Користувач:Yasnodark/Список найкращих фантастичних книг

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку



А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я



А[ред. | ред. код]

  1. Від Печьяк (словен. Vid Pečjak) — Адам та Єва на планеті старців (словен. «Adam in Eva na planetu starcev») 1972
  2. Корі Докторов (англ. Cory Doctorov)  — «Алхімія каменю[en]» (англ. «The Alchemy of Stone»)  [2008] (Канада)
  3. Нікола Ґріффіс} (англ. Nicola Griffith)  — «Аммоніт» (англ. «Ammonite»)  [1993] (Велика Британія)
  4. Ангела Штайнмюллер (нім. Angela Steinmülle) та Калгайнц Штайнмюллер (нім. Karlheinz Steinmüller) «Андимон» (нім. Andymon) (1982) (Німеччина)

Б[ред. | ред. код]

  1. Бредлі Дентон ([] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)«Бадді Голлі живий і здоровий на Ганімеді[en]» (англ. Buddy Holly is Alive and Well on Ganymede)  [1992] (США)
  2. Ларс Якобсон (швед. Lars Jakobson) «Безсмертні» ([] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога)) (2015)
  3. Берта Рак[en] (англ. Berta Ruck) Безсмертна дівчина (англ. «The Immortal Girl») 1925
  4. Пемела Серджент[en] (англ. Pamela Sargent) — «Берег жінки» (англ. «The Shore of Women»)  [1986] (США)
  5. Роузмері Кьорштайн[en] (англ. Rosemary Kirstein)  — «Бикожінка[en]» (англ. «The Steerswoman»)  [1989]
  6. Ґвінет Джоунз (англ. Gwyneth Jones)  — «Біла королева[en]» (англ. «White Queen»)  [1991] (Велика Британія)
  7. Чарльз Шеффілд (англ. Charles Sheffield«Брат драконам» (англ. «Brother to Dragons»)
  8. Пет Френк[en] (англ. Pat Frank«Бувай, Вавилоне» (англ. «Alas, Babylon»)  [1959] (США)
  9. Сакьо Комацу (яп. 小松 左京) "Бувай, Юпітере[ja]" (яп. さよならジュピター») (1982) (Японія)
  10. Ієн Р. Макдональд[en] (англ. Ian R. MacLeod) — «Будинок штормів» (англ. «The House of Storms»)  [2005]


В[ред. | ред. код]

  1. Пітер Нільсон (швед. Peter Nilson) «Вартовий космосу» швед. Rymdväktaren (1995) (Швеція)
  2. Генрі Гезлітт[ru] (англ. Henry Hazlitt) Велика ідея (англ. «The Great Idea») 1951
  3. Рене Баржавель (фр. René Barjavel) «Велика таємниця» (фр. Le Grand Secret) (1973) (Франція)
  4. Белькампо (нід. Belcampo) «Верландія» (нід. Voorland) (1926) (Нідерланди)
  5. Джон Браннер (англ. John Brunner) «Вершник на хвилі шоку[en]» (англ. «The The Shockwave Rider», 1974) (Велика Британія)
  6. Джеймс Тіптрі-молодший (англ. James Tiptree Jr.) «Вище стін навколо світу» (англ. Up the Walls of the World) (1978) (США)
  7. Кен Маклауд (англ. Ken MacLeod)  — «Відділ Кассіні» (англ. «The Cassini Division)  [1998] (Велика Британія) (Шотландія)
  8. Крістофер Пріст (англ. Christopher Priest)  — «Відокремлення» (англ. «The Separation»)  (2002) (Велика Британія)
  9. Джаміль Назір[fr] (англ. Jamil Nasir)  — «Відстань Гейза » (англ. «Distance Haze»)  [2000]
  10. Ґрегорі Бенфорд (англ. Gregory Benford)  — «Вітрильна яскрава вічність[en]» (англ. «Sailing Bright Eternity»)  (1995) (США)
  11. Жерар Клайн (фр. Gérard Klein) «Вітрильники Сонця[fr]» (фр. Les Voiliers du soleil) (1961) (Франція)
  12. Пол Дж. Макоулі (англ. Paul McAuley)  — «Вічне світло[en]» (англ. «Eternal Light»)  (1991) (Велика Британія)
  13. Ненсі Кресс (англ. Nancy Kress)  — «Вкрасти крізь небо» (англ. «Steal Across the Sky»)  [2009] (США)
  14. Рафаель Лафферті (англ. R. A. Lafferty) «Володар минулого» (англ. Past Master) (1968) (США)
  15. Еміль Вахек «Володар світу» (чеськ. «Pán světa», 1925),  (Чехія)
  16. Джеффрі Дірмер[en] (англ. Geoffrey Dearmer) Вони хотіли бути птахами (англ. «They Chose to Be Birds», 1935)

Г[ред. | ред. код]

  1. Джон Варлі (англ. John Varley)  — «Гаряча лінія Змійоносця» (англ. The Ophiuchi Hotline»)  (1977) (США)
  2. П'єр Пело[en] «Гарячковий цирк» (фр. «Delirium Circus», 1977) (Франція)
  3. Енджела Картер (англ. Angela Carter)  — «Герої та лиходії[en]» (англ. «Heroes and Villains»)  [1969] (Велика Британія)
  4. Р. В. Фаучар «Гімалайський тунель» (фр. «Himalajský tunel», 1946),  (Чехія)
  5. Чарльз Ерік Мейн (англ. Charles Eric Maine) «Глибокий вакуум» (англ. High Vacuum) (1956) (Велика Британія)
  6. Геррі Едмондс[en]) (англ.

    Harry Edmonds) Годинникар з Гайдельберга (англ. «The Clockmaker of Heidelberg: Or, the Strange Affair of Hugh Brodie, Englishman») 1949 # Томас Циґлер[de] (нім. Thomas Ziegler) «Голоси ночі» (нім. «Die Stimmen der Nacht») (1994) (Німеччина) # Ян Гуйлоу[sv] (швед. Jan Guillou) «Гори богів» (швед. «Gudarnas berg») (1990)

== Ґ ==


# Баррі Н. Молзберґ[en] (англ. Barry N. Malzberg)  — «Ґалактики» (англ. «Galaxies»)  (1975) (США) # Річард Пауерс (англ. Richard Powers)  — «Ґалатея 2.2» (англ. «Galatea 2.2»)  (1995) (США)

== Д ==

# Джоан Слончевськи (англ. Joan Slonczewski)  — «Двері до океану» (англ. «A Door into Ocean»)  [1986] (США) # Артур Селлінгс «День сміття» (англ. Junk Day) (1970) (Велика Британія) # Джек Фінні (англ. Jack Finney) «Десятицентовик Вудроу Вілсона» (англ. «The Woodrow Wilson Dime», 1968) # Уго Малагуті (італ. Ugo Malaguti) «Дива сатани» (італ. Satana dei Miracoli) (1966) (Італія) # Ларс Густафссон. (швед. Lars Gustafsson) «Дивна тварина з півночі» (швед. «Det sällsamma djuret från norr») (1989) (Швеція) # Джеймс де Міль «Дивний рукопис, знайдений у мідному циліндрі» (англ. «A Strange Manuscript Found in a Copper Cylinder»,) (1888) # Аєн Вотсон[en] (англ. Ian Watson)  — «Дивовижні відвідувачі» (англ. «Miracle Visitors»)  [1978] (Велика Британія) # Свен Оге Мадсен «Дні з Діамом, або життя вночі[da]» (дан. «Dage med Diam eller Livet om natten», 1971) # Вільям Керролл (англ. William Carroll) Долари Дулі (англ. «Dooley's Dollars») 2010

== Е ==

# Джеймс П. Хоґан[en] «Експеримент Минерви[en]» (англ. «The Minervan Experiment», 1981) (Велика Британія) # Джон Слейдек (англ. John Sladek «Ефект Мьоллера-Фокера» (англ. «The Müller-Fokker Effect»)  (1970)

== Є ==


== Ж ==

# Сідні Паркмен (англ. Sydney Parkman) Життя починається завтра ([undefined] помилка: {{lang-xx}}: немає тексту (допомога))  (Велика Британія) # П'єр Буль «Ігри розуму» (англ. «Les Jeux de l'esprit», 1971),  (Франція) # Майкл Муркок Тетралогія «Історія рунного посоху[en]» (англ. «The History of the Runestaff», 1967—1969; випр. 1977; в одному томі — 1979) # Лі Брекет «Книга Скейта» (англ. «The Book of Skaith»), 1974—1976; 1976)  (США) # Курт Воннеґут «Колиска для кішки» (англ. «Cat's Cradle», 1963),  (США) # Бен Бова «Колонія» (англ. «Colony», 1978),  (США) # Фредрік Браун «Космос у моїх руках[en]» (англ. «Space on My Hands», 1942-1949; 1951) , (США) # Джеймс Баллард «Кристалічний світ» (англ. «The Crystal World», 1966)  (Велика Британія) # Айзек Азімов «Купуй Юпітер та інші оповідання[fr]» (англ. «Buy Jupiter and Other Stories», 1950—1957; 1975)  (США) # Урсула Ле Ґуїн «Ліва рука темряви» (англ. The Left Hand of Darkness, 1969),  (США) # Філіп Дік «Лікар Кривавогріш, або Як ми усі ми пережили бомбу» (англ. «Dr. Bloodmoney, or How We Got Along After the Bomb», рук. 1963, 1965)  (США) # Роберт Сілвеберґ «Людина в лабіринті» (англ. «The Man in the Maze», 1969),  (США) # Філіпп Кюрваль «Людина навпаки[fr]» (фр. «L'Homme à rebours») (1974),  (Франція) # Філіп Дік «Людина у високому замку» (англ. The Man in the High Castle, 1962),  (США) # Річард Метісон «Людина, що зменшилася[en]» (англ. «The Shrinking Man», 1956) , (США) # Роберт Гайнлайн (англ. Robert A. Heinlein)  — «Лялькарі» (англ. «The Puppet Masters», 1951)  (США) # Мішель Жьорі «Мавпи часу» (фр. «Les Singes du temps», (1974) (Франція) # Рей Бредбері «Марсіанські хроніки» (англ. «The Martian Chronicles», 1946—1950; 1950)  (США) # Фредрік Браун «Марсіяни, забирайтеся додому» (англ. «Martians, Go Home», 1954)  (США) # Френк Герберт «Месія Дюни» (англ. «Dune Messiah», 1969) , (США) # Кліффорд Сімак «Місто» (англ. City, 1944—1951)  (США) # Наталі Еннеберг та Шарль Еннебер[fr] «Народження богів[fr]» (фр. «La Naissance des dieux», 1954),  (Франція) # Мішель Жьорі (фр. Michel Jeury) «Невизначений час» (фр. «Les Temps incertain», (1973) (Франція) # Рене Баржавель, «Необережний мандрівник» (фр. «Le Voyageur imprudent», (1943),  (Франція) # Рене Баржавель «Ніч часів[fr]» (фр. «La Nuit des temps», 1968),  (Франція) # Стефан Вуль «Нюрк» (фр. «Niourk», 1957),  (Франція) # Філіп Дік «Око у небі[en]» (англ. «Eye in the Sky »), рук. 1955; доп. 1957

)  (США)

  1. Урсула Ле Гуїн «Останній берег» (англ. «The Farthest Shore», 1971),  (США)
  2. Майкл Муркок Тетралогія «Остаточна програма» (англ. «The Final Programme», 1967—1968),  (Велика Британія)
  3. Роджер Зелазні (англ. Roger Zelazny) «Острів мертвих» (англ. «Isle of the Dead», 1969),  (США)
  4. Роберт Шеклі "Паломництво на Землю[en] (англ. «Pilgrimage to Earth», 1954-1956; 1957)  (США)
  5. Фредрік Браун «Парадокс загублено та 12 великих науково-фантастичних оповідань» (англ. «Paradox Lost, and Twelve Other Great Science Fiction Stories», 1942-1965; 1973) , (США)
  6. Франсіс Карсак «Паразити в гриві лева» (фр. «La vermine du lion»}, 1967}}),  (Франція)
  7. Кетрін Люсіль Мур «Північний захід Землі[en]» (англ. «Northwest of Earth», 1933-1940, 1954) , (США)
  8. П'єр Буль «Планета мавп» (фр. «La Planète des Singes», 1963),  (Франція)
  9. Джек Венс «Планета пригод[en]» (англ. «Planet of Adventure», 1968-70) , (США)
  10. Енн Маккефрі «Політ дракона» (англ. «Dragonflight», 1968) , (Ірландія)
  11. Артур Кларк «Побачення з Рамою» (англ. «Rendezvous With Rama», 1973) (Шрі-Ланка)
  12. Альфред ван Вогт «Подорож «Космічного Бігля»[en]» (англ. «The Voyage of the Space Beagle», 1939-1950, 1950)  (Канада)
  13. Джон Браннер «Полімат» (англ. «Polymath»), 1964; доп. 1974}})  (Велика Британія)
  14. Джеймс Баллард «Посуха, або Спалений світ[en]» (англ. «The Drought», or «The Burning World», 1964)  (Велика Британія)
  15. Олдос Гакслі «Прекрасний новий світ» (англ. «Brave New World», 1932)  (Велика Британія)
  16. Рей Бредбері (англ. Ray Bradbury«Розмальована людина[en] (англ. «The Illustrated Man», 1947-1951; 1951)  (США)
  17. Лайон Спрег де Кемп (англ. Lyon Sprague de Camp)  Дилогія „Рука Зеї“ (англ. «The Hand of Zei», 1950; 1981 — під однієєю обкладинкою)  (США)
  18. Роберт Сілвеберґ „Світ зсередини“ (англ. «The World Inside», 1970-71)  (США)
  19. Альфред ван Вогт дилогія „Світ Нуль-А“ (англ. «The World of Null-A», 1948, 1950) / „Гравці світу Нуль-А[fr]“ (англ. «The Pawns of Null-A», 1948-49, 1956)  (Канада)
  20. Альфред ван Вогт „Слен“ (англ. «Slan», 1940))  (Канада)
  21. Джеймс Бліш „Справа совісті“ (англ. «A Case of Conscience», 1958)  (США)
  22. Айзек Азімов — „Сталеві печери“ (англ. «The Caves of Steel», 1953),  (США)
  23. Річард Каупер „Сутінки Бріарею“ (англ. «The Twilight of Briareus», 1974) (Велика Британія)
  24. Лі Брекет „Таємниця Сінгарату[en]“ (англ. «The Secret of Sinharat»), 1949 — „Королева марсіянських катакомб“;1964)  / „Люди талісмана[en]“ (англ. «People of the Talisman»), 1951 — „Чорні амазонки Марса“; 1964)  (США)
  25. Філіп Хосе Фармер „Темний задум[en]“ (англ. «The Dark Design», 1977) , (США)
  26. Джек Вільямсон „Темніше, ніж ти гадаєш“ (англ. «Darker Than You Think», скор. 1940, доп. 1948)  (США)
  27. Альфред ван Вогт „Темрява на Діамантині“ (англ. «The Darkness on Diamondia», 1972)  (США)
  28. Кліффорд Сімак „Тут збираються зірки“ (англ. «Here Gather the Stars», 1961)  (США)
  29. Філіп Хосе Фармер У свої зруйновані тіла поверніться (англ. To Your Scattered Bodies Go, 1971)  (США)
  30. Філіп Дік „Убік“ (англ. «Ubik», 1969)  (США)
  31. Артур Кларк, „Фонтани раю“ (англ. «The Fountains of Paradise», 1979) (Шрі-Ланка)
  32. Браєн Олдіс „Франкенштайн звільнений[fr]“ (англ. «Frankenstein Unbound», 1973)  (Велика Британія)
  33. Айзек Азімов Трилогія „Фундація“ (англ. «Fundation», 1941-50; 1951—1953) : „Фундація“ (англ. «Fundation», 1941-44; 1951) ; „Фундація та Імперія“ (англ. «Foundation and Empire», 1945; 1952) ; „Друга Фундація“ (англ. «Друга Фундація », 1948-50; 1953)  (США)
  34. Філіп Хосе Фармер „Хадон з давнього Опару[en]“ (англ. «Hadon of Ancient Opar», 1974) , (США) / Філіп Хосе Фармер „Політ до Опару[en]“ (англ. «Flight to Opar», 1976) , (США)
  35. Річард Каупер „Хранителі та інші оповідання“ (англ. «The Custodians and other stories», 1976) (Велика Британія)
  36. Філіпп Кюрваль „Таємне обличчя бажання“ (фр. «La Face cachée du désir», 1980),  (Франція)
  37. Роберт Е. Гайнлайн „Чужинець у чужій землі“ (англ. «Stranger in a Strange Land», 1961)  (США)
  38. Кліффорд Сімак „Шарміцель [fr]“ (англ. «Skirmish», 1956 — 1975, 1979),  (США)
  39. Фредрік Браун „Що за божевільний Всесвіт“ (англ. «What Mad Universe», 1949) , (США)
  40. Урсула Ле Ґуїн „Чарівник Земномор'я“ (англ. «A Wizard of Earthsea», 1968)  (США)
  41. Річард Метісон „Я — легенда“ (англ. «I Am Legend», 1954), , (США)
  42. Рей Бредбері „Я співаю «Тіло електричне»[en] (англ. «I Sing the Body Electric», 1948-1969; 1969)  (США)




Хотілося б вмістити у ваші плани якісь з перелічених нижче статей про найбільш помітних та недооцінених фантастів:
Вілсон Такер, Річард Каупер, Ніл Баррет-молодший, Ніл Баррет-молодший, Чарльз Ерік Мейн, Волтер Тівіс, Баррі Молзберґ[de],  Рассел Гобан 

та не менш помітні твори Парадоксальні люди, «Рік спокійного Сонця», «Глибокий вакуум», «Володар минулого», «Проект "Король"», «Гаряча лінія Змійоносця», «Немає ворогу окрім часу», «Море та літо», «Майклмас», «Вершник на хвилі шоку[en]», День відродження, «Сутінки Бріарею», Волден два. «Людина, що впала на Землю[en]», Бо Карен Андерсон, Хуаніта Коулсон, Еймі Бендер, Ларісса Лай, Емілі Сент-Джон Мандел, при всій повазі до них мають менше право на створення статей, ніж названі вище. Проте звісно завжди за вами, та ці потрібніші за обрані вами.--Yasnodark (обговорення) 15:51, 27 вересня 2017 (UTC)

Ще одне божевільне безглуздя: один лише я знаю виключно у самій фантастиці понад 3000 визначних блискучих та непересічних книжок (за відгуками авторитетних критиків), що не були перекладені не лише українською, а й російською (в інших жанрах так само) - та ні - наші видавництва не хочуть перекладати невідомі їм (звісно невідомі, бо російською вони прочитати їх не могли) надзвичайні твори і охопити, як колись "Всесвіт", навіть російськомовну аудиторію. Та беручи приклад з росіян купувати права на переклад рос. та укр. мовами разом. Натомість вони навпаки вперто жаліються, що не можуть перекласти затерті шедеври, неодноразово перекладені російською, бо права в росіян, а потім не менш вперто б'ються за здобуття цих прав за шалені кошти, і врешті-решт жваво кричать "віват" над подинокими перемогами, що приносять радість лише тій купці українців, що російською не читали ці твори принципово замість розширення горизонтів. Замість того, щоб пробути вічно наздоганяти росіян на ішаку російський мотоцикл на вузькій книжковій лісовій стежці, треба просто звернути на поворот у бік хайвею через поле, де море неперекладених шедеврів. Причому неперекладених російською і без прав росіян на переклад українською. Чому не перекладають книги Філіппа Кюрваля 1976-9 років про актуальну тему - майбутнє ЄС, "День сміття" англійця Артура Селлінгса та дилогію "Світвотер" норвежця Кнута Фальдбаккена на фоні ситуації зі Львовом, романи валлійця Пітера Тейта "Любов до Батьківщини та отруйний дощ" та "Той, що оре Хаммаду" франкоканадця Армана Греньє про прагнення незалежності Вельсу та Квебеку, співзвучні до українських, роман "Білий серпень" Джона Боланда чи "Кліматичний синдикат погоди" вчителя Веллса Джорджа Гріффітса у зв'язку з травневим засніжжям та кліматичними змінамим, чудові книжки Нільса Нільсена, Чарльза Харнесса, Жулі Верланже, Мішеля Жьорі, Джона Браннера, Рафаеля Маріна, Р. А. Лаффферті, Вілсона Такера, Ієна Воллеса, Джоанни Расс, Акіра Хорі, Сема Люндвалла, Рю Місуце, Сакьо Комацу, Анхеліки Городішер, Масакі Ямади, П'єра Пело, Хесуса де Арагона, Януша Зайделя, Адама Холланека, Віктор Жвікевича, Зорана Живковича, Чарльза Еріка Мейна, Дейвіда Гая Комптона, Кіта Робертса, Річарда Ромера, Моніки Г'юз, Джорджа Тьорнера, Бертіль Мартенсон, Денніса Ліндбома, Ахмеда Гумаюна, Людвіга Соучека, Ярослава Вейса, Маріко Охара, Маргарет Cент-Клер, Фреда Гойла, Пола Кепона, Крістіана Лер'є, Пауля ван Герка, Рьо Ханмури, Анджея Трепки, Елени Гарро, Карла Амері, Пемели Сарджент, Сьюзет Елджин, Гвінет Джоунз, Реймонда та Денніса Джоунзів, Джона Бойда, Баррі Молзберга, Рене Баржавеля, Черрі Вайлдер, Вольфганга Жешке, Ангели та Карлгайнца Штайнмюллерів, Едмунда Внука-Ліпінського, Едді Бертена, Гербена Геллінги, Жака Стернберга, Фресніса Басбі, Наомі Мітчісон, Даніеля Вальтера, Міхи Ремеча, Кейт Вільгельм, Антоніо де Мачадо, Петера Жолдоша, Гюнтера та Йоганни Браун, Гюнтера Крупката чи врешті-решт французького Саймака Б.Р. Брюсса, що зробив карколомний стрибок від чиновника в уряді Віші, засудженого на смерть до на Марії Сепеш, французького Саймака Б.Р. Брюсса, що зазнав карколомного перетворення від високого чиновника у фашистському уряді Віші, засуджеого на смерть, до найбільшого гуманіста французької НФ, мабуть питання риторичне та треба все одно намагатися втовкмачити нашим видавцям помилковість обраного шляху, бо інакше ми вічно плентатемося на ішаку безмовно дивлячись на мотицикл московитів, незримий слід вихлопів якого зникає десь у небаченій оку далині... 


  • Джек Вільямсон «Дитя здивування»
  • Айзек Азімов «Поки пам'ять ще зелена»
  • Браян Олдіс «Шабаш на трильйон років»
  • Фредерик Пол «Яким було майбутнє»
  • Джон Браннер «Дні маршу»
  • Джон Бойд «Сталін, Гітлер, Хірокіто та я»