гладким шляхом для громад макуші. Відтоді бразильський уряд створив школи та лікарні для громади макуші.
Губні | Зубні | Альвеолярні | Заясенні | Задньоязикові | Глотальні | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Проривні | Глухі | p pː |
t tː |
k kː |
ʔ | |||
Дзвінкі | b | d | ɡ | |||||
Фрикативні | Глухі | s | ʃ | h | ||||
Дзвінкі | β | ð | z | ʒ | ||||
Носові | m | n | ɲ | ŋ | ||||
Одноударні | ɾ | |||||||
Апроксиманти | w | j |
Передні | Середні | Задні | |
---|---|---|---|
Високі | i | ɨ | u |
Середні | e | ə | o |
ɛ | ɔ | ||
Низькі | a |
Назальність також зустрічається і транскрибується за допомогою а [ã] знак.[8]
Супрасегментна система складається з високого та низького або непозначеного звуку на рівні слова"[9], наприклад: átí 'ти йдеш' і 'àtí' 'він йде'. Високий тон вважається позначеним звуком, і його можна знайти на останньому, передостанньому або передостанньому складі слова.
Числівники макуші передують іменнику, який вони змінюють. Коли вказівний і числівник стоять перед іменником, це не має відношення до семантичного значення іменника. Також прийнятно, щоб числівник починав називне речення.[9]
saki-naŋ
two-NOM-PL
a’anai
cornstalk
yepuupî
skin
imî-rîî-seŋ
ripe-DET-NOM
‘Два колоски доспіли.’
saakrîrî-on-koŋ
four-NOM-POSS-PL
ma-ni
those
kanoŋ
guava
'Ці чотири гуави.
За словами Карсона, рідна система числення в макуші не підходить для вираження великих чисел. Замість цього будуть використані такі квантори:
Макуші | англійська |
---|---|
tamîmarî | «все» |
pampî | «більше/багато»
(більше як інтенсифікатор) |
мара-рі | «мало/мало» |
mara-rî-perá | «кілька» |
- ↑ ScriptSource - Brazil
- ↑ ScriptSource - Guyana
- ↑ ScriptSource - Venezuela
- ↑ а б Macuxi - Indigenous Peoples in Brazil. pib.socioambiental.org. Процитовано 17 липня 2019.
- ↑ Crevels, Mily (2012), Language endangerment in South America: The clock is ticking, The Indigenous Languages of South America, DE GRUYTER, с. 167—234, doi:10.1515/9783110258035.167, ISBN 9783110258035
- ↑ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger. www.unesco.org. Процитовано 17 липня 2019.
- ↑ Abbott, Miriam (1991). Macushi. У Derbyshire, Desmond C.; Pullum, Geoffrey K. (ред.). Handbook of Amazonian Languages. Т. 3. Mouton de Gruyter. с. 23—160.
- ↑ а б Carla Maria Cunha (2004), Um estudo de fonologia da língua Makuxi (karib): inter-relações das teorias fonológicas (PDF)
- ↑ а б Carson, Neusa M (1981). Phonology and morphosyntax of Macuxi (Carib). University of Kansas. Doctoral Dissertation.
- Слова Macushi у Вікісловнику Гая Марко старшого
- Macushi (Міжконтинентальна серія словників)