Харукі Муракамі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Харукі Муракамі
村上 春樹
Murakami Haruki (2009).jpg
Народження 12 січня 1949(1949-01-12) (68 років)
  Кіото, Японія
Громадянство Flag of Japan.svg Японія
Alma mater Університет Васеда
Мова творів японська мова[1]
Рід діяльності прозаїк, есеїст, перекладач
Роки активності: 1979 — теперішній час
Напрямок постмодернізм
Жанр роман
Magnum opus: Трилогія Пацюка
Нагороди та премії
Літературна премія Йоміурі
Автограф: Haruki Murakami signture.svg
Сайт: randomhouse.com/features/murakami/
Q: Висловлювання у Вікіцитатах
CMNS: Харукі Муракамі на Вікісховищі

Харукі Муракамі (яп. 村上 春樹; 12 січня 1949, Кіото, Японія) — японський письменник і перекладач.

Біографія[ред.ред. код]

Народився 12 січня 1949 в Кіото, але дитинство провів у портовому місті Кобе. Змалку читав твори англійських письменників, спілкувався з іноземцями і ще в молодості зрозумів, що японська література потребує серйозної модернізації.

Дід — буддійський священик, утримував невеликий храм. Батько викладав у школі японську мову й літературу, а у вільний час також займався буддійським просвітництвом. Муракамі навчався за фахом «класична драма» на відділенні театральних мистецтв університету Васеда. У 1950 сім'я письменника переїхала до м. Асія — передмістя порту Кобе (префектура Хьоґо). У 1974 році він відкрив свій джаз-бар «Пітер Кет». Одружений, дітей не має, захоплюється марафонським бігом.

На початку 1990-х ввів ток-шоу для опівнічників на одному з комерційних каналів в Токіо, розмовляв про західну музику й субкультуру. Випустив кілька фотоальбомів і путівників по західній музиці, коктейлях і кулінарії. Відомий своєю колекцією з 40 тисяч джазових платівок.

У 1980 році Муракамі продав бар, а на життя почав заробляти своїми творами. І не прогадав. У 1981 він завершив «Полювання на овець», отримавши ще одну нагороду. З цього роману почався його шлях до мільйонних тиражів і всесвітньої популярності. Про цю книгу автор говорить: «... від оповідання я отримував небувале почуття задоволеності. Коли ви читаєте цікаву історію, ви просто продовжуєте читати.

Коли я пишу цікаву історію, я просто продовжую писати ». «Вівці», опубліковані через 7 років в Штатах, відкрили північноамериканцям абсолютно новий тип письменника. Це був прорив Муракамі на Захід, захоплені оглядачі з New York Times Book Review назвали його «міфмейкером тисячоліття».

У 1982 році за роман «Погоня за вівцею» Муракамі був визнаний гідним литературної премії Номі для письменників-початківців. Його наступний роман «Країна Чудес без гальм і кінець світу» одержав у 1985 році престижну премію Танідзакі. У 1996 році за книгу «Хроніки механічного птаха» письменник був нагороджений літературною премією Йоміурі.

1987 Харукі Муракамі був запрошений Прінстонським Інститутом (Нью-Джерсі) в якості викладача. З цього року він переїхав жити до Сполучених Штатів Америки. В '92 Прінстон він змінив на Університет ім. Вільяма Горварда Тафта (Каліфорнія).

Газова атака в Токійському метро і землетрус 1995 в Кобе сильно потрясли письменника і стали причиною повернення на батьківщину. Терактів, скоєних сектантами в Токіо, присвячена остання його робота «Underground», ще не перекладена на російську і представляє собою збірник інтерв'ю з жертвами і свідками трагедії.

Твори Харукі Муракамі перекладено на 16 мов світу. Сам ХМ, що зберіг любов до американської літератури, теж виступає в якості перекладача: завдяки йому на японському доступні Скотт Фіцжеральд, Раймонд Карвер, Джон Ірвінг і ін.


Письменник веде здоровий спосіб життя, продавши бар, в добавок до захоплення плаванням, він кинув курити і активно зайнявся бігом. Це його захоплює настільки, що щорічно він бере участь в декількох марафонах.

Також сильна любов Муракамі до музики, ходять чутки, що його колекція записів налічує близько 40.000 примірників.

В даний час живе в провінції Японії.

Перекладацька діяльність[ред.ред. код]

Переклав з англійської на японську ряд творів Френсіса Скотта Фіцджеральда, Трумена Капоте, Джона Ірвинга, Джерома Селінджера та інших американських прозаїків кінця XX століття, а також казки ван Альсбурга й Урсули Ле Ґуїн.

Бібліографія[ред.ред. код]

Романи[ред.ред. код]

Рік Назва Оригінальна назва Англійська назва Примітки
1979 Слухай пісню вітру 風の歌を聴け
Kaze no uta wo kike
Hear the Wind Sing Перша частина «Трилогії Щура».
1980 Пінбол 1973 1973年のピンボール
1973-nen-no pinbooru
Pinball, 1973 Друга частина «Трилогії Щура».
1982 Погоня за вівцею
Переклад Івана Дзюба ISBN 978-966-03-4067-1
羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōken
A Wild Sheep Chase' Третя частина «Трилогії Щура».
1985 Країна Чудес без гальм і Кінець Світу 世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hâdoboirudo wandārando
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
1987 Норвезький ліс ノルウェイの森
Noruwei no mori
Norwegian Wood
1988 Танцюй, Танцюй, Танцюй
Переклад Івана Дзюба ISBN 978-966-03-6360-1 ISBN 978-966-03-6369-4
ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu
Dance, Dance, Dance Продовження «Трилогії Пацюка».
1992 На південь від кордону, на захід від сонця 国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi
South of the Border, West of the Sun
1994,1995 Хроніка заводного птаха
Переклад Івана Дзюба ISBN 978-966-03-4754-0
ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru
The Wind-Up Bird Chronicle Роман в 3-ох книгах.
1999 Мій любий sputnik スプートニクの恋人
Spūtoniku no koibito
Sputnik Sweetheart
2002 Кафка на пляжі 海辺のカフカ
Umibe no Kafuka
Kafka on the Shore
2004 Після темноти アフターダーク
Afutādāku
After Dark
2009 1Q84
Переклад Івана Дзюба ISBN 978-966-03-4981-0 ISBN 978-966-03-3579-0
ISBN 978-966-03-3571-4
1Q84
Ichi-kyū-hachi-yon
2013 Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі
Переклад О. В. Забуранна, ISBN 978-617-12-2444-5
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
Shikisai wo motanai Tasaki Tsukuru to, Kare no Junrei no Toshi
The colorless Tsukuru Tasaki and the year of his pilgrimage

Збірки оповідань[ред.ред. код]

Рік Назва Оригінальна назва Англійська назва Примітки
1983 Повільним човником в Китай Chugoku-yuki no suro boto A Slow Boat to China
1983 Гарний день для кенгуру Kangaru-no biyori A Fine Day for Kangarooing
1984 Спалити сарай Hotaru, Naya wo yaku, sono tano Tanpen Firefly, Barn Burning and Other Short Stories
1986 Повторний наліт на булочну Pan-ya Sai-Shugeki The Second Bakery Attack
1990 TV-Люди TV Pihpuru-no gyaku-shugeki TV People
1993 The Elephant Vanishes Збірка оповідань з різних збірників англійською мовою.
1994 Майже до сліз чужа мова Yagate Kanashiki Gaikokugo Eventually I feel lost in a foreign language
1995 Павукоподібна мавпа в ночі Yoru-no Kumozaru Spider-monkey at Night
1996 Привиди Лексінгтона Rekishinton no Yuhrei Lexington Ghosts
2000 Всі божі діти можуть танцювати 神の子どもたちはみな踊る
Kami no kodomo-tachi wa mina odoru
After the Quake
2005 Загадки Токіо 東京奇譚集
Tōkyō Kitanshū
Blind Willow, Sleeping Woman

Переклади українскьою[ред.ред. код]

  • Харукі Муракамі. Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі. Переклад з японської: О. В. Забуранна. Харків: КСД, 2017. 304 стор. ISBN 978-617-12-2444-5

Цитати[ред.ред. код]

 •Світ без любові - все одно що вітер за вікном. Ні помацати його, ні вдихнути.
 •Раніше я думав, люди дорослішають рік від року, поступово так ... А виявилося - ні. Людина дорослішає миттєво.
 •На світі не буває хибних думок. Бувають думки, які не збігаються з нашими, ось і все.
 •Чим старша людина, тим більше в його житті того, чого вже не виправити.
 •Все, що в нас зникає - навіть якщо воно зникає навіки, - залишає після себе дірки, що не заростають ніколи.
 •Обіймаючи один одного, ми ділимося своїми страхами.
 •Якщо кожен буде вірити, що все скінчиться добре, в світі стане нема чого боятися.
 •Як не старайся, коли боляче - болить.
 •Потрібно вихлюпувати почуття назовні. Гірше, якщо перестати це робити. Інакше вони будуть накопичуватися і укріпляти всередині. А потім - вмирати.
 •Я не люблю самотність. Просто не заводжу зайвих знайомств. Щоб в людях зайвий раз не розчаровуватися.
 •Мабуть, серце ховається в твердій шкаралупі і розколоти її дано не всім. Може, тому у мене толком не виходить любити.
 •Бути чесним один до одного і хотіти допомогти - ось головне.
 •Будь-яка порожнеча обов'язково чим-небудь заповнюється.
 •Людині дарується надія, і він використовує її як паливо, щоб жити далі. Без надії ніяке «далі» неможливо.
 •Вся наша реальність складається з нескінченної боротьби між тим, що дійсно було, і тим, що не хочеться згадувати.
 •Немає таких секретів, що ні вириваються з серця назовні.
 •Найважливіше - не те велике, до чого додумалися інші, але то маленьке, до чого прийшов ти сам.
 •Що таке самотність? Воно схоже на почуття, яке накриває тебе, коли в дощовий вечір стоїш біля гирла великої річки і довго-довго дивишся, як величезні потоки води вливаються в море.
 •Пам'ять зігріває людину зсередини. І в той же час рве його на частини.
 •Коли довго дивишся на море, починаєш сумувати за людям, а коли довго дивишся на людей - по морю.
 •Якщо дивитися здалеку, що завгодно здається красивим.
 •Часто трапляється, що саме з дрібниці починаються найважливіші в світі речі.
 •Рухатися з високою ефективністю в невірному напрямі ще гірше, ніж взагалі нікуди не рухатися.
 •Коли тобі не з ким поділитися самотніми думками, думки починають ділити тебе між собою.
 •Якщо все буде так, як тобі хочеться, то жити стане нецікаво.

Посилання[ред.ред. код]

Персоналії Це незавершена стаття про особу.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.
  1. http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12206638k