Корейська драма

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
MBC Dramia, знімальний майданчик, де створюються історичні драми для Munhwa Broadcasting Corporation

Корейська драма, а також корейська дорама чи корейські телесеріали (хангиль: 한국드라마, ханґук дирама) — це телесеріали, що, в основному, знімаються та створюються у Південній Кореї. Основною мовою озвучення цих серіалів є корейська.

Корейські драми здобули свою популярність по всьому світі, у першу чергу задяки поширенню корейської культури за межами Південної Кореї — корейської хвилі, а також завдяки зручному доступу для перегляду серіалів в інтернеті за допомогою сервісів потокового відео, як Netflix, Viki, DramaFever, Hulu, що пропонують перегляд драм із субтитрами на різних мовах[1][2]. Окрім цього деякі країни створюють адаптації на основі корейських серіалів для свого телебаченя. Деякі найбільш відомі драми показують на телевізійних каналах інших країн, наприклад, «Те Чан Ким[en]» (2003) був показаний у 91-й країні світу[3].

Формат[ред. | ред. код]

Південна Корея розпочала показ телесеріалів у 1960-их. Наприкінці 1990-их традиційні історичні серіали перетворилися у сучасний формат міні-серіалів, створивши поняття «fusion sageuks».

Корейські драми, зазвичай, мають одного режисера та одного сценариста, тому вони мають чіткий режисерський стиль та мову, на відміну від американських серіалів, де часто разом працюють декілька режисерів та сценаристів[4]. Серіали про сучасність зазвичай тривають протягом одного сезону, який має від 12-24 серій тривалістю 60 хвилин кожна. Історичні серіали можуть бути довшими (50-200 серії), але вони також тривають протягом одного сезону.

Час трансляцій драм — це з 22:00 до 23:00, серії яких показуються протягом двох днів підряд: по понеділках і вівторках, по середами і четвергах або на вихідних. Різні драми з'являються на кожному із загальнонаціональному каналів: Seoul Broadcasting System (SBS), Korean Broadcasting System (KBS), Munhwa Broadcasting Corporation (MBC); а також на кабельних каналах: Joongang Tongyang Broadcasting Company (jTBC), Channel A, tvN і Orion Cinema Network (OCN).

Місця на каналі у вечірній час з 19:00 до 20:00 зазвичай зайняті щоденними драмами, які транслюються з понеділка до п'ятниці. Драми на цих місцях є формату теленовели, які рідко мають понад 200 серій. На відміну від американських мильних опер, ці щоденні драми не показують протягом дня. Замість цього, до денного розкладу каналу часто входить перепоказ флагманських драм. Показ щоденних драм у нічний час дає змогу досягти високих рейтингів. Наприклад, вечірній серіал «Спокуса дружини[en]» на своєму піці досягнув 40.6 %, згідно з TNS Korea[5].

Корейські драми, зазвичай, знімаються в межах дуже щільного графіку, часто за декілька годин перед своїм показом на каналі. Сценарій є гнучким та може змінюватися у будь-який час створення драми, залежно від глядацьких відгуків, тим самим, увівши акторів у важке положення[6][7]. Компанії, що створюють драми часто зіштовхуються з фінансовими труднощами[8][9][10].

Саґик[ред. | ред. код]

Саґик (кор. 사극) — це будь-який корейський фільм або телевізійний серіал, що заснований на історичних особах (постатях) або включає історичні події чи використовує історичні епохи. Слово «саґик» буквально означає «історична драма», але поняття в основному використовується для драм, в яких дії відбуваються в Стародавній Кореї[11]. Популярні теми, що включають до саґиків, є відомі битви, королівська влада, відомі військові командири та політичні інтриги.

Починаючи з середини 2000-их, саґики досягли помітного успіху поза межами Кореї[12][13]. Саґики, включаючи «Те Чан Ким[en]» (або Перлина палацу), «І Сан[en]» і «Джумонг» отримали високі рейтинги та високий рівень вдоволеності глядачів у таких країнах, як В'єтнам, Узбекистан, Казахстан, Фіджі та ІранДжумонг, який показувався на каналі IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting)[en] у 2008 році, мав 85 % глядачів[14].

Драми про сучасність[ред. | ред. код]

Часто драми про сучасність сконцентровані на історії кохання, сімейних зв'язках та відносинах. Персонажі здебільшого ідеалізовані, а чоловічі головні герої описуються, як красиві, розумні, емоційні та в пошуках «єдиного справжнього кохання». Це також сприяє популярності драми серед жінок через те, що зображення корейських чоловіків відрізняється від інших азійських чоловіків[4][15][16][17].

Історія[ред. | ред. код]

Актриса Лі Йонг Е[en] грала титульну «Те Чан Ким» у серіалі з такою же назвою.

Уперше трансляції радіодрам у Кореї розпочалися у 1927 році під час японського правління. Більшість таких радіопрограм були на японському і лише близько 30 % на корейському[18]. Після корейської війни, радіодрами такі, як «Чхонсілхонсіл» (1954), відображали тодішній настрій країни[19].

Перші телетрансляції розпочалася аж у 1956 році зі стартом експериментальної станції HLKZ-TV, яка була потім закрита через декілька років внаслідок пожежі. Першим національним телевізійним каналом був Korean Broadcasting System (KBS), який запустили у 1961[20]. Першим телевізійним фільмом була 15-хвилинна метражка під назвою «Ворота небес» (천국의 문, Чхонґуґе мун) на HLKZ-TV[21].

Перший телевізійний серіал «Вулиці Сеулу» показали на KBS у 1962, однак він був більше схожий на повчальний серіал, аніж на розважальний. Їхній комерційний конкурент, Tongyang Broadcasting[ko] (TBC), більш агресивніше підходив до впровадження розважально-орієнтованих програм і, навіть, показував серіали на досить суперечливу тематику на той час[22]. Першим історичним серіалом, що транслювали на ТБ, був «Куктхо манрі» (국토만리), знятий Кім Че Хьоном[ko] (김재형) і зображував період Корьо[23][24]. У 1960-их телевізори були в обмеженій доступності, тому драми не могли охопити велику аудиторію[25].

У 1970-их телевізори почали розповсюджуватися серед основної маси населення, і тому драми перейшли від зображення драматичних історичних діячів до представлення національних героїв таких, як Лі Сунсін або Седжон Великий[25]. Серіали про сучасність показували людські страждання, наприклад, впливовий серіал «Мачуха» (새엄마, Сеомма), який написаний Кім Су Хьоном і показаний на Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) з 1972 по 1973[26]. Через обмеженість у технологіях та фінансуванню, корейські канали не могли створювати серіали у жанрах, які потребують багато ресурсів, такі як екшн та наукова фантастика. Тому, замість цього, показувалися американські та інші іноземні серіали[27].

У 1980-их відбувся переворот у корейському телебаченні, тому що кольорові телевізори стали доступними для придбання. У цей період телесеріали про сучасність намагалися викликати ностальгію у міських жителів, зображуючи сільське життя. Перший справжній комерційний успіх Кім Су Хьона, «Кохання та амбіції» (사랑과 야망, Саранґва яман), показаного на MBC у 1987 вважається віхою корейського телебачення[28], набравши 78 % глядачів. «Вулиці стають тихим протягом часу показу драми тому, що „практично кожен у країні“ сидить удома навпроти телевізору», згідно з The Korea TimesНайбільш видатним класичним історичним серіалом того часу вважається «500 років Чосону» (조선왕조500년, Чосонванджо 500 ньон), який показували протягом восьми років та складається з 11 окремих серіалів. Серіал створений Лі Пьон Хуном[en], який пізніше зніме одну із найбільших міжнародно-успішних корейських драм, Те Чан Ким[23][25][28].

1990-ті принесли ще одну важливу віху для корейського телебачення. З розвитком технологій, зросли нові можливості, тому початок десятиліття позначилося запуском нового комерційного каналу, Seoul Broadcasting System (SBS), який сприяв та знову розпочав гонку за отримання уваги глядачів[29]. Першим справжнім комерційним успіхом серед корейських телевізійних серіалів був «Очі світанку[en]» (여명의 눈동자, Йомьоне нундонджа), який показувався у 1991 на MBC і в головних ролях були Чхе Ші Ра[en] і Чхий Че Сон[en]. Серіал проводить глядачів крізь бурхливі часи від японського правління до корейської війни[29]. Новий канал SBS також створив ряд успішних серіалів, один з яких «Пісковий годинник[en]» що показувався у 1995. «Пісковий годинник» був «модною драмою», яку Служба корейської культури та інформації (KOCIS) вважає важливою віхою, що змінила процес створення корейських драм, представивши новий формат[29]. У цьому десятилітті почав поширюватися новий формат мінісеріалів, де вони мала від 12 до 24 серій.[30] Цей період позначив початок експорту корейських драм, і тим самим започаткував корейську хвилю.

Початок 2000-их зародив новий жанр «fusion sageuk», що істотно змінив процес виробництва історичних серіалів, з таким успішними драмами, як «Хо Чун[en]», «Тамо[en]» та «Те Чан Ким»[23].

Виробництво[ред. | ред. код]

Сон Чун Кі, з серіалу «Нащадки сонця» вважається провідною зіркою.

Спочатку корейські серіали вироблялися самими телевізійними каналами, але з 2000-их їхнє виробництво були передано незалежним компаніям. У 2012 році близько 75 % всіх корейських драм були створено таким шляхом. Змагання між цим компаніями є запеклим: серед 156 зареєстрованих фірм, тільки 34 створили драми, які показували у 2012[31]. Бюджет на виробництво поділений між компанією, що створює драму, і телекомпанією. Телеканал, на якому показуватимуть драму, зазвичай, покриває 50 % витрат. Якщо в драму залучені провідні актори і відомі сценаристи, то телеканали можуть покривати, навіть, ще більше. Інша частина бюджету отримує компанія виробник за допомогою спонсорів. У випадку продакт-плейсменту, дохід ділять між виробником (продюсером) та каналом. Канал отримує 100 % доходу від реклами протягом ефірного часу драми. Він може досягати до 300-400 мільйонів. Звичайна корейська драми може коштувати ₩250 мільйонів за серію, а історичні драми коштують більше ніж ця сума. Наприклад, «Книга сім'ї Ку[en]» коштувала ₩500 мільйонів за серію[31]. Продюсер Кім Чон Хак[en] витратив близько ₩10 мільярд на «Віра», яка була визнана комерційним провалом. У результаті чого Кім не зміг оплатити зарплату акторам та інші накладні витрати. Кім, який створив успішні драми такі, як «Очі світанку» і «Пісковий годинник», скоїв самогубство після того, як був обвинувачений у розкраданні[32][33].

У Кореї більша частина бюджету витрачається на провідних зірок. У деяких випадках, на акторів може піти близько 55-65 % всього бюджету, коли в Японії це приблизно 20–30 % та десь 10 % у США[31]. На все інше, включаючи зарплату менш відомих акторів, додаткових акторів і технічних робітників; оплату за територію зйомок та інші витрат, повинні покриватися бюджетом, що залишився. Часто виробничі компанії перевищують свій бюджет та не можуть оплатити заробітну плату. У 2012 році актори провели демонстрацію перед штаб-квартирою каналу KBS, висловлюючи своє незадоволення. Зазвичай, акторам платять у кінці місяця, в якому вийшла остання серія драми. Коли серіали створюються маленькими компаніями для кабельних каналів, то бувають випадки, в яких компанії стають банкрутами і не можуть оплатити зарплату акторами і знімальній групі, а канали заперечують будь-яку відповідальність за це, заявляючи, що вся відповідальність лежить на збанкрутілій фірмі[34]. Найбільші зірки можуть заробляти близько ₩100 мільйонів за серію.[35] Пе Йон Чун, зірка серіалу «Зимова соната[en]», як повідомляється, отримав ₩250 мільйонів за серію для знімання у «Легенді[en]» у 2007 році[31].

Зйомки[ред. | ред. код]

Кім Су Хьон у костюмі для саґику «Сонце в обіймах Місяця[en]», Су Хьон — один із найпопулярніших корейських акторів[36][37].

Через великі витрати на виробництво серіалу, виробничі компанії намагаються зняти серії якомога швидше. На відміну від практик в інших країнах, перші чотири серії корейського серіалу, зазвичай, знімаються наперед, а решта інших знімається протягом показу драми. Сценарій наперед не завершений та може змінюватися згідно з відгуками глядачів та рейтингу переглядів[7]. Ці зміни можуть бути зроблені за декілька хвилин до ранкових зйомок і знімальна група можуть отримати лише декілька готових сторінок. Зазвичай, при створенні драми працюють із трьома знімальними групами[en], які розташовані навколо знімальної сцени для пришвидшення зйомок[6]. Через нерегульовані зміни сценарію та щільний знімальний графік, актори майже постійно на ногах і не мають час, щоб покинути знімальний майданчик або виділити достатньо часу на сон[38]. Корейське ЗМІ має окреме слово, яке описує нерегулярний, короткий сон, до якого актори вдаються, часто в незручних місцях або на знімальному майданчику: ччок-джам (쪽잠) або «бічний сон». Зазвичай, драми показують дві серії на тиждень, одна за одною, тому наступні серії повинні зняти протягом п'яти днів перерви. Деякі корейські актори зізналися, що роблять внутрішньовеннові ін'єкції протягом зйомок, через надмірний графік та виснаження[34][35][39][7].

Спочатку виробничі команди надсилали дві касети на канал: основну і резервну копію. Однак, внаслідок щільного знімального графіку, 70-хвилинна серія може прибути на станцію телемовлення на сімох касетах у кожній по десять хвилин однієї з частин серії. Це трапляється, коли серія транслюється на каналі, а знімальна група ще знімає останні хвилини чи провидить монтаж решти частини серії. Під час показу дев'ятнадцятої серії «Людина з Екватору[en]», екрани по всій країні стали чорними на 10 хвилин. Актор Квон Сан Ву[en] відкрито скаржився, що, коли залишалося 30 хвилин до показу останньої серії «Королева амбіцій[en]», то ще досі він знімався в серіалі[34][6]. У Південній Кореї деякі виробничі команди і досі вручну планують та створюють графік, замість використання спеціального програмного забезпечення[40].

З середини 2015 року, внаслідок популярності корейських драм за кордоном, особливо через успіх «Людина з зірки[en]» у Китаї, продюсери все частіше роблять подання та заздалегідь продають права на трансляцію і показ їхніх драми в інтернетних сервісах. Це дає виробничим командам бюджет, який дозволяє відійти від моделі прямих зйомок до моделі, де драма вже завершена під час її показу. У 2016 році такі драми, як «Нащадки сонця», «Нестримно закохані[en]», «Багряні серця: Корьо[en]» та «Хваран: Молоді поети воїни» були повністю зняти до показу на ТБ[41].

Найбільші телекомпанії мають свої власні виділені знімальні майданчики для історичних драм, які є просторими та детально пророблені. Серіали MBC знімаються у MBC Dramia, що в Кьонгі[42], коли драми каналу KBS використовують Студію Мунґьонседже (문경새재 KBS촬영장), що в Північному Кьонсані[43] і свою студію в Сувоні[44].

Знімальна група[ред. | ред. код]

Актори[ред. | ред. код]

Провідні актори корейських драм стають популярними поза Південною Кореєю, внаслідок корейської хвилі.

У 2000-их роках стало звичним запрошувати популярних корейських виконавців[en] у драми, як акторів. Відгуки про їхню участь є змішаними, однак деякі з них стали успішними, як актори[45][46].

Сценаристи та режисери[ред. | ред. код]

Сценаристи та режисери корейських драм часто відомі так само, як і актори. Переважна більшість сценаристів (90 % згідно з Beijing Metro Reader) — це жінки, які не тільки пишуть історії про кохання, а також і для екшн серіалів[47]. Порівнюючи з кінематографом Кореї, телебачення є більш приваблива для сценаристів через те, що умови контракту кращі, більше визнання та вища заробітна плата.

Відомі сценаристи, як правило, мають авторитет у своїй сфері діяльності[48]. Найбільш відомими сценаристами є: сестри Хон[en], які написали такі популярні серіали, як «Моя дівчина[en]», «Ти прекрасний![en]» і «Моя дівчина — Куміхо[en]»; Кім Ин Сук[en], сценаристка «Коханці в Парижі[en]», «Таємничий сад[en]», «Спадкоємці», «Нащадки сонця» і «Гоблін»; Лі Кьон Хий[en] відома за «Вибач, я кохаю тебе[en]» і «Хороший хлопець»; чоловічий сценарист Чхве Ван Кю[ko] драм «Майдос[en]» і «Трикутник[en]»; Но Хве Кьон[en], автор «Та зима, в якій вітри віють[en]» і «Все в порядку, це любов[en]» та Парк Чі Ин[en], яка написала «Мій чоловік має сім'ю[en]» і «Людина з зірки[en]»[49].

Серед відомих режисерів ТБ є: Лі Пьон Хун, який знімав «Те Чан Ким» й «І Сан»[23]Кім Чон Хак[en], режисер драм «Очі світанку» і «Пісковий годинник»[50] та Пхьо Мін Су[ko], режисер драм «Повний будинок[en]»і «Айріс II[en]»[51].

Коли сценаристи в основному жінки, то режисери, зазвичай, — чоловіки[52]. Деякі жіночі режисери отримали славу: Лі На Чон (이나정), яка знімала «Славний хлопець»[53] та Лі Юн Чон (이윤정), в якої найвідомішими роботами є «Перша крамниця принца кави[en]» і «Від серця до серця[en]». Останній режисер став також першим жіночим телевізійним продюсером, найнятим компанією Munhwa Broadcasting Corporation (MBC)[54].

Музика[ред. | ред. код]

Виконавиця балад Пек Чі Йон[en] була названа «Королевою OST» після створення пісень для декількох найбільш популярних драм, таких як «Таємничий сад[en]» (2010) і «Кохання у місячному сяйві» (2016)

Музика відіграє важливу роль у корейських драмах. Оригінальні звукові доріжки (англ. Original soundtrack), скорочено OST, створюється спеціально для кожного серіалу, і на відміну від американських серіалів, фанати повинні купувати альбом із звуковим доріжками драми. Ця тенденція була започаткована у 1990-их, коли продюсери перейшли від інструментальних звукових доріжок до пісень, виконаних популярними K-pop співаками. Том Ларсен, директор YA Entertainment, компанії яка розповсюджує корейські ТБ серіали, вважає, що корейські звукові доріжки — це достатньо музично відполіровані доріжки, які можна вважати, як окремі музичні хіти[55].

Протягом 2000-их стало звичним для головних акторів брати участь у виконанні/створенні звукових доріжок частково через те, що брали на роботу K-pop зірок, як акторів. Наприклад, актор Лі Мін Хо і лідер хлопчачої групи SS501[en], Кім Хьон Джун записали пісні для драми «Хлопці кращі за квіти», а актори серіалу «Ти прекрасний![en]» заснували вигадану групу і проводили концерти, де вони виконували в живу звукові доріжки[56][57][58].

OST пісні популярних корейських драм також можуть ставати хітам на регулярних музичних чартах за вдалі продажі як і фізичних, так і цифрових альбомів. Розташування в чарті OST пісень, зазвичай, співвідноситься з популярністю драми. Наприклад, пісні з OST «Таємничий сад» мали високі цифрові продажі та мали високі рейтинги у музичних чартах[59]. My Destiny, виконаної Лін[en] для драми «Людина з зірки[en]», займала перші місця в музичних чартах у Гонконзі, Республіці Китай, Південній Кореї та інших азійських країнах[60]. Вона також виграла нагороду «Найкраща OST» на 2014 Baeksang Arts Awards[61]. Було продано 57,000 фізичних копій альбому звукових доріжок драми «Ти прекрасний!»[62]. Виконавці OST пісень для екшн серіалу «Айріс» провели два концерти у Японії перед аудиторію 60,000 чоловік[63].

OST композитори, зазвичай, шукають виконавців, які вже раніше були успішними у цьому жанрі. Пісні пишуться таким чином, щоб відобразити настрій серіалу та його структури. Іноді виконавці дають свої власні пісні для використання у серіалі. Наприклад, Пек Чі Йон[en] вважала, що її пісня «That Man», яка була написана для її власного альбому, може підійти «Таємничому саду». Популярним OST виконавці, які часто наймаються, є: Пек Чі Йон, Лін Син Чхоль і Лі Син Чхоль[en][64]. Іноді, запрошують іноземних виконавців виконувати пісні для корейських OST. Наприклад, шведський артист Лассе Лінд[en] виконав декілька пісень для таких драм, як «Очі янгола[en]», «Споріднена душа», «Мені потрібна романтика[en]» та «Гоблін».

Обмеження за віком[ред. | ред. код]

Телевізійне обмеження за віком регулюється Korea Communications Commission і було впроваджене у 2000 році. Згідно з ним, програми, включаючи корейські драми, оцінюються за наступними принципами (обмеження, що недоречні для драм, були опущені)[65]:

  • Republic_Of_Korea_Broadcasting-TV_Rating_System(12).svg: програми, що можуть мати легке насильство або теми чи мову, які є неприйнятними для дітей до 12.
  • Republic_Of_Korea_Broadcasting-TV_Rating_System(15).svg: програми, які можуть бути неприйнятними для дітей до 15. Більшість драм і розмовних передач мають таке обмеження. Такі програми можуть мати: помірні або сильні дорослі теми, певний стиль мови, сексуальні натяки та насильство.
  • Republic_Of_Korea_Broadcasting-TV_Rating_System(19).svg: програми розраховані тільки для дорослих. Такі програми можуть мати: дорослі теми, сексуальні ситуації, часте використання нецензурної мови та тривожні сцени насилля.

Сприйняття[ред. | ред. код]

Згідно з дослідниками віденського університет, популярність корейських драм заснована на конфуціанських цінностях, що драми передають і які азійські глядачі можуть легко розпізнати. Повага до старших, синівська шанобливість, сімейна орієнтовність та прояв прийняття «азійських моральних цінностей» відіграє важливу роль у корейських серіалах[66]. YA Entertainment, американський розповсюджувальник корейських драм, вважає, що частина привабливості цих серіалів полягає в якості знімання, мальовничих місць та вражальних костюмів, які роблять «кінцевий продукт дуже стильним і привабливим, і який є, мабуть, одним з найдорожчих ТБ продуктів у світі»[67]. Корейські серіали слідують за своєю власною формулою, яка є новою і не повторює продукти західного телебачення[67]. Стефан Лі з Entertainment Weekly назвав корейські драми «захопливими та, на диво, заспокійливим»[68].

Експортування корейських серіалів принесло US$37.5 мільйонів у 2003 році, що і в тричі більше ніж сума досягнута у 1999[69]. Згідно з даними Korea Creative Content Agency[en], у 2013 корейські драми складають 82 % культурних продуктів, які експортуються з Південної Кореї, з прибутком $167 мільйонів, що в чотири рази більше ніж у минулому десятиліття[40].

Запорукою успіху в зростанні популярності драм є значне залучення фанатів до створення цих серіалів. Через те, що виробництво корейських драм відбувається під час її показу, корейськомовні фанати мають можливість узяти участь в її створенні[70] — неповторний феномен у світі засобів масової інформації. Вони можуть впливати на матеріал, що буде далі в серіалі через скарги і пропозиції, які часто приймаються виробничою командою[71].

З іншого боку, міжнародна спільнота не корейськомовних фанатів більше бере участь у споживчих аспектах: фанати діляться своїми думками через твіти та коментарі у групах з новинами (наприклад, форум обговорень на Soompi), а також роблять огляди та короткі огляди на сайтах і блогах. Однак, вплив їхньої активності у соціальних мережах може виходити за рамки фанатських спільнот. Їхня активність розповсюджує інформацію про жанри корейських драм серед соціальних зв'язків, таких як знайомих, друзів і членів сім'ї (наприклад, друзі у Facebook чи послідовники у Твіттері) і тим самим, збільшуючи популярність драм. Але також це має вплив на створення нових драм, а саме, впливає на популярність певних драм, що призводить до вищого попиту на ці відео з сайтів потокової мультимедії і додаткового прибутку для телеканалів. При отриманні суттєвого прибутку, зростає не тільки престиж людей, що були причетні до створення[72], але також надає відгуки для виробничих команд та опосередковано впливає на створення майбутніх корейських серіалів.

Міжнародне сприйняття[ред. | ред. код]

Азія[ред. | ред. код]

Вон Бін[en] отримав широку популярність у 2000 році після зйомок у телевізійній драмі «Осінь в моєму серці[en]» і з тих пір отримав визнання критиків за його участь у фільмах «38 паралель, «Мати[en]» і «Людина з нізвідки[en]»[73][74][75][76].

В останні роки корейські драми здобули популярність у Бангладеші[77].  Зростання їхньої популярність у країні призвело до того, що Корейський Фонд Міжнародного Культурного Обміну (KOFICE), організація, яка прагне безкоштовно розповсюджувати корейські драми в інших країнах, почала співпрацювати з телеканалами в Бангладеші для безкоштовного поширення серіалів[78].

У гімалайському королівстві Бутан, корейські драми та розваги завоювали популярність, особливо серед молоді. До того, як корейські розваги зацікавили населення, Боллівуд в цілому був найбільш популярною формою розваг в країні. Коли Бутанська кіноіндустрії починала розвиватися у середині 1990-х, Боллівуд був єдиною формою впливу на галузь. Однак, в останні роки корейські розваги досягла значного прогресу в країні та вплинули на індустрії розваг поряд з Боллівудом. Корейські розваги зуміли вплинути на моду і на продукцію багатьох відео-магазинів, які зараз продають корейські драми і фільми поряд із Боллівудським фільмами. Інтерес до корейських розваг призвів до розбіжностей із більш старшим поколінням, які висловлюють свою стурбованість тим, що корейські розваги зіпсують бутанську культуру і традиції[79][80].

Останнім часом корейські драми відчули значного зростання популярності в Брунеї. Зростальний вплив корейської культури в Брунеї призвів до проведення дев'яти корейських форумів в країні в університеті Бруней-Даруссалам у 2010 році. Корейські телесеріали, фільми, музику і одяг, мали великий вплив на народ Брунею[81].

Перша корейська драма, яка планувалася до показу в Камбоджі була «Зимова соната[en]», однак, замість неї показали драму «Повний будинок[en]» , який запустив інтерес до корейських драм та розваг в країні. Після успіху драми «Повний будинок», стало ще більше корейських серіалів, які були озвученні на кхмерського мові. Корейські серіали стали популярними, особливо серед молоді в Камбоджі[82].

У Китаї, на південнокорейські програми, що показуються по китайських урядових телевізійних каналах, припадає більше ніж на всі інші зарубіжні програми у 2006 році[83]. Гонконг має свій власний канал для показу корейських драм, TVB J2[en], але ATV показує корейські серіали у прайм-тайм[84]. Серіал «Людина з зірки» отримав схвальні відгуки у Китаю. Його переглянули 40 мільярдів разів на численних китайських відео-сайтах[85]. Драма також збільшила інтерес до Кореї, що видно через зріст споживання корейських продуктів, таких як Чхі Мек (курка і пиво), та використання корейської косметики у Китаї[86]. Через успіх корейських серіалів у Китаї, в деяких з них були з'єднані всі серії в одну, щоб створити повнометражний фільм. Також, у зв'язку з величезною популярністю корейських драм у країні, дипломатичні проблем між Китаєм і Південною Кореєю[en] можуть впливати на їхній показ. Одним із найпомітніших прикладів є розгортання THAAD[en] у Південній Кореї, що призвело до блокування корейських серіалів на потокових сервісах по всьому Китаю в кінці лютого 2017 року[87]. Після блокування, китайські телевізійні передачі, які показували китайську культуру та інший подібний матеріал, почав замінювати корейські програми, які показувалися під час прайм-тайму на телевізійних каналах у країні[88]. У листопаді 2017 року, заборона була знята без попередження, внаслідок появи k-pop груп на національному телебаченню і поступовим кроками, які почали відновлювати імпорт корейських драм на китайські потокові сервіси[89].

Корейські драми стали популярні в Індії, особливо, в Північно-Схдній Індії в таких штатах, як Маніпур, Ассам, Меґхалая, Сіккім, Аруначал-Прадеш, Трипура, Мізорам і Нагаленд, а також частини Східної Індії і останнім часом в Тамілнаду[90]. Фільми і ТБ серіали на гінді були заборонені в Маніпурі в 2000 році. У результаті чого, замість них, місцеві телеканали почали показ корейських драм із субтитрами. Багато молодих людей у північно-східній Індії, Західній Бенгалії і Тамілнаду почали імітувати зачіски і одяг корейських акторів і тому корейська мода стала дуже популярна в регіоні[91][92][93]. У рамках культурного обміну, Індійський громадський телеканал показував «Імператор моря[en]» і «Та Чан Ким»[94]. Корейські драми виходять в ефір на тамільській мові у Тамілнаді на каналі Puthuyugam TV[en][95].

В Індонезії, корейські драми здобули популярність. Популярні корейськими серіали «Зимова Соната» і «Нескінченне кохання[en]» показувалася на Surya Citra Media в 2002 році. Також за мотивами деяких корейських драми були створенні індонезійські серіали, такі як «Demi Cinta» в 2005 році, який був римейком популярної драми «Осінь в моєму серці[en]» і «Cinta Sejati», римейк «Сходи до небес[en]». RCTI[en] й Indosiar[en] приклади індонезійських телевізійних каналів, що показують корейські драми[96][97].

Перша корейська драма, що завоювала широку популярність в Японії була «Зимова Соната», яка транслювалася на супутниковому телеканалі NHK BS2 корпорації NHK у 2003 році. У тому ж році програму показували двічі у зв'язку з високим попитом серед глядачів[17]. Також NHK провів концерт класичної музики, де була музика з драми «Зимова Соната» у виконанні корейських музикантів[17]. Корейські драми сприяли розвитку туризму між Кореєю та Японією[17], і є одним з можливих шляхів покращення доти напружених відносин між двома країнами через те, що серіали стають все більш популярні серед японських глядачів[98][99]. З іншого боку, у серіалі «Айріс» було кілька ключових сцен знятих в Акіті, Японія, що призвело до збільшення корейських туристів в цій частині Японії[100][101][102].

Актор Лі Мін Хо отримав популярність у східній Азії через свої хітові драми, як «Хлопці кращі за квіти» (2009), «Спадкоємці» (2013) і «Легенда блакитного моря[en]» (2016), а також декілька інших

Популярність корейських серіалів і поп-культури в Лаосі призвело до того, що багато лаосців подорожують до Південної Кореї, як туристи. Корейська поп-культура завоювала популярність в Лаос через тайські телеканали, що показують корейські драми і K-pop групи в країні[103].

У Малайзії, показ серіалу «Зимова Соната» почався на TV3[en] в 2003 році, що розпочав інтерес до корейської поп-культури в країні. «Та Чан Ким» і «Осінь в моєму серці» були також показані в Малайзії. Популярність корейських драм призвела до позитивному прийом корейських емігрантів в Малайзії[104].

У Монголії, корейські драми стали популярні і транслюються у прайм-тайм. «Та Чан Ким» домігся успіху у країні, і був показаний п'ять разів з-за цього. «Осінь в моєму серці», «Зимова Соната» і «Сходи до небес» були також успішними. Популярність корейських драм вилилося в інтерес до вивчення корейської мови, а також до подорожей монголів до Південної Кореї[105]. Це також призвело до збільшення взаємовигідного співробітництва між Монголією і Південною Кореєю.

У М'янмі, корейська драма «Осінь в моєму серці» транслювали у країні в 2001 році, що призвело до зацікавленості до корейських розваг. Коли «Та Чан Ким» була в ефірі, то вона викликала інтерес до корейської кухні в країні[106].  Зростальна популярність корейських драм і музики в М'янмі призвело до того, що Корейський Фонд Міжнародного Культурного Обміну (KOFICE) почав безкоштовно поширювати корейські драми в країні.[107].

Зацікавленість у корейських драмах у Непалі розпочався, коли «Зимова Соната» показувалася на Kantipur Television Network[en] в середині 2000-их. Це призвело до популярності інших корейських драм таких, як «Хлопці кращі за квіти», «Осінь в моєму серці», «Ти прекрасний!» і «Повний будинок», а також декілька інших. Популярність корейської медіапродукції також призвела до зацікавленості у вивчення корейської мови, що спонукало до появи навчальних уроків по корейській мові, що показуються на ABC Television[en] у країні. Корейські драми стали популярні серед непальської молоді і ринки часто відвідуються підлітками, які хочуть купити останні драми.  Зачіска та мода корейських акторів вплинули почуття моди непальської молоді. Під враженням від корейського способу життя та корейської їжі, у країні починаються створюватися ресторани, що подають корейську кухню[108][109].

Перегляд фільмів або телевізійних драм з Південної Кореї є серйозним злочином в Північній Кореї, що карається розстрілом[110], але люди все одно знаходять шляхи, як їх придбати на компакт-дисках і/або DVD[111].

У Філіппінах серіал «Осінь в моєму серці[en]» розпалив інтерес до корейських драм, коли він був показаний на GMA Network[en] у 2003 році. Корейська драма швидко набрала свої пікові значення, коли «Коханці в Парижі[en]» була показана на ABS-CBN[en] в 2004 році. GMA Network, ABS-CBN[en] і TV5[en] регулярно показують корейські драми, дубльовані на філіппінській мові[112]. Корейські драми популярні як всередині країни, так і серед філіппінців, що за кордоном.

У Сінгапурі, Prime 12 (тепер відомий як Suria[en]) спочатку транслювала корейську драму «Пісковий годинник» на щотижневій основі у 1996 року і транслювала «Людина доріг[en]» у 1997 році. Починаючи з 2001 року, драми щоденно показуються на китайськомовному канал MediaCorp Channel U[en][113]. Запуск KBS World[en], ONE TV ASIA[en], Oh!K[en], Channel M[en] і потокового додатку, Viu[en], у Сінгапурі дозволяє глядачам дивитися корейські драми з різними субтитри за лічені години після виходу оригінальної телепередачі у Південній Кореї[114].

У Шрі-Ланці, Independent Television Network[en] показував драму «Повний будинок» в 2009 році і вона виявилася популярною. «Та Чан Ким» транслювалася на Rupavahini[en] в 2012 році і була дубльована на сингальській мові під назвою Суджата Дияни (සුජාත දියණී), що означає «Бездоганна і цінна дочка», та отримала рейтинг за переглядами понад 90%[115]. Independent Television Network, Rupavahini, TV Derana[en], Sirasa TV[en], Swarnavahini[en] і TV1[en] показують корейські драми дубльовані сингальською мовою[116][117]. Потоковий сервіс, Iflix[en] також показує багато корейських драм з англійськими і сингальськими субтитрами в країні, деякі з яких вже є в сервісі через 24 години після їхнього оригінального корейського показу[118].  Крім того, популярність корейської поп-культури в країні призвело до теплішого прийому корейського народу[119].

У Республіці Китай, зацікавленість до корейської драми з'явилася, коли «Зірка в моєму серці[en]» вийшла в ефір у 1999 році. З тих пір корейські серіали стали дуже популярними, і, згідно з південнокорейськими даними, 120 корейських драм були показані у Республіці Китай у першій половині 2011 року[120][121].

Коли «Та Чан Ким» була в ефірі в Таїланді, корейські продукти харчування почали набирати широку популярність[122]. З-за одностороннього характеру експорту розваг на користь Південної Кореї, уряд Таїланду просив поширювати знайомство з популярними тайськими фільмами у південнокорейських ЗМІ. Це призвело до підписання Угоди про Культурне Співробітництво між двома країнами в серпні 2004 року[123].

Корейські драми здобули популярність, особливо, серед жінок і молодих людей у В'єтнамі. Мода і зачіски, представлені в корейських драмах стали дуже популярні серед молоді країни[124].

США[ред. | ред. код]

Кабельні телеканали орієнтовані на американців азійського походження[en]AZN Television[en] і ImaginAsian[en] показують корейські драми разом із матеріалами з Китаю, Японії, Індії, Таїланду та інших країн Азії. Серіали були спрямовані на спільноти американців азійського походження доти, доки канали, на яких вони показувалися, не були закриті в 2008 і 2011 роках відповідно[125][126].

У листопаді 2008 року компанія Netflix[127] почала пропонувати кілька корейських серіалів, як частину набору своїх телепередач. У серпні 2009 року, компанія DramaFever[en] почала пропонувати сервіс безкоштовного перегляду потокового відео з субтитрами та з відеорекламою, на території США[128][129]. Станом на травень 2010, корейські драми почали транслюватися на каналі компанії DramaFever на Hulu.

Viki, що розташована в Сінгапурі, показує популярні корейські драми по всьому світу, включаючи США, з субтитрами на 70 мовах[130]. Компанії в Азії також розробили потокові сервіси доступні онлайн і в мобільних додатках, орієнтованих на закордонні азійські спільноти. «MobiTV», створений Шрі-Ланківською компанією, Бхаша, — потоковим сервісом і мобільним додатоком, спрямованим на спільноту у Шрі-Ланці та показ корейських драм дубльованих на сингальські мові поряд з іншими матеріалами, що показується у Шрі-Ланці[131]. «Roopa», створений тією ж компанією, — це ще один сервіс доступний у вигляді мобільного додатку, також спрямований на спільноту Шрі-Ланки, він теж показує корейські серіали дубльовані сингальською мовою[132].  Китайська компанія PPTV[en] є іншим прикладом, мобільний додаток «PPTV网络电视HD», що показує корейські серіали, спрямований на китайську спільноту поряд з матеріалом, що в першу чергу доступний на мандаринській мові[en], кантонській мові і корейській мові, але і все частіше на англійській мові[133][134].

Крім того, корейські драми доступні в інтернтних крамницях, що продають DVD. Однак, деякі корейські драми не доступні для кодування в регіоні 1[en] (Північна Америка) та у відео форматі NTSC. Amazon пропонує перегляд «Зимова Соната» за окрему плату[135].

KBFD-DT[en] у Гонолулу, Гаваї транслює більшість корейських драм за своїм щоденним розкладом, а також пропонує продаж програм (серіалів) на своєму сайті і за вимогою через свій канал K-Life на Oceanic Time Warner Cable[en]. Інший канал на Гонолулу, KFVE[en] присвячує три години свого ранкового недільного розкладу для корейських драм.

KTSF[en], канал спрямований на спільноту американців азійського походження в Сан-Франциско, Каліфорнія, показує корейські драм у відповідності зі своїм розкладом поряд з матеріалом на стандартизованій китайській, іспанській, корейській, в'єтнамській, японській, тайванській, кантонській мовах та хінді[136].

Латинська Америка та арабських ринок[ред. | ред. код]

Популярність корейських драм за межами Азії у Латинській Америці та арабських країнах стало можливим через супутникове телебачення та інтернет-аудиторію, яка є свідченням того, наскільки активно люди хочуть отримати доступ до цієї інформації. Південнокорейські мильні опери також досягають успіхів на цих ринках. У регіоні MENA, корейські драми транслюється по декількох каналах, у тому числі: MBC 4[en], MBC Drama[en], Lana TV, Programme National[en] та A3[en].

Рейтинги[ред. | ред. код]

Рейтинги надаються двома компаніями у Південній Кореї, AGB Nielsen Media Research[en] та TNmS. Спершу Media Service Korea була єдиною компанією, що надавала таку інформацію, а потім її придбала Nielsen Media Research. У 1999 TNS Media Korea також почала цим займатися, потім була перейменована на TNmS. AGB збирає дані щодо переглядів, на основі 2050 родин, коли TNmS має 2000 родин з вимірювальними пристроями. Рейтинги драм між двома компаніями, зазвичай, відрізняються на 2-3 %[137].

Список корейських драм із високими рейтингами на громадських каналах[ред. | ред. код]

Список узятий з даних AGB Nielsen Media Research[en],  на основі серій з високими рейтингами від 1992, коли AGB Nielsen вийшов на корейський ринок[138].

Чхе Ші Ра[en], головна актриса в «Очі світанку[en]» (1991)
Драма Канал Найвищий рейтинги по всій країні за

AGB Nielsen

Дата виходу останньої серії Прим.
1 Ти та я[ko] MBC 66,9 % 26 квітня 1998 [139]
2 Перше Кохання[en] KBS2 65,8 % 20 квітня 1997
3 Що таке кохання[ko] MBC 64,9 % 31 травня 1992
4 Пісковий годинник[en] SBS 64,5 % 16 лютого 1995
5 Хо Чун[en] MBC 63,5 % 27 червня 2000
6 Сонячне місце молодих[ko] KBS2 62,7 % 12 листопада 1995
7 Сини та дочки[ko] MBC 61,1 % 9 травня 1993
8 Теджо Ван Кон[en] KBS1 60,2 % 24 лютого 2002
9 Очі світанку[en] MBC 58,4 % 6 лютого 1992
10 Те Чан Ким[en] 57,8 % 23 березня 2004
11 See and See Again[ko] 57,3 % 2 квітня 1999
12 Правда[ko] 56,5 % 24 лютого 2000
13 Коханці в Парижі[en] SBS 56,3 % 15 серпня 2004
14 Ревнощі[ko] MBC 56,1 % 21 липня 1992
15 Blowing of the Wind[ko] KBS2 55,8 % 29 березня 1996
16 Людина з лазні[ko] 53,4 % 1 вересня 1996
17 Кок Хий[ko] MBC 53,1 % 16 листопада 1999
Пастка молоді[ko] SBS 53,1 % 15 квітня 1999
19 Помідор[ko] 52,7 % 10 червня 1999
20 M[ko] MBC 52,2 % 30 серпня 1994
21 Сезони шторму[ko] 52,1 % 30 грудня 1993
22 Джумонг 51,9 % 6 березня 2007
23 Сільський період[en] SBS 51,8 % 30 вересня 2003
24 Море моєї мами[ko] MBC 51,6 % 26 грудня 1993
25 Легенда про амбіції[ko] KBS2 50,2 % 25 жовтня 1998
26 Дами палацу[ko] SBS 49,9 % 22 липня 2002
27 Жінка мого сина[ko] MBC 49,7 % 13 квітня 1995
28 Сльози дракона[ko] KBS1 49,6 % 31 травня 1998
29 Зірка в моєму серці[en] MBC 49,3 % 29 квітня 1997
Хліб, кохання і мрії KBS2 49,3 % 16 вересня 2010
31 Моя мила Сам Сун[en] MBC 49,1 % 21 липня 2005
32 Амбіції[ko] 49,0 % 13 жовтня 1994
33 Місяць Сеулу[ko] 48,7 % 16 жовтня 1994
34 Останній матч[en] 48,6 % 22 лютого 1994
Мої надто ідеальні сини[en] KBS2 48,6 % 11 жовтня 2009
36 Все про Єву[en] MBC 48,3 % 6 липня 2000
Сім'я Ван[en] KBS2 48,3 % 9 лютого 2014
38 Як твій чоловік?[ko] SBS 48,2 % 19 жовтня 1993
39 Попелюшка[ko] MBC 48,0 % 13 липня 1997
40 Міс Русалка[en] 47,9 % 27 червня 2003
41 All In[en] SBS 47,7 % 3 квітня 2003
42 Со Йон, моя дочка[en] KBS2 47.6 % 3 березня 2013
43 Until We Can Love[ko] 47,1 % 28 лютого 1997
Блискуча спадщина[en] SBS 47,1 % 26 липня 2009
45 Моє рожеве життя[en] KBS2 47,0 % 10 листопада 2005
46 Пілот[ko] MBC 46,2 % 2 листопада 1993
47 Осінь в моєму серці[en] KBS2 46.1 % 7 листопада 2000
48 Дочки багатої сім'ї[ko] 45,9 % 30 квітня 1995
49 Мій чоловік має сім'ю[en] 45,3 % 9 вересня 2012
50 Відома принцеса[ko] 44,4 % 31 грудня 2006

Список корейських драм із високими рейтингами на кабельному телебаченні[ред. | ред. код]

Хєрі[en] і Пак Бо Гом, зірки Відповідь з 1988[en] (tvN, 2016) який досягнув на своєму піці рейтингу у 18.8 % тим самим, ставши драмою з найвищим рейтингом в історії корейського кабельного телебачення[140][141]

Драми, що нижчі показуються на кабельних каналах/платному ТБ, яке, зазвичай, має відносно малу аудиторію глядачів порівняно з безкоштовним для перегляду ТБ/громадських телеканалів: (KBS, SBS, MBC та EBS).

Драма Канал Найвищі рейтинги по всій країні за 

AGB Nielsen[142]

Дата виходу

останньої серії

Прим.
1 Sky Castle[en] JTBC 23,779 % 1 лютого 2019 [143]
2 Відповідь з 1988[en] tvN 18,803 % 16 січня 2016 [144][145]
3 Гоблін 18,680 % 21 січня 2017 [146]
4 Сигнал[en] 12,544 % 12 березня 2016 [147]
5 Жінка гідності[en] JTBC 12,065 % 19 серпня 2017 [148][149]
6 «Готель дель Луна» tvN 12.001 % 1 вересня 2019 [150]
7 Відповідь з 1994[en] 11,509 % 28 грудня 2013 [151]
8 Навчальний посібник для в'язниць[en] 11,195 % 18 січня 2018 [152]
9 Бездітний комфорт[en] JTBC 10,715 % 17 березня 2013 [153][154]
10 Ще одна міс О[en] tvN 9,991 % 28 червня 2016 [155]
11 Сильна жінка То Бон Сун JTBC 9,668 % 15 квітня 2017 [156]
12 «Беззаконний адвокат» tvN 8,937 % 1 липня 2018 [157]
13 Misty[en] JTBC 8,452 % 24 березня 2018 [158]
14 Місен[en] tvN 8,240 % 20 грудня 2014 [159]
15 Дорогі мої друзі[en] 8,087 % 2 липня 2016 [160]
16 О, мій привиде[en] 7,337 % 22 серпня 2015 [161]
17 Знову двадцяті[en] 7,233 % 17 жовтня 2015 [162]
18 Сир в мишоловці[en] 7,102 % 1 березня 2016 [163]
19 Корейська Одіссея[en] 6,942 % 4 березня 2018 [164]
20 Живи згідно зі своїм ім'ям[en] 6,907 % 1 жовтня 2017 [165]
21 K2[en] 6,636 % 12 листопада 2016 [166]
22 Незнайомець[en]  6,568 % 30 липня 2017 [167]
23 Тунель[en] OCN 6,490 % 21 травня 2017 [168]
24 Соціальний клуб месників[en] tvN 6,330 % 16 листопада 2017 [169]
25 Гарна дружина[en] 6,232 % 27 серпня 2016 [170]
26 Найкрасивіше прощання[en] 6,176 % 17 грудня 2017 [171]
27 Відповідь з 1997[en] 6,120 % 18 вересня 2012 [172]
28 Голос[en] OCN 5,406 % 12 березня 2017 [173]
29 Секретна любовна справа[en] JTBC 5,372 % 13 травня 2014 [174]
30 Невідкладна пара[en] tvN 5,083 % 5 квітня 2014 [175]
31 Випивати на одинці[en] 5,020 % 25 жовтня 2016 [176]

Див. також[ред. | ред. код]

Японські телесеріали

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Korean Drama Effect On Cultural and Feminist Theory (with images, tweets) · pattyptrb. Storify. Архів оригіналу за 14 листопада 2017. (англ.)
  2. Why Korean Dramas Are Popular. ReelRundown (en). 
  3. Yang Sung-Hee. Лі Йон Е може повернутися до знакового серіалу. Korea JoongAng Daily. Процитовано 19 липня 2018. (англ.)
  4. а б Chosun Ilbo, 2007
  5. 박세연 (13 лютий 2009). ko:'아내의 유혹' 40.6% 자체 최고 시청률 '기염'. Newsen (ko). Архів оригіналу за 3 грудня 2013. Процитовано 11 жовтень 2012. 
  6. а б в Кім, Ян Хий. The unglamorous lives of Korean drama actors. Hankyoreh. Процитовано 22 березня 2018. 
  7. а б в Dark side of Korean drama. HanCinema. Процитовано 22 березня 2018. 
  8. Inconvenient truth of the Korean drama industry. THE DONG-A ILBO. Процитовано 24 березня 2018. 
  9. Sandglass/Legend/Faith producer ends life. DramaBeans. Процитовано 24 березня 2018. 
  10. Пак, Сі Су. Cruel reality behind Korean dramas. The Korean Times. Процитовано 24 березня 2018. 
  11. Introduction to Sageuks. Sageuk: Korean Historical Dramas (en-US). Процитовано 2016-03-01. 
  12. Sageuk: Korean Historical Dramas Then And Now. HELLOKPOP (en-US). Процитовано 2018-02-13. 
  13. Korea's fusion sageuk. korea.net (en-US). Процитовано 2018-02-13. 
  14. Tourism, Korean Culture and Information Service Ministry of Culture, Sports and (2012-08-18). K-Drama: A New TV Genre with Global Appeal. 길잡이미디어. ISBN 9788973751679. 
  15. Turnbull, 2009
  16. Iwabuchi, 2008
  17. а б в г Lee, 2005
  18. Robinson, 1998, с. 358–378
  19. Do Je-hae (3 February 2012). Book traces history of Korean TV dramas: Analysis on Koreans' fervor for soap operas. The Korea Times. Процитовано 6 December 2013. 
  20. KOCIS, 2011, с. 59
  21. Jeon, 2013, с. 69-70
  22. KOCIS, 2011, с. 61-63
  23. а б в г X, 2007
  24. ko:국토만리(國土萬里) (Korean). National Institiute of Korean History. Процитовано 2014-06-02. 
  25. а б в X, 2009
  26. Jeon, 2013, с. 70
  27. Jeon, 2013, с. 70-71
  28. а б KOCIS, 2011, с. 64-65
  29. а б в KOCIS, 2011, с. 65-66
  30. Jeon, 2013, с. 72
  31. а б в г Kim, 2013a
  32. Police Confirm Producer Kim Jong Hak's Death. Mwave. 2013-07-23. Архів оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 2014-06-04. (англ.)
  33. Kim, Tong-hyung (2013-07-23). Director of Hourglass commits suicide. The Korea Times. Процитовано 2013-07-29. (англ.)
  34. а б в Kim, 2013b
  35. а б Donga 2, 2013
  36. Комерційний заробіток Кім Су Хьона близько 100 мільйонів доларів. Soompi. 24 грудня 2014. Процитовано 21 серпня 2018. (англ.)
  37. What makes Kim Soo-hyun so popular in China?. Korea Herald. 2014-01-22. Процитовано 2014-06-05. 
  38. Han Ye Seul and poor working conditions in Korean drama. Soompi. Процитовано 22 березня 2018. 
  39. Kim Soo Hyun Sleeps Only 1 Hour? The Reality of Drama Filming Schedules. Soompi. 2014-02-01. Процитовано 2014-06-04. 
  40. а б Donga 1, 2013
  41. Kil, Sonia. Korean Dramas Adopt Pre-Produced Format to Mixed Results. Variety. Процитовано 2017-10-20. 
  42. Dramas Shot in Dramia. MBC Dramia. Процитовано 2014-01-12. (англ.)
  43. Mungyeongsaejae KBS Drama Studio. Korea Tourism Organization. Архів оригіналу за 8 грудня 2015. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  44. KBS Suwon Studio. Korea Tourism Organization. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  45. KOCIS, 2011, с. 90-109
  46. Top 7 successful idol-turned-actors. Korea Herald. 2013-06-12. Процитовано 2014-06-05. (англ.)
  47. 90% of South Korean TV Writers Are Women. Women of China. 2014-03-24. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  48. Wanted : Good Screenwriters. Koreanfilm.org. 2010-12-01. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  49. Meet the screenwriters responsible for your Kdrama tears. DramaFever. 2013-09-12. Процитовано 2014-06-06. [недоступне посилання з квітень 2019](англ.)
  50. Kim Jong-hak to direct 'Magic Bell'. Variety. 2009-05-18. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  51. Producer Pyo Min Soo of 'Full House' and 'Worlds Within' to Direct 'Iris 2'. Mwave. 2012-09-27. Архів оригіналу за 7 березня 2016. Процитовано 2014-06-06. (англ.)
  52. 610화 여성 드라마 감독 이윤정PD 인터뷰! (Korean). iMBC. 2005-02-03. Процитовано 2014-06-06. 
  53. ko:이나정 (Korean). Daum Movie. Архів оригіналу за 5 березня 2016. Процитовано 2014-06-06. 
  54. The First Shop Of Coffee Prince. Korea Tourism Organization. Процитовано 2013-05-03. 
  55. Jeongmee Kim (2013). Reading Asian Television Drama: Crossing Borders and Breaking Boundaries. I.B.Tauris. с. 197. ISBN 978-1-84511-860-0. 
  56. K-Drama Original Soundtracks: What Is The Significance Of Actors Singing On Their Own OST?. KpopStarz. 2013-11-13. Процитовано 2014-06-04. (англ.)
  57. ko:'미남' 꽃미남 그룹 에이엔젤, 공개 미니 콘서트 연다! [A.N.JELL проводять другий міні-концерт]. BNTNews (Korean). 21 November 2009. Процитовано 29 November 2009. 
  58. ko:'미남' 마지막 콘서트, 3천명 구름관중 [A.N.JELL провели свій останній концерт, 3 тисячі глядачів було присутньо]. Osen (Korean). 23 November 2009. Архів оригіналу за 8 серпня 2017. Процитовано 29 November 2009. 
  59. All copies of "Secret Garden" OST have sold out. Allkpop. 2011-01-05. Процитовано 2014-06-04. (англ.)
  60. Drama soundtrack bit hit around Asia. Hancinema. 2014-03-03. Архів оригіналу за 5 червня 2016. Процитовано 2014-03-04}. (англ.)
  61. Song Kang Ho and Jun Ji Hyun Win Grand Prizes for the Baeksang Arts Awards + Full List of Winners. Soompi. 2014-05-27. Процитовано 2014-05-27. (англ.)
  62. '미남이시네요' AN.Jell, 실제 가수로 활약? [You're Beautiful's AN.Jell to work as real singers?]. IS Plus (Korean). 25 October 2009. Процитовано 29 November 2009. 
  63. "IRIS" soundtrack concert attracts fans in Japan. Hancinema. 2010-06-03. Процитовано 2014-06-04. (англ.)
  64. The Singers That Turn OST Into Hit Songs. KPopStarz. 2014-03-15. Процитовано 2014-06-04. 
  65. Kim, Su-jin (2009-11-10). TV 드라마의 등급 분류 기준은? (Korean). 매일경제. Процитовано 2014-09-10. 
  66. Sung, 2008
  67. а б Larsen, 2008
  68. Korean dramas on Hulu: Why I'm addicted. Entertainment Weekly PopWatch. 2011-02-02. Процитовано 2012-01-17. (англ.)
  69. Shim, 2011
  70. Oh 2015, p. 142, 147-8.
  71. Oh 2015, p. 134.
  72. Oh 2015, p. 147.
  73. Kang, Myoung-Seok (30 September 2009). 10LINE: Won Bin. 10 Asia. Процитовано 2 грудня 2012. (англ.)
  74. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010). INTERVIEW: Actor Won Bin - Part 1. 10 Asia. Процитовано 2 грудня 2012. (англ.)
  75. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010). INTERVIEW: Actor Won Bin - Part 2. 10 Asia. Процитовано 2 грудня 2012. (англ.)
  76. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010). INTERVIEW: Actor Won Bin - Part 3. 10 Asia. Процитовано 2 грудня 2012. (англ.)
  77. Корейські телесеріали для початківців. The Daily Star. (англ.)
  78. Лі Хана. Корейські серіали, що транслюватимуться під час М'янмського Нового року. korea.net. (англ.)
  79. Korean fever strikes Bhutan. InsideAsean. Архів оригіналу за 2 липня 2017. (англ.)
  80. Margherita Stancati. Does Bhutan Love Bollywood Too Much?. WSJ. (англ.)
  81. Korean Wave washes over Brunei. The Brunei Times. Архів оригіналу за 25 листопада 2015. (англ.)
  82. Корейська хвиля в Камбоджі. Архів оригіналу за 30 січня 2015. Процитовано 2015-01-30. (англ.)
  83. Faiola, Anthony (31 серпня 2006). Japanese Women Catch the 'Korean Wave'. The Washington Post. (англ.)
  84. The Hallyu Wave Remains Alive in Hong Kong. University of Southern California. 2011-04-05. Архів оригіналу за 2012-12-15. Процитовано 2012-01-17. (англ.)
  85. Lee, Hyun-Kyung (9 April 2015). Korean Dramas and Variety Shows, Over Asia to Europe and America. Newspim. (кор.)
  86. Cosmetics' Hallyu from My Love from the Star. The Korea Herald Economy. 10 March 2015. (кор.)
  87. Шлях Thaad: Китай блокує онлайн трансляцію корейських серіалів. The Straits Time. (англ.)
  88. Чхве Мон Хий. Китай мтає все більше захищеним у сфері культури. BusinessKorea. (англ.)
  89. Хон Сун До. Китай фактично зняв блокування на імпорт корейської культури. The Huffington Post. (англ.)
  90. Kaushik Deka. Від фільмів до стилю волосся та, навіть, мови, це Корея для Північно-Східної Індії. India Today. 
  91. Sunita, Akoijam (4 квітня 2012). Korea Comes to Manipur. Caravan Magazine. Архів оригіналу за 27 квітня 2012. Процитовано 4 квітня 2012. (англ.)
  92. India's northeast mesmerized by South Korea. Agence France-Presse. 4 квітня 2012. Процитовано 4 квітня 2012. (англ.)
  93. Tanya Kotnala. Слава моди Пв.-Сх. (Північного Сходу). Campus Diary. Архів оригіналу за 26 березня 2017. (англ.)
  94. KBS Drama "Emperor of the Sea" to Air in India. Hancinema. 2006-02-16. Процитовано 2014-07-16. 
  95. Ramya Kannan. Korean serials, the Tamil way. The Hindu. (англ.)
  96. The Global Impact of South Korean Popular Culture. (англ.)
  97. Korean TV formats: a new Korean wave?. Daehan Drama. Архів оригіналу за 20 липня 2014. Процитовано 28 січня 2018. (англ.)
  98. Improving Korea-Japan relations is possible: look at the Germany-Poland example. 2012-01-18. Процитовано 2014-07-16. (англ.)
  99. Japanese Surfing the Korean Wave: Drama Tourism, Nationalism, and Gender via Ethnic Eroticisms. Southeast Review of Asian Studies 31: 10–38. 2009. Архів оригіналу за 10 квітня 2017. (англ.)
  100. Inoue, Chihiro (13 квітня 2009). Spy drama pulls S.Koreans to Akita. The Japan Times. Архів оригіналу за 13 квітня 2010. Процитовано 26 квітня 2010. (англ.)
  101. 이해리 (4 лютого 2009). 아리가또∼ 아이리스. Donga (ko). Архів оригіналу за 2 грудень 2013. Процитовано 21 квітня 2010. (кор.)
  102. Akita sees huge increase in Korean tourists. Japan Probe. 16 січня 2010. Архів оригіналу за 18 січня 2010. Процитовано 23 квітня 2010. 
  103. Lao tourists ride "Korean wave". MindaNews. Архів оригіналу за 25 листопада 2015. (англ.)
  104. Caught up in a Korean wave. The Star. Процитовано 2014-12-12. (англ.)
  105. Laura Bub. Ефект корейської хвилі — Як корейська поп-культура завоювала Улан-Батор. The UB Post. Процитовано 1 вересня 2018. (англ.)
  106. Archived copy. Архів оригіналу за 30 січня 2015. Процитовано 2015-01-30. 
  107. Jenna Gibson. Як Корея завоювала М'янму, одна мильна опера. The Diplomat. (англ.)
  108. Anil Giri. Корейські серіали зачарували молодь у Непалі. The Korean Times. 
  109. Annette Ekin. Nepal's cool kids craving the South Korean cutting edge. (англ.)
  110. North Korea 'Publicly Executed 80 People,' South Korean Paper Reports. The Huffington Post. 2013-11-11. Процитовано 2014-07-16. (англ.)
  111. Young People Surfing the Korean Wave. The DailyNK. 2011-06-21. Архів оригіналу за 26 липня 2014. Процитовано 2012-01-16. 
  112. Корейські серіали продовжують зачаровувати Філіппіни. The Korean Times. (англ.)
  113. Channel U (Chinese). XINMSN. Архів оригіналу за 21 серпня 2014. Процитовано 2014-07-16. 
  114. Singaporeans get quick access to Korean shows with TV channel Oh!K. The Straits Times. Процитовано 2014-12-18. (англ.)
  115. Korean Culture and Information Service (KOCIS). Popular soap 'Daejanggeum' returns to air after 11 years. (англ.)
  116. K Wave in Sri Lanka. Wordpress. Процитовано 2014-10-16. (англ.)
  117. The Korean Wave is on its way. Ceylon Today. Архів оригіналу за 23 вересня 2015. Процитовано 2014-10-16. (англ.)
  118. iFlix — це найкращий напрямок Південної Азії для корейського телебачення. iFlix. (англ.)
  119. Sean Kim. Шрі-Ланка вручила видавцю «The Korean Post» нагороду «Вдячність за співпрацю». The Korean Post. (англ.)
  120. The Globalization Reader. (англ.)
  121. Korean drama gains popularity in Taiwan. HanCinema. (англ.)
  122. Hallyu (Korean Wave) in Thailand. KOFICE. Архів оригіналу за 25 липня 2014. Процитовано 2014-07-16. (англ.)
  123. Royal Thai Embassy, Seoul > Home > Thailand – ROK Relations > Bilateral relations. Thaiembassy.or.kr. Архів оригіналу за 22 липня 2011. Процитовано 2011-08-15. (англ.)
  124. Integrated Korean. (англ.)
  125. Television at Large in South Asia. 
  126. Drama on ImaginAsian TV. Архів оригіналу за 14 October 2006. 
  127. [1]
  128. Knock it off: Global treaty against media piracy won't work in Asia Jeff Yang, SFGate, 11 November 2009.
  129. http://www.theaureview.com/features/hello-asia-article-the-success-of-k-drama Hello Asia: The success of K-drama, 13 October 2012.
  130. Can fans unravel the Babel of the world's TV dramas?. CNN. 2014-06-09. Процитовано 2014-07-16. 
  131. MobiTV.lk - Watch Sri Lankan TV shows on Internet. 
  132. Roopa. 
  133. PPTV网络电视HD - Android Apps on Google Play. PPLive Corporation. Архів оригіналу за 11 квітня 2017. 
  134. PPTV??HD (ipad). 
  135. Winter Sonata. Amazon.com. Процитовано 2014-07-16. 
  136. TV Stations Showing Korean TV Dramas. Архів оригіналу за 8 травня 2017. 
  137. South Korean TV Ratings: TNmS vs. AGB Nielsen. Soompi. 2011-06-21. Процитовано 2014-09-10. (англ.)
  138. AGB Nielsen Korea (Korean). AGB Nielsen Korea. Архів оригіналу за 8 лютого 2015. Процитовано 2014-06-03. (англ.)
  139. 최고의 인기 드라마, 시청률 1위 질주. www.imbc.com. «최고의 인기 드라마, 시청률 1위 질주» 
  140. 'Respond 1988' writes a new rating history "telecast end '. Stoo Asaie. 
  141. January 16, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 응답하라1988<본> 18.803%» 
  142. AGB Daily Ratings: this links to current day-select the date from drop down menu. AGB Nielsen Media Research (Korean). Архів оригіналу за 1 June 2016. Процитовано 21 January 2017. 
  143. Рейтинги кабельного телебачення по всій країні за 1 лютого 2019. AGB Nielsen. Процитовано 3 березня 2019. «1-й (JTBC) 금토드라마(SKY캐슬) 23,779%» 
  144. Reply 1988 Writes Cable Television History. Stoo Asaie. 
  145. January 16, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 응답하라1988<본> 18.803%» 
  146. January 21, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 쓸쓸하고찬란하신도깨비<본> 18.680%» 
  147. March 12, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 시그널<본> 12.544%» 
  148. 종영 '품위녀' 12.1%로 자체 최고 기록..무서운 뒷심. Star News (ko). 
  149. August 19, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (JTBC) 금토드라마(품위있는그녀) 12.065%» 
  150. AGB Daily Ratings: this links to current day-select the date from drop down menu. AGB Nielsen Media Research (ko). Архів оригіналу за 2016-06-01. Процитовано 2018-09-23. 
  151. December 28, 2013 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 응답하라1994 11.509%» 
  152. January 18, 2018 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 수목드라마(슬기로운감빵생활<본>) 11.195%» 
  153. Kim, Tong-hyung (25 February 2013). Childless Comfort looks like TV game-changer. The Korea Times. Процитовано 2013-03-04. 
  154. February 24, 2013 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (JTBC) JTBC특별기획드라마(무자식상팔자) 10.715%» 
  155. June 28, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 월화드라마(또오해영<본>) 9.991%» 
  156. March 25, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (JTBC) 금토드라마(힘쎈여자도봉순) 9.668%» 
  157. Рейтинги кабельного телебачення по всій країні за 1 липня 2018. AGB Nielsen. Процитовано 13 липня 2018. «1-й (tvN) 무법 변호사 8,937%» 
  158. 24 березня 2018 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (JTBC) 금토드라마(미스티) 8.452%» 
  159. December 20, 2014 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 미생<본> 8.240%» 
  160. July 1, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «2nd (tvN) 디어마이프렌즈<본> 8.087%» 
  161. August 22, 2015 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 금토드라마(오나의귀신님<본>) 7.337%» 
  162. October 17, 2015 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 금토드라마(두번째스무살<본>) 7.233%» 
  163. February 1, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 월화드라마(치즈인더트랩<본>) 7.102%» 
  164. January 14, 2018 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 화유기<본> 6.942%» 
  165. October 01, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 토일드라마(명불허전조선왕복메디활극<본>) 6.907%» 
  166. October 8, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 더케이투<본> 6.636%» 
  167. July 30, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 토일드라마(비밀의숲<본>) 6.568%» 
  168. May 21, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (OCN) 운명과시간이교차하는곳터널<본> 6.490%» 
  169. November 16, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 수목드라마(부암동복수자들<본>) 6.330%» 
  170. August 27, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 굿와이프<본> 6.232%» 
  171. December 17, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 세상에서가장아름다운이별<본> 6.176%» 
  172. 응답' 키스신 NG만 16번…정은지 "당하는 입장이라 가글만". Sports Chosun. «'응답하라 1997'은 전국 6.12%(AGB닐슨미디어)로 자체 최고 시청률» 
  173. January 21, 2017 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «3rd (OCN) 놓치지말아야할소리보이스<본> 5.406%» 
  174. May 13, 2014 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (JTBC) 월화미니시리즈(밀회) 5.372%» 
  175. April 5, 2014 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 금토드라마(응급남녀<본>) 5.083%» 
  176. October 25, 2016 Nationwide Cable Ratings. Nielsen Korea. «1st (tvN) 월화드라마(혼술남녀<본>) 5.020%» 

Література[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]