Вікіпедія:Перейменування статей/Тріатлон → Триатлон

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

ТріатлонТриатлон[ред. код]

Між двома користувачами вийшла невелика суперечка: триатлон чи тріатлон. @Jphwra та Yasnodark:. Див. також аргументи на Обговорення:Тріатлон.-- Green Zero обг 13:29, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Власне не суперечка, а непорозуміння. Треба щоб мовники висловились. От зокрема свого часу Ahonc перейменував з Триатлон → Тріатлон (Yasnodark назвав сумнівним таке перейменування). --Jphwra (обговорення) 13:31, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Пінг@Bulakhovskyi, ДмитрОст, Словесник, MaryankoD та Slovolyub: -- Green Zero обг 13:34, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
 За:Вітаю Вас! Тут нема про що розмовляти. У назві статті тріатлон грубо порушуються правила української мови та проявляється повна невідповідність логіці та офіційній назві спорту в Україні.

Адже декому схоже подобається схоже вигадути нові суржикові слова та нові назви видів спорту, тріатлон - калька з російської, правильно виключно триатлон - бо корінневе слово "три", а не "трі", отже триатлон, або триборство. Псевдознавці мови, що перейменовували свого часу статтю, хоча б на сайти Федерації та НОК подивилися.

Статтю треба називати триатлон , керуючись елементарною логікою та довіряючи офіційним назвам. А не особистими мовними уподобаннями.--
http://www.triathlon.org.ua/
http://noc-ukr.org/olympic/games/rio-2016/olimpiyski-licenzii/ - довіряти слід першоджерелам - сайтам офіційних установ, до яких належать Федерація триатлону та НОК України. Вперше посилаюся на ненависне правило про оригінальність досліджень. Саме таким дослідженням вважаю спотворення назви офіційно зареєстрованого в Україні виду спорту. З повагою.----Yasnodark (обговорення) 14:02, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
@Yasnodark: я взагалі не проти, мене тільки збивало з пантелику зворотнє перенаправлення. --Jphwra (обговорення) 14:10, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
@Yakudza: Ви чого не число - ви хоча б змаганння подивилися.----Yasnodark (обговорення) 14:02, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Нижче Unikalinho пояснив, що це не українське слово "три", а частка іншомовного слова. Тому тут застосовується правило дев'ятки: якщо далі йде приголосний, то пишемо три (наприклад тригонометрія), якщо голосний - трі (тріангуляція, тріедр, тріада тощо) [1]. --yakudza 14:52, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Висловлю свою думку, оскільки останнє перейменування здійснила я. Аргументи на користь «тріатлону»: 1) словник Українського мовно-інформаційного фонду НАН України, з яким наші правила вимагають звірятися перш за все; 2) чинний правопис, який вимагає писати «і» перед «а». Обидва аргументи слабкі, оскільки протирічять одне одному. Той же самий словник радить писати «триадресний», але «тріангуляційний» — тут тобі і збіг голосних однаковий, і походження обох слів від слова «три», але рішення різні. Мабуть на догоду коньюктурі.

Аргументи на користь «триатлону»: 1) усталений слововжиток, тому що така форма слова в назві федерації, очевидно, взялася не зі стелі, а зі спортивної практики; 2) національний статус федерації, тобто навіть якщо там буде написано «трєатлон», допоки законодавці на державному рівні цю помилку не виправлять — писати треба саме так; 3) зрештою, здоровий глузд. Хоча цей аргумент якраз і найслабший, але не слід забувати, що «триатлон» — синонім «триборства»; 4) користь для Вікі — читачі, що цікавляться цим спортом, точно будуть шукати не за мертвою академічною формою, а за тією, яку звикли чути в повсякденному житті від колег. --Nina Shenturk (обговорення) 14:39, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Аргументи на користь тріатлону, які Ви назвали слабкими, насправді такими не є. Поясню чому. Ви свою позицію пояснюєте тим. що вони нібито протирічать одне одному. І посилаєтесь на те, що цей словник радить писати "триадресний", але тріангуляційний". І от тут Ви забуваєте про головне. Слово "триадресний" утворене інакше, ніж "тріатлон" та "тріангуляційний". Перше було утворене додаванням українського числівника "три" до існуючого в укр. мові "адреса". І так само утворені (або можна утворити) слова "двоадресний", "чотириадресний", "п'ятиадресний" і т.д. А от "тріатлон" і "тріангулярний" - -це слова, які прямо в такому вигляді прийшли в укр. мову. Прийшли з давньогрецької (τριαθλόν власне означає "триборство") і латинської відповідно (triangularis -- трикутний, triangulum -- трикутник). І тут не можна утворити "двоатлон" чи "двоангулярний". Буде "біатлон" і "біангулярний" -- тобто це також не українські числівники, а латинські/грецькі. Тому і оте "трі-" слід сприймати не як український числівник "три" за аналогією до "триадресний", а як іншомовний композит tri- чи τρι-). Тому нічого нічому не суперечить, а лише гармоніює.
Щодо аргументів на користь триатлону. По-перше, що таке "зі спортивної практики"? Саме формулювання незрозуміле, особливо в світлі філологічного нюансу. По-друге, я дуже сумніваюсь, що ми маємо мавпувати те, що написано на сайті федерації, якщо там написано з грубою помилкою. А те, що це таки помилка, очевидно, бо мовознавчі словники говорять інакше, а Вашу недовіру до них я відновив щойно. По-третє: синонім синонімом, але "триборство" -- це українське слово, з композитами "три" (український числівник) і "-борство" (теж чисто українська конструкція); тоді як "тр(и/і)атлон -- чисто грецьке слово, що прийшло до нас у чистому вигляді. Зрештою, "гептатлон" і "семиборство" -- теж синоніми, але Ви ж не станете казати, що правильно буде не "гептатлон", а "семитлон", правда? (до речі, здоровий глузд, про який Ви тут кажете, якраз за "тріатлон" -- див. попередній абзац). Ну і залишається Ваш четвертий аргумент - -але він без трьох інших сам по собі нічого не значить. Тому  Проти. І не перейменовуйте статтю в обхід обговорення, бо тоді посилання на те саме обговорення стає червоним і це йде на шкоду--Unikalinho (обговорення) 20:23, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
По перше, усі індоєвропейські мови пішли з давньоукраїнської, і писати, що "Tri" зі значеннням "три" там взялося випадково - це маячня сивої кобили, давайте ще за нащадками беззубих готів та кельтів будемо писати "мазер" замість "матір", бо якомось дурку здасться, що і це слово іншомовного походження. Трибрахій, Трибунал, Тригліф, Трильйон, Трилер, Трилогія, Трикотин, Триплекс, Тридиміт, Трихомонада, Трипер , Тритікале, Триплет, Трипсин, Тритон,, Триктрак, Трико, Трикотаж, Трицикл, Трирема, Тризм,Трихінельоз,Трихомоноз, Тритій, Трифоріум, Трицеропторс, Трицепс , Трипітака , Трикотин, Трихіна, Тринітротолуол ,Трихлоретилен, Тринітроетилен, Тримаран та численні іншомовні слова подають Україно-російський словник, виданий Інститутом мовознавства ім. Потебні, Біологічний енц. словник за редакцією академіків Ситника та Роговця, Тлумачний словник за редакцією проф Калашника, Сучасний орфографічний словник вид-ва "Ранок" - та на жаль там слово триатлон - відсутнє, на відміну від 2-го(1999) та 3-го(2003) видань рекомендованого Міносвіти та науки довідником "УСЕ"(Універсальний словник-енциклопедія) за редакцією шанованих представників Академії наук України та членів "Ініціативної групи «Першого грудня»" Мирослава Поповича та Івана Дзюби, автора, засудженого на 5 років за працю «Інтернаціоналізм чи русифікація?». Ну що з'їли ? Ті хто уподібнюється підмоскаликам русифікованим? Чи ви на боці ката Щербицького?--Yasnodark (обговорення) 14:46, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
"усі індоєвропейські мови пішли з давньоукраїнської" (ще скажіть, що Адам і Єва були українцями і Едемський сад був на території України) -- ось це є маячнею сивої кобили (якщо Ви так не вважаєте, то джерела в студію!)! Крім ВП:НЕТРИБУНА та помилкової назви слова на спортивних сайтах (а там ці спортивні чиновники такі ж "грамотні", як і екс-президент НОКу Янукович) ніяких аргументів Ви так і не надали. З цього списку слів, який Ви тут навели, є слова, які до оцього числівникового композита три- жодного стосунку не мають (трибунал, трилер, трихінельоз). Називається "чую дзвін, не знаю, де він". Так що... моя Вам порада: не ганьбіться. Нехай мене за цю репліку хоч заблокують, але я сказав правду--Unikalinho (обговорення) 06:35, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]
І до речі не "трицерапторс", а "трицератопс"--Unikalinho (обговорення) 06:48, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Я не обходила обговорення — ось пояснення. З вашими аргументами погоджуюсь, але справа тут навіть не в тому, яка літера «кошерніша» — «і» чи «и». Справа в тому, що правильна назва суперечить офіційній неправильній. Якщо за результатами цього обговорення буде прийнято рішення (яким би воно не було), це створить прецедент. Ось лише кілька скупих прикладів, коли офіційна назва суперечить правопису: Соціально-християнська партія (Україна), Україна — Вперед!, Всеукраїнська Асоціація Фахівців Оцінки, Львівський державний центр науково-технічної і економічної інформації (цьому вже назву змінили, але ж офіційно була маячня). Тому тут треба думати добряче, щоб через одну статтю не створити купу інших проблемних. --Nina Shenturk (обговорення) 21:54, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Nina Shenturk Ну чого ж неправильній? Тут теж все гаразд: академіки Дзюба та Попович з цим твердженням посперечаються. Тож, як я казав - треба шукати, де здоровий глузд, а не де закорючка.--Yasnodark (обговорення) 14:46, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
На мою думку, тут є власна назва, яку ми мусимо писати, так як є, хоч з орфографічними помилками. І є слово, яке ми маємо писати згідно з українським правописом, незалежно від того, хто, де і як його використовує.--Geohem 06:27, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Виходить так. Власна назва -- це "Федерація тр(и/і)атлону України". Тобто назва організації/установи. І от тут можна виставити на перейменування статтю про федерацію і подискутувати, приблизно так як Nina Shenturk вище розписала. А вид спорту не може бути власною назвою і має писатись згідно з правописом, тим більше що тут правопис не суперечить здоровому глузду--Unikalinho (обговорення) 02:29, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Є офіційно зареєстрований вид спорт.----Yasnodark (обговорення) 14:02, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Ким зареєстрований? Федерацією тр-ну України? А що ж тоді в інших країнах він робить? Наскільки мені відомо, Україна навіть не є родоначальником цього виду--Unikalinho (обговорення) 02:32, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Національним Олімпійським комітетом України. Та Міністерством молодіжної політики та спорту http://dsmsu.gov.ua/media/2015/10/06/2/Reestr_viznanih_vidiv_sporty_v_Ykrayini__veresen_2015_.pdf. --Yasnodark (обговорення) 14:46, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Вид спорту тріатлон зареєстрований НОКом України?????????????? А в 1920 роках тоді як же він (тріатлон) існував)?--Unikalinho (обговорення) 06:45, 6 липня 2016 (UTC).[відповісти]
До відома особливо просвітлених: Міжнародна федерація триатлону виникла лише у 1989 році, в Україні він поширився лише наприкінці 1990-х. У жодній енциклопедії 1980-х та більшості словників сучасності термін взагалі відсутній бо вид спорту - молодий, до кінця 1980-х років він практично не розвивався і був відомий вузькому колу ентузіастів за межами нашої країни. І до нашого питання має стосунок виключно офіційний правопис та офіційна реєстрація виду спорту в саме !!!Україні!!! Бо це офіційні документи нашої держави.

А не фантазії окремих філологів позбавлених здравого сенсу та будь-якої логіки.--Yasnodark (обговорення) 13:16, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Прочитайте в енвікі статтю про цей вид спорту. Там ще багато цікавого (і про 1920-ті)--Unikalinho (обговорення) 10:57, 7 липня 2016 (UTC)[відповісти]

я  За виходячи з аргументів Ніни та Яснодарка, бо мова йде про офіційні установи (федерація + НОК). --Jphwra (обговорення) 15:43, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

 Проти. Навіщо ця аматорська лінгвістика, коли є словники ? "Великий тлумачний словник" ("Перун", 2005), "Великий орфографічний словник" ("БАО", 2008), "Словник іншомовних слів" ("Фоліо", 2006) подають «Тріатлон».--V Ryabish (обговорення) 16:17, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

 Проти. Згоден з V Ryabish. В УЛІФ також - тріатло́н. --Geohem 17:22, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Та схоже ті словники самі русифіковані дебіли укладають.----Yasnodark (обговорення) 14:42, липня 2016 (UTC)
Yasnodark дебіли не дебіли, але схоже, що ти поспішав. Я ж казав у спорті мовників мало якщо не сказати, що вони там взагалі відсутні. Я змінюю свою точку зору такі на  Проти. І треба панове вирішити це питання якомога швидше, Олімпіада через місяць.... --Jphwra (обговорення) 16:56, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Jphwra Я чому так тоді так різко висловився, бо хоч у переважній більшості словників взагалі терміну немає, проте є нормальні адекватні словники - триатлон у
  • Куньч З. Й. Універсальний словник української мови ,Тернопіль - Навчальна книга-Богдан, 2007 - 848с
  • Шевченко Л. І., Ніка О., І. Хом'як О. І., Дем`янюк А. А. Новий словник іншомовних слів. За редакцією проф. Шевченка Л. І. 2008 - 671c. Рецензенти доктори філол. наук Бацевич Ф. С., Радишевський Р. П.

триатлон (від гр. tri=три+athlon=змагання), а також триатлоніст, триангуляція, триарії--Yasnodark (обговорення) 12:28, 8 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Є офіційно зареєстрований вид спорту. Спортивною федерацією http://www.triathlon.org.ua/, Національним Олімпійським комітетом України http://noc-ukr.org/olympic/games/rio-2016/olimpiyski-licenzii/ Та Міністерством молодіжної політики та спорту http://dsmsu.gov.ua/media/2015/10/06/2/Reestr_viznanih_vidiv_sporty_v_Ykrayini__veresen_2015_.pdf. І це триатлон(також на http://www.champion.com.ua/). Крапка.Yasnodark (обговорення) 13:04, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Отже ви суперечите ухвалам одразу двох міністерств - Міносвіти та науки та Мінмолодьспорту.Yasnodark (обговорення) 13:06, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]

 Проти За правописом в іншомовних словах перед голосними пишемо і. Аналогічне українське слово буде триборство, тут и, бо український корінь три.--Анатолій (обг.) 21:58, 3 липня 2016 (UTC)[відповісти]

У словнику Данилюка,2011: триазин, триацетат з поясненням - утворені від числівника "три".Yasnodark (обговорення) 12:50, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Ну триазин і триацетат утворені по-одному, тріатлон по-іншому... Не може такого бути?--Unikalinho (обговорення) 10:53, 7 липня 2016 (UTC)[відповісти]
  • Шевченко Л. І., Ніка О., І. Хом'як О. І., Дем`янюк А. А. Новий словник іншомовних слів. За редакцією проф. Шевченка Л. І. 2008 - 671c. Рецензенти доктори філол. наук Бацевич Ф. С., Радишевський Р. П.

триатлон (від гр. tri=три+athlon=змагання), а також триатлоніст, триангуляція, триарії--Yasnodark (обговорення) 12:28, 8 липня 2016 (UTC)  Проти.За правописом, тріангуляція, діафрагма, діафільм, діалектика, діалог. Такі правила. --Дядько Ігор (обговорення) 15:02, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Де двері з цієї палати номер "шість"?Yasnodark (обговорення) 14:33, 6 липня 2016 (UTC)[відповісти]

DegoleX як ви всі не розумієте в Україні є реєстр офіційно зареєстрованих Міністерством молодіжної політики видів спорту, що затверджений постановами та спорту уряду та законами України спорту: http://dsmsu.gov.ua/media/2015/10/06/2/Reestr_viznanih_vidiv_sporty_v_Ykrayini__veresen_2015_.pdf. І в ньому є біатлон та триатлон. Та в Україні не існує виду спорту тріатлон. Закони мають вищий рівень за неправильно трактовані правила. Yasnodark (обговорення) 11:49, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]

За вимову слів у нас відповідає правописна комісія. Вона видала Правопис -- основний закон написання та вимови слів. Не кажу, що у всьому з цим законом згідний, кажу лише, що він у даному випадку перекриває всі наведені Вами постанови--Unikalinho (обговорення) 05:39, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Лінгвістичний аргумент Unikalinho та інших є дуже переконливим (біатлон же не перейменуємо на двоатлон, те ж саме стосується й тріатлону). Крім того, на користь поточного варіанту - УЛІФ (за ВП:МОВА) та інші словники й джерела, а також (що головне) правопис. На користь пропонованого варіанту - теж словники й інші джерела, а також офіційна назва організації. Очевидно, що згідно з правилами української Вікіпедії, найбільш відповідною назвою буде "тріатлон", а якщо назва організації містить помилку - то з помилкою нам доведеться записувати цю власну назву, однак це не поширюється на загальну. Не перейменовано.--Piramidion 05:13, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Після завершення Олімпіади залишаю за собою право оскаржити це рішення спільноти, що є абсолютно волюнтаристським та не узгоджується з національним законодавством. Хоча зважаючи на подібний розвиток дискусії у підсумовувача схоже не було іншого виходу як підбити підсумок саме таким чином. Проте Закони України мають вищий рівень за неправильно трактовані правила. Yasnodark (обговорення) 11:49, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]
http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/z0281-14 НАКАЗ Про затвердження Порядку визнання видів спорту, включення їх до Реєстру визнаних видів спорту в Україні, порядок його ведення, 27.01.2014 № 149 Зареєстровано в Міністерстві юстиції України 12 лютого 2014 р. за № 281/25058
http://zakon3.rada.gov.ua/rada/show/v0690769-12/paran12#n12 РЕЄСТР визнаних видів спорту в Україні . Додаток до наказу Державної служби молоді та спорту України 14.02.2012 № 690 Yasnodark (обговорення) 11:59, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Де в тих документах хоч один мовознавець??? --Jphwra (обговорення) 12:02, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Jphwra Я навів 4 фахових видання, де є купа мовознавців, що вважає, що правильним є варіант "триатлон"
  • Куньч З. Й. Універсальний словник української мови ,Тернопіль - Навчальна книга-Богдан, 2007 - 848с
  • 2-е(1999) та 3-е(2003) видання рекомендованого Міносвіти та науки довідником "УСЕ"(Універсальний словник-енциклопедія) за редакцією шанованих представників Академії наук України та членів "Ініціативної групи «Першого грудня»" Мирослава Поповича та Івана Дзюби
  • Шевченко Л. І., Ніка О., І. Хом'як О. І., Дем`янюк А. А. Новий словник іншомовних слів. За редакцією проф. Шевченка Л. І. 2008 - 671c. Рецензенти доктори філол. наук Бацевич Ф. С., Радишевський Р. П.

--Yasnodark (обговорення) 11:51, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Узагалі-то той наказ вже втратив чинність. А в новому пішли ще далі — там додався вид спорту «кьорлінг», також є «черліденг» (хоча в нас керлінг і черлідинг).--Анатолій (обг.) 22:18, 11 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Анатолій я також вважаю, що правильним варіантом є кьорлінг: як говориться на мові оригіналу - так і писати треба (так само:повна дурня писати Тернер, коли людина є Тьорнером). Проте я за черлідинг та маунтинбайк, проте тут значно складніше визначити правильність оригінальної вимови і відповідно написання.--Yasnodark (обговорення) 11:51, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
@Yasnodark: оскаржуйте вже зараз. Бо потім, якщо Вашу скаргу таки задовольнять, то виправляти посилання в статтях буде важче (адже статей буде більше, ніж зараз)--Unikalinho (обговорення) 05:40, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
На висловлене раніше побажання Jphwra я не буду заважати попередній передолімпійській вікіроботі. Тому зараз апелювати не буду, що не ускладнювати відповідний процес.--Yasnodark (обговорення) 11:51, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
@Yasnodark: ці накази затверджують види спорту, а не їхні назви.--Piramidion 08:09, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
PiramidionЗатверджують саме види спорту виключно у такій формі написання назви. На пседовид спорту тріатлон у бюджеті не виділено жодної копійки на відміну від офіційно зареєстрованого в Україні виду спорту "триатлон".--Yasnodark (обговорення) 11:51, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Якщо на те пішло, то я категорично проти оскарження Yasnodarkом підсумку, бо якщо є купа мовників яка виступає за трІатлон, а більшість за трИатлон, то треба залишити як є. А час покаже. --Jphwra (обговорення) 11:59, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
А керлінг та черлідинг теж псевдовиди спорту? --Piramidion 16:09, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
PiramidionНаразі саме так, і нічого тут не поробиш. Поки діє чинна нормативно-правова база. Хоча не вивчав питання щодо тих видів щодо правопису у словниках, чи така сама невизначеність з приводу їх правопису серед вченого світу, як із триатлоном.--Yasnodark (обговорення) 11:51, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
В такому разі я Вам нагадаю, що в нас не Вікіпедія України, а Вікіпедія українською мовою, і офіційні документи для назв статей мають силу лише: а) для офіційних власних назв; б) для власних та загальних назв, для яких є надто мало авторитетних джерел, і ці джерела містять різні варіанти. От тоді ми можемо спиратися на офіційні державні документи. Але для загальних назв спорту ці джерела не можуть братися до уваги як єдино правильні. Це - Вікіпедія українською мовою, і якщо ще щодо тріатлон/триатлон можна посперечатися, то кьорлінг та черліденг - це точно не українською. От уявіть собі, що в документі, на який Ви посилаєтеся, раптом змінюють назву виду спорту з "футбол" на "копаний м'яч", Ви думаєте, це буде достатньою підставою для перейменування статті у Вікіпедії? Аж ніяк. Тож не тратьте даремно часу на всі ці обговорення, бо перейменування, яке суперечить правилам Вікіпедії (ВП:МОВА) та правопису, не може відбутися.--Piramidion 19:28, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Ви недооцінюєте неграмотність наших політиків. Ось усе виділили: тріатлоністам виділять велорукавички, велосипеди, велосорочки та навіть комбінезони тріатлоніста. І в ШВСМ теж тріатлон. Тож не треба вважати наших політиків фахівцями з мовознавства, вони такими не є і ніколи не були — NickK (обг.) 16:37, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]
NickK По-перше що написано пером не вирубиш і топором. По-друге, окрім законодавців є ціла низка вчених-укладачів словників:
  • Куньч З. Й. Універсальний словник української мови ,Тернопіль - Навчальна книга-Богдан, 2007 - 848с
  • 2-е(1999) та 3-е(2003) видання рекомендованого Міносвіти та науки довідником "УСЕ"(Універсальний словник-енциклопедія) за редакцією шанованих представників Академії наук України та членів "Ініціативної групи «Першого грудня»" Мирослава Поповича та Івана Дзюби
  • Шевченко Л. І., Ніка О., І. Хом'як О. І., Дем`янюк А. А. Новий словник іншомовних слів. За редакцією проф. Шевченка Л. І. 2008 - 671c. Рецензенти доктори філол. наук Бацевич Ф. С., Радишевський Р. П.

--Yasnodark (обговорення) 16:53, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]

Вище наведено ще більше й авторитетніших словників на Тріатлон, тож це гарне обґрунтування, щоб створити перенаправлення Триатлон або згадати цю назву в статті як альтернативну, але недостатнє для перейменування статті — NickK (обг.) 17:08, 12 липня 2016 (UTC)[відповісти]