Гімн Бурунді

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рідна Бурунді
Burundi Bwacu
Країна Бурунді Бурунді
Слова Жан-Батіст Нтахокайя, 1962
Мелодія Марк Баренґаябо, 1962
Затверджений 1962

Burundi Bwacu (укр. Рідна Бурунді) – національний гімн Бурунді. Написаний групою авторів під керівництвом католицького священика Жана-Батіста Нтахокайя. Музику склав Марк Баренґаябо. Офіційно прийнятий у 1862 році.

Слова гімну[ред. | ред. код]

Рунді (з указанням тонів) Переклад французькою
Burundi Bwâcu, Burundi buhire,
Shinga icúmu mu mashinga,
Gaba intahe y'úbugabo ku bugingo.
Warápfunywe ntíwapfúye,
Waráhabishijwe ntíwahababuka,
Uhagurukana, goduedeeka, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urîkukira.
Komerwamashyí n'ámakúngu,
Habwa impundu nâbâwe,
Isamírane mu mashinga, isamírane mu mashinga,
Burundi bwâcu, rági ry'ábasôkúru,
Ramutswa intahe n'íbihúgu,
Ufatanije ishyaka n’ubú hizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakúganza uwakúganza.
Burundi bwâcu, nkóramútima kurí twese,
Tugutuye amabóko, umítima n'úbuzima,
Imâna yakúduhaye ikudútungire.
Horana umwami n'ábagabo n'ítekane.
Sagwa n'úrweze, sagwa n'ámahóro mezá.
Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le concert des nations.
En tout bien, tout honneur, accédé à l’indépendance.
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
L’heure venue, t’es levé
Et fièrement tu t’es hissé au rang des peuples libres
Reçois donc le compliment des nations,
Agrée l’hommage de tes enfants.
Qu'à travers l’univers retentisse ton nom.
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au courage tu allies le sentiment de l’honneur.
Chante la gloire de ta liberté reconquise.
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies.
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
Sous l’egide de l’Unité,
Dans la paix, la joie et la prospérité.

Див. також[ред. | ред. код]