Псалом 86
Псалом 86 | ||||
---|---|---|---|---|
Текст | Синів Кораха | |||
Мова | Гебрейська мова (оригінал) | |||
| ||||
Псалом 86 у Вікісховищі | ||||
Псалом 86 у Вікіджерелах |
Псалом 86 (у масоретській нумерації — 87) — вісімдесять шостий псалом із Книги псалмів, написаний синами Корах. Псалом описує Єрусалим як центр світу, де Бог розмістив Тору.[1]
Сіон — це ханаанська назва невеликого пагорбу між Кедронською і Тиропеонською долиною. Він розташований у Старому місті Єрусалима, яке Давид зробив столицею. Сіон був частиною території, де був побудований Храм Соломона. Псалом починається з розповіді про роль Сіону, звертаючи увагу на славу міста. З універсальної перспективи, він є матір'ю всіх людей.
Зазвичай псалом датується перським періодом, оскільки він повинен був написаний у той час, коли території Ізраїля простягалися аж до Ефіопії.[2] Фрідріх Бетґен і Ганс Кесслер датують псалом періодом до Вавилонського полону через згадку про місто Вавилон.
Вірш | Гебрейська мова[3] | Давньогрецька мова (Септуаґінта)[4] | Латинська мова (Вульгата)[5] | Українська мова (Переклад Хоменка)[6] |
---|---|---|---|---|
1 | לִבְנֵי-קֹרַח, מִזְמוֹר שִׁיר: יְסוּדָתוֹ, בְּהַרְרֵי-קֹדֶשׁ |
Τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς. Οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις· | Filiis Core. Psalmus cantici. [Fundamenta ejus in montibus sanctis; | Синів Кораха. Пісня. Псалом. Оселю свою на святих горах |
2 | אֹהֵב יְהוָה, שַׁעֲרֵי צִיּוֹן-- מִכֹּל, מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב |
ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ. | diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob. | Господь Бог любить; брами Сіону понад усі Якова намети. |
3 | נִכְבָּדוֹת, מְדֻבָּר בָּךְ-- עִיר הָאֱלֹהִים סֶלָה |
δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ, ἡ πόλις τοῦ θεοῦ. διάψαλμα. | Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei! | Преславні речі говорять про тебе, місто Боже! |
4 | אַזְכִּיר, רַהַב וּבָבֶל-- לְיֹדְעָי: הִנֵּה פְלֶשֶׁת וְצֹר עִם-כּוּשׁ; זֶה, יֻלַּד-שָׁם |
μνησθήσομαι Ρααβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσίν με· καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς Αἰθιόπων, οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ. | Memor ero Rahab et Babylonis, scientium me; ecce alienigenæ, et Tyrus, et populus Æthiopum, hi fuerunt illic. | Рагав зачислю й Вавилон до тих, що мене знають: ось Філістія, Тир і Куш, — «і ці там народились». |
5 | וּלְצִיּוֹן, יֵאָמַר-- אִישׁ וְאִישׁ, יֻלַּד-בָּהּ; וְהוּא יְכוֹנְנֶהָ עֶלְיוֹן |
Μήτηρ Σιων, ἐρεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ, καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος. | Numquid Sion dicet: Homo et homo natus est in ea, et ipse fundavit eam Altissimus? | А про Сіон казатимуть: «І цей і той там народився!» І сам Всевишній його утверджує. |
6 | יְהוָה - יִסְפֹּר, בִּכְתוֹב עַמִּים: זֶה יֻלַּד-שָׁם סֶלָה |
κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ. διάψαλμα. | Dominus narrabit in scripturis populorum et principum, horum qui fuerunt in ea. | Господь лічитиме в списку народів: «І цей там народився».[7] |
7 | וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים-- כָּל-מַעְיָנַי בָּךְ |
ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί. | Sicut lætantium omnium habitatio est in te.] | Співатимуть і танцюватимуть: «Усі мої джерела в тобі!» |
Відповідно до статуту Бенедикта 530 року цей псалом читали або співали під час ранішньої відправи у п'ятницю.
У Літургії годин псалом 86 співається або читається на лаудах у четвер третього тижня.
Приблизно у 1680 році Марк Антуан Шарпантьє написав твір «Fudamenta ejus in montibus sanctis», H 187 для трьох голосів і баса.
- ↑ The Artscroll Tehillim, с. 186
- ↑ Hermann Gunkel, Die Psalmen (61986), 380
- ↑ L’original hébreu provient du site Sefarim, du grand rabbinat de France.
- ↑ ΨΑΛΜΟΙ 86. www.bibelwissenschaft.de. Процитовано 13 квітня 2020.
- ↑ Vulgate: Psalms: Psalms Chapter 86. www.sacred-texts.com. Процитовано 13 квітня 2020.
- ↑ Святе Письмо онлайн - Knyha Site. web.archive.org. 17 жовтня 2016. Архів оригіналу за 17 жовтня 2016. Процитовано 9 серпня 2019.
- ↑ Вони там народились, — до правдивої віри в Бога. (Святе письмо, Переклад Хоменка, ст. 705).