Вікіпедія:Кандидати у добрі статті

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук


Вибрані зображення · Вибрані портали · Вибрані списки · Вибрані статті · Добрі статті

Скорочення:
ВП:ДС
Dobra kadydat.png
На цій сторінці відбувається вибір статей на статус доброї. Дивіться також споріднені проекти Вибрані статті і Вибрані списки.

Перед номінацією статті упевніться, що вона відповідає критеріям до добрих статей. Висувайте, будь ласка, статтю на добру лише у випадку, якщо ви є її основним автором або готові доробити її, якщо в ході обговорення виникнуть зауваження. Поставте на сторінку шаблон, який вказуватиме іншим користувачам, що стаття є кандидатом на отримання статусу доброї.

Добрі статті пізніше можуть стати вибраними, тоді вони перейдуть у цю категорію. Але частина добрих статей обраними, імовірно, не стануть через специфічність теми: вузька спеціалізація, відсутність зображень тощо.

Нові добрі статті обираються щотижня у п'ятницю. Стаття отримує статус, якщо в розділі «За» висловляться хоча б три користувачі, пропорція голосів «За» і «Проти» є не меншою, аніж 2:1, і при цьому немає заперечень або зауважень про необхідне доопрацювання. Новообрані статті позначаються шаблоном {{Добра стаття}}, який включає до відповідної категорії та позначає їх блакитним значком «плюс» — Dobra5.png у правому верхньому кутку, вилучаються зі списку голосування та заносяться до архіву.

Необрані статті залишаються в списку як кандидати на наступний тиждень, якщо тільки автор пропозиції чи основний автор не вирішать зняти її з номінації, або якщо кількість голосів «проти» не перевищить кількість голосів «за». Якщо стаття не набирає відповідної кількості голосів «за» чи «проти», то стаття знімається з голосування через два тижні з моменту виставлення.

Коли Ви віддасте свій голос за чи проти певної статті, будь ласка, не забудьте поновити біля неї «рахунок» відданих голосів.

Наступна дата обрання добрих статей: 19 лютого 2016 року.

Wikipedia-logo-v2.svg
Вікіпроекти

Головна сторінка

Загальні проекти

«Зовнішні» проекти

Міжнародна співпраця

Тематичні проекти

Наукові проекти

Країнознавство

Українознавство

Географія

ред.


Заявки[ред. код]

Заявки подавайте у вигляді:

=== [[]] 1—0—0 ===
''Пропонує'':
{{голосування/
 | 1          = [[]]
 | початок    = {{}} {{}} {{}}
 | тривалість =
 | закінчення =
 | статус     = триває
 | За         = 1
 | Проти      = 0
 | Утримуюсь  = 0
}}
* {{За}}:
# 
* {{Проти}}:
#
* {{Утримуюсь}}:
#
* '''Зауваження:'''

Кандидати[ред. код]

Петер Дебай 1—1—1[ред. код]

Пропонує: --V.lukyanyuk (обговорення) 21:36, 12 лютого 2016 (UTC)

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь»  %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Петер Дебай 1 1 1 50% 10 лютого 2016 триває
  • Symbol support vote.svg За:
  1. (заднім числом, @TnoXX:) Це моя пропозиція. Випадково натрапив на статтю (не я її автор). Сподобалась - повна, всестороння. Щодо критики (нижче) перекладених статтей.
    1) Скільки років користувався Вікіпедією, ніколи не мало це для мене значення. Головне - інформація. А вона у статті є достатньо повна. 2) Переклади хіба заборонені? Ні. То які претензії по суті? Є проблеми з якістю перекладу? - Не помітив. Хтось помітив - підкажіть, вичитаю/виправлю. Врешті-решт можна тегнути автора - може зацікавиться. Але, судячи по головному зауваженню "ми - не москалі", це головний критерій критики--V.lukyanyuk (обговорення) 22:51, 10 лютого 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти:
  1. Я певен, що автор перекладу не читав ані статті Davies, 1970, ані коментаря Гуревич, Дзялошинский, 1987, ані книжки Van Ginkel, 2006. В таких умовах дуже важко сподіватися на об'єктивне написання статті. Крім того, переклад ще треба довго вичитувати, особливо розділ «Теорія електролітів». Переклад вибраної статті - гарна справа, але все ж варто її перероблювати, якщо подавати сюди. Зрозуміло, що в росвікі приділяють багато уваги вкрай маргінальним концепціям, що роблять Дебая колабораціоністом. Там також статтю за це критикували. В наших умовах це абсолютно зайве і мало би бути скороченим. Мій вердикт: стаття має шанси стати доброю після робити з першоджерелами. --Brunei (обговорення) 22:26, 10 лютого 2016 (UTC)
    @Brunei: це якийсь оксюморон - в одному пасажі "треба довго вичитувати" і "Я певен, що автор перекладу не читав..." Десь я таке вже чув--V.lukyanyuk (обговорення) 23:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  2. Нехай цей голос витре хтось із адмінів, бо він не дуже обгрунтований і «закомплексований», і служить більше для протесту, але це дико дістало. Написав 11 ВПС, 5 ДС та 4 ВС, тому знаю, що про майже все можна написати самому. Благо Sci-Hub, Bokkzz, Kickass (це торент, а не матюк), RuTracker, навіть VK – доступні усім. Ще є Бібліотека РуВікі допомагає, якщо тре (от книжечку про Стіва Неша допомогли дістатити). Чому я маю вірити комусь на слово, хто не опрацював тих джерел? З часом я, можливо, зміню думку, але зараз мене це все бісить.--TnoXX parle! 06:40, 11 лютого 2016 (UTC)
    Нехай. Вибираючи між процвітанням Вікі та штилем у цьому та інших проектах, вибираю перше. Хочеться щоб тоді хоча б з джерелами працювали, хоч трохи.--TnoXX parle! 17:16, 12 лютого 2016 (UTC)
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:
  1. Не подобається те, що стаття перекладена з російської. Вважаю що у добрі статті повині висуватися лише оригінальні статті.--Парус (обговорення) 10:19, 11 лютого 2016 (UTC)
  • Зауваження:
  • Хто пропонує і чому? Ще й можна проголосувати номінатору--TnoXX parle! 19:10, 10 лютого 2016 (UTC)
  • Це переклад (слава Українській ВікіПерекладопедії)--TnoXX parle! 19:10, 10 лютого 2016 (UTC)
А що ви маєте проти перекладів? Головне щоб вони були якісними, а не машинними. Ще й бажано, щоб був доданий матеріал, дотичний до України, якщо він існує. --Pvladko (обговорення) 19:48, 10 лютого 2016 (UTC)
Я щиро і палко ненавиджу переклади, особливо, коли українці всіляко насміхаються над «кацапами», але неспинно мавпують у них. Останнім часом тут одні переклади, що породжує сумніви у доцільності існування цього проекту. Особисто я, якщо це не припиниться, припиню свою участь у Перекладопедії. У школі двійки ставлять за копіювання чужого реферату. Тут же дякують і пісюнами міряються з РуВікі.--TnoXX parle! 19:56, 10 лютого 2016 (UTC)
Мірятися, пардон, «пісюнами», то дурня, краще розумовими здібностями. Всі матеріали у Вікіпедії розповсюджуються за вільною ліцензією, тож не бачу ніякої проблеми в перекладі статті з іншої мови за умови додавання шаблону про перекладену статтю. Сам стикався із дзеркальною ситуацією, коли декілька моїх статей були повністю перекладені на російську. При цьому хтось поставив шаблон про переклад, хтось ні. Перекладами займаються всі. Не бачу в цьому якоїсь проблеми. Головне, щоб це було зроблено якісно. --Pvladko (обговорення) 20:08, 10 лютого 2016 (UTC)
Ні. Нема сили пояснювати.--TnoXX parle! 20:30, 10 лютого 2016 (UTC)
Я вас чудово розумію. Ви, так би мовити, за «чисте мистецтво» без домішок. Але це ідеал, до якого треба просуватися. В реальному житті так буває на жаль не часто. --Pvladko (обговорення) 20:40, 10 лютого 2016 (UTC)
Статті з Укр.вікі перекладають, напевно, тільки російськомовні українці. Чесно, навіть не можу собі уявити москаля, який перекладає з української.--Andrew-CHRom (обговорення) 20:48, 10 лютого 2016 (UTC)
Геть москалів з українських тюрем! --V.lukyanyuk (обговорення) 22:57, 10 лютого 2016 (UTC)
Мою репліку заблоковано. Хто хоче її прочитати, хай подивиться ось тут. Олег-літредобг. 22:42, 10 лютого 2016 (UTC)
З людей комплекс меншовартості пре незалежно від освіти і освіченості--V.lukyanyuk (обговорення) 23:01, 10 лютого 2016 (UTC)
@TnoXX:, щось ви непослідовні - он пару днів назад проголосували за Silent Hill 2 як ДС, хоча автор прямо написав - переклав з російської. Як на мене, то правильно зробили.--V.lukyanyuk (обговорення) 23:10, 10 лютого 2016 (UTC)
Автор тої статті працював з джерелами у РуВікі. А це і є головне. Робота з джерелами.--TnoXX parle! 06:24, 11 лютого 2016 (UTC)
  • Завеликий розділ «Історична дискусія 2006–2011 років», багато аналізу маргінальних аргументів і маловідомої ситуації.--Brunei (обговорення) 11:12, 12 лютого 2016 (UTC)
  • Розділ «Теорія електролітів» з численними одруками, потрібно вичитати.--Brunei (обговорення) 11:12, 12 лютого 2016 (UTC)

Кримінальний кодекс Канади 1—1—0[ред. код]

Пропонує: аби ви не сумували, ось вам ще одна стаття. ЇЇ нещодавно суттєво допоміг упорядкувати Користувач:Dmitri Lytov, ну а я підправив "останні штрихи". --Exroader (обговорення) 08:12, 10 лютого 2016 (UTC)

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь»  %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Кримінальний кодекс Канади 1 1 0 50% 10 лютого 2016 триває
  • Symbol support vote.svg За:
  1. --Exroader (обговорення) 08:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти:
  1. --Dmitri Lytov (обговорення) 16:17, 11 лютого 2016 (UTC)
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:
  • Зауваження:

Склалося враження, що ілюстрації покликані замінити нестачу тексту, а не доповнити його.

  • Портрет королеви Вікторії є, а Джон Аббот тоді де? якою логікою керувалися автори, коли додавали зображення?
  • Кодекс прийнято 1892 року. Якщо почитати статтю Centre Block у enwiki, то дізнаємося, що будівля, зображена на Файл:The Parliament - Ottawa, Canada - panoramio.jpg побудована протягом 1916-1927 рр., тобто трошки пізніше прийняття. Треба або підпис змінити, або фото вилучити. Не знаю, що краще (і псувати вже виконану роботу не хочу), бо як на мене будівля канадського Парламенту має досить опосередковане відношення до Карного Кодексу.

Було б добре, якби автор(и) якось це пояснили. --Fessor (обговорення) 11:55, 10 лютого 2016 (UTC)

Фото Парламенту Канади все ж треба вилучити. Щодо Джона Аббота, то його фото немає, бо він не був ні серед розробників Кодексу (як Бурбідж чи Стіфен) ні серед тих хто санкціонував його (як королева Вікторія). --Exroader (обговорення) 12:16, 10 лютого 2016 (UTC)
  1. Гарно було б вказати зміст кожної з 28 частин кодексу. Така інформація є в англійській вікі --ƱƴȿӫƘƗƝȿƘŷƗ ȱѣȓ 13:54, 10 лютого 2016 (UTC)
слушне зауваження. Незабаром додам. --Exroader (обговорення) 14:43, 10 лютого 2016 (UTC)
YesТак Зроблено Додав зміст кожної з 28 частин кодексу.--Exroader (обговорення) 7:20, 12 лютого 2016 (UTC)
Надміру стисла стаття для доброї. --Dmitri Lytov (обговорення) 16:17, 11 лютого 2016 (UTC)
До Dmitri Lytov : думаю довести розмір статті хоча б до 30 000 байт, ще є час допрацювати. Якщо маєте ідеї щодо її змістовного наповнення - пропонуйте. --Exroader (обговорення) 16:45, 11 лютого 2016 (UTC)

Гартман фон Ауе 8—0—0[ред. код]

Пропонує: стаття про німецького поета середньовіччя.--Andrew-CHRom (обговорення) 20:57, 6 лютого 2016 (UTC)

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь»  %за Початок Тривалість Статус Закінчення
Гартман фон Ауе 8 0 0 100% 6 лютого 2016 триває
  • Symbol support vote.svg За:
  1. --Andrew-CHRom (обговорення) 20:57, 6 лютого 2016 (UTC)
  2. Я не розбираюся в цій темі. Голосую із загального враження. Згодом додам бібліографію, оформлену через шаблон.--TnoXX parle! 16:22, 7 лютого 2016 (UTC)
  3. --Mcoffsky (обговорення) 19:17, 7 лютого 2016 (UTC)
  4. --Dctrzl (обговорення) 19:40, 8 лютого 2016 (UTC)
  5. --Yasnodark (обговорення) 12:44, 9 лютого 2016 (UTC)
  6. --Donjko (обговорення) 14:29, 10 лютого 2016 (UTC)
  7. Олег-літредобг. 17:21, 10 лютого 2016 (UTC). Маю зауваги (див. нижче).
  8. --V.lukyanyuk (обговорення) 18:26, 10 лютого 2016 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти:
  • Symbol neutral vote.svg Утримуюсь:
  • Зауваження:
  • Що означає «старший» (було сарший, але я виправив) сучасник?--TnoXX parle! 21:57, 6 лютого 2016 (UTC)
Я мав на увазі, що він найстарший з них.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:05, 6 лютого 2016 (UTC)
  • «ми зібрали по крихтах»? хто такі ми? якщо навіть так, то тоді це оригінальне дослідження--TnoXX parle! 22:02, 6 лютого 2016 (UTC)
Видалив це речення.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:37, 6 лютого 2016 (UTC)
  • це переклад? якщо так, необхідно поставити шаблон про переклад--TnoXX parle! 22:02, 6 лютого 2016 (UTC)
Це не переклад.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:06, 6 лютого 2016 (UTC)
  • літературу у списку джерел варто правильно оформити, а не «Encyclopedia of German Literature by Matthias Konzett»--TnoXX parle! 22:02, 6 лютого 2016 (UTC)
YesТак Зроблено Оформив.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:32, 6 лютого 2016 (UTC)
  • Я щойно брався за оформлення літератури за допомогою шаблону, але я не можу зрозуміти ряду речей і через те не можу допомогти. Наприклад, Качуровський, І. (2005). Ґенерика і архітектоніка. К.: Вид. дім “Києво-Могилянської академії, 382, 3.* Давиденко Г. Й., Акуленко В. Л. Історія зарубіжної літератури середніх віків та доби Відродження. Навч. посібник. —К: Центр учбової літератури, 2007—248. Замість тої зірочки не має бути «//»? Але це ще я сам можу виправити. От що тут має бути → західноєвропейського Середньовіччя, Література. "навчальний посібник/[авт. та упоряд.: Висоцька НО та ін.]." Вінниця: Нова книга 203: 449. – то я вже ніяк не можу зрозуміти. Можу оформити через шаблон, правда тоді у описі буде відсутнє посилання на розділ.--TnoXX parle! 22:45, 6 лютого 2016 (UTC)
Виправив.--Andrew-CHRom (обговорення) 22:51, 6 лютого 2016 (UTC)
  • «Гартман фон Ауе (нім. Hartmann von Aue) — один з найголовніших німецьких поетів» — може найвідоміших, найзнаменитіших, найзнаніших. Але ГОЛОВНИХ? То в нього були підлеглі-другорядні?--ROMANTYS (обговорення) 08:28, 8 лютого 2016 (UTC)
Ну, слово «головний» має багато визначень... Тут я його вжив у значенні «провідний, важливий».--Andrew-CHRom (обговорення) 14:56, 8 лютого 2016 (UTC)
Таки замінив це слово.--Andrew-CHRom (обговорення) 15:23, 8 лютого 2016 (UTC)
  • «Свого часу Гартман ознайомив німецького читача з творчістю Кретьєна де Труа — циклом короля Артура». Словосполучення цикл короля Артура, як і казочки діда Панаса передбачає, що Панас (Артур) є їх автором або принаймі виконавцем (наприклад, знане старшим поколінням «Отака от, діточки, ...»). Скорше має бути «циклом ПРО короля Артура». Порівняйте: вірш Шевченка і вірш про Шевченка--ROMANTYS (обговорення) 08:28, 8 лютого 2016 (UTC)
Українські літературознавці пишуть «артурівський цикл» або ж «цикл короля Артура».--Andrew-CHRom (обговорення) 14:56, 8 лютого 2016 (UTC)
Тоді краще написати, я вважаю, «артурівський цикл» або «артуріанський цикл». --Pvladko (обговорення) 16:47, 8 лютого 2016 (UTC)
  • «…дві артуріанські епіки «Ерек» (нім. Erec, 1180 р.) та «Івейн» (нім. Iwein, 1200 р.)…». А чому «Івейн»? Англійська транскрипція? Наскільки я пам'ятаю, це читається німецькою як «Івайн». --Pvladko (обговорення) 16:47, 8 лютого 2016 (UTC)
Франко, наприклад, транскрибує «Der arme Heinrich» як «Бідний Генріх», а « Iwein» як «Івайн». Чесно кажучи, не знаю як правильно. «Івейн» якось мені більш по-українському звучить.--Andrew-CHRom (обговорення) 17:37, 8 лютого 2016 (UTC)
В «Нормуванні німецької мови періоду середньовіччя» Лисейко Л.В. пише «Івейн».--Andrew-CHRom (обговорення) 17:50, 8 лютого 2016 (UTC)
«Генріх» і «Гайнріх» — дві рівноправні форми імени. Років п'ятсот-шістсот тому німці (далеко не всі) стали вимовляти нім. ei як «ай» замість «ей». З огляду на те варто «ейкати», а не «айкати», транскрибуючи назви з нім. ei, які стосуються цього давнього часу. Мало б бути не Вальтер фон дер Фоґельвайде, а Вальтер фон дер Фоґельвейде. Євреї досі ейкають, бо в основі їдишу — середньовічна німецька мова. Олег-літредобг. 17:21, 10 лютого 2016 (UTC)
  • Треба добре вичитати. я вчора кілька помилок виправив, але не всі. --Yukh68 (обговорення) 16:49, 8 лютого 2016 (UTC)
  • ЗАУВАГИ
  1. Гартман мав привілей здобувати освіту. Конче треба розтлумачити й обґрунтувати це речення. Хто в ті часи мав такий привілей, а хто не мав? Чому цей привілей дістався Гартману?
Це таки випадковість, що він здобув таку освіту, адже Гартман був слугою (dienestman). У книзі «Peasant Life in Old German Epics» пише таке: «As a boy he apparently entered a monasteryschool and received an education far superior to that commonly enjoyed by those of his class.»--Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  1. це усвідомлення спричиняє обопільні стосунки, що підтримуються й інтегруються в куртуазне суспільство. Незрозуміло. Мабуть, невдалий переклад. Дайте оригінал — спробуємо розібратися.
it entails a mutually supportive relationship integrated into and supportive of a courtly love.--Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)
Я добряче поморочився, поки дійшов істини. Не дивно, що Вам не вдався переклад цієї фрази. Замість courtly love має бути courtly society. Тепер усе лягло на місце. Щодо хрестоматій — це на Ваш розсуд. Я б написав десь так: Гартман справді видатний письменник, про те свідчать хрестоматії з його творами / твори Гартмана увійшли до хрестоматій (стали хрестоматійними) тощо. Але тоді, знову ж таки, дуже бажано уточнити: які й чиї ці підручники. Чи шкільні вони, чи університетські і т. д. З рештою все гаразд, крім Ґоттфрідового вірша, на якому я поламав зуби. Суть зрозуміла, а ось зробити хороший і точний переклад — ніяк. Це ж німецька мова часів нашої "Повісти временних літ". Тут на кожному слові оступаєшся. Я б Вас попросив ось що — розшукати якнайбільше перекладів сучасними мовами цього тексту. Зі свого боку я порозпитую знайомих германістів. Мали б зарадити. Олег-літредобг. 17:05, 11 лютого 2016 (UTC)
Щира вдячність! Спробую знайти якийсь переклад.--Andrew-CHRom (обговорення) 17:18, 11 лютого 2016 (UTC)
  1. За красу форми та чисту риму мінезанг Гартмана друкувався поряд з творами Вальтера фон дер Фоґельвейде. Де друкувався? Хто оцінив красу форми?
У хрестоматіях) У першоджерелі пише: «Його пісні за красу форми і чистоту рими друкували в хрестоматіях поряд з творами Вальтера Фогельвейде». Варто то видалити?--Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  1. Дати лад мертвій зносці N 31 — щодо Фолькера Мертенса.
Тепер наче працює.
  1. Додати до розділу "Джерела" працю Мертенса.
додав.--Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  1. Уточнити переклад назв вісімнадцяти пісень.
Я переклав, як вмів. Перевірити можна тут [1] і тут [2]--Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)
  1. Гартман, той що з Ауе, ех... Дайте оригінал — спробуємо поліпшити переклад. Олег-літредобг. 17:21, 10 лютого 2016 (UTC)

Hartman der Ouwaere, 4620 ahi, wie der diu maere beide uzen unde innen mit worten und mit sinnen durchverwet und durchzieret! [J5] wie er mit rede Agieret

4635 der aventiure meine! wie lüter und wie reine sine kristallinen wortelin beidiu sint und iemer müezen sin! [30] si koment den man mit siten an,

4680 si tuont sich nahe zuo dem man und liebent rehtem muote. swer guote rede ze guote und ouch ze rehte kan verstan, [85] der muoz dem Ouwaere lan

4685 sin schapel unde sin lorzwi. --Andrew-CHRom (обговорення) 20:13, 10 лютого 2016 (UTC)


  • Якість дивні лапки у розділі Мінезанг (відкриття із закриттям переплутані?)--V.lukyanyuk (обговорення) 18:30, 10 лютого 2016 (UTC)

Завершені голосування[ред. код]

Архів добрих статей