Requiescat in pace

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Надгробок на Гетхаймерському цвинтарі в Дюссельдорфі: «Тут спочиває в мирі (hier ruht in Frieden) пастор Фрідріх Герст»

Фраза «Requiescat in pace» в перекладі з латини означає «Хай спочине з миром», поширена у країнах західної християнської (католицької та протестантської) культури.[1][2][3]

Вживання[ред.ред. код]

Англійський вислів з тією ж абревіатурою — «Rest in peace», італійське — «Riposi in pace».

Зустрічається у вигляді абревіатури «RIP» або «R.I.P.», наприклад, на надгробках, а також у повідомленнях про смерть, при згадці про нещодавно померлих.

Примітки[ред.ред. код]

  1. Kurtz, Benjamin (1860). Lutheran Prayer Book (English). T. Newton Kurtz. с. 124. 
  2. Langford, Andy (1 December 2010). Christian Funerals (English). Abingdon Press. с. 56. ISBN 9781426730146. 
  3. Catholic Prayers in Spanish and English (English). Harvard University Press. 1900. с. 45.