Премія «Г'юго» за найкраще оповідання

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Премія «Г'юґо» за найкраще оповідання
англ. Hugo Award for Best Short Story
M:
Hugo sm.jpg

Опис Найкращий твір в жанрі наукової фантастики чи фентезі розміром до 7500 слів.
Засновник(и) Світове товариство наукової фантастики (англ. World Science Fiction Society (WSFS))
Країна Flag of the United States.svg США
Рік заснування 1955
Теперішній лауреат Ребека Ронхорс. «Ласкаво просимо до вашого справжнього індійського досвіду™» (англ. Rebecca Roanhorse. «Welcome to your Authentic Indian Experience™»)
thehugoawards.org

Премія «Г'юґо» у категорії «Найкраще оповідання» (англ. Hugo Award for Best Short Story) присуджується щорічно за коротку повість в жанрі наукової фантастики чи фентезі які були видані англійською мовою (оргінал або переклад) протягом попереднього календарного року. Згідно з підрозділом 3.3.4 статті 3 Статуту Світового товариства наукової фантастики, «нагорода за найкраще оповідання надається за прозовий твір […], довжина якого становить менше 7500 слів».[1]

Премія «Г'юґо» у категорії «Найкраща коротка повість» присуджувалась щорічно з 1955 року, окрім 1957, під час церемонії відзначення найкращих досягнень у галузі наукової фантастики та фентезі на черговому з'їзді Світового товариства наукової фантастики (англ. Worldcon / The World Science Fiction Convention). З 1960 по 1966 рік номінація називалась «Найкраща коротка історія», протягом цього часу нагорода за найкращу коротку повість була скасована, а за найкращу повість ще не була заснована, і нагорода називалася «найкращий прозовий твір менший за роман» що не вийшов окремою книгою.[2] З 1996 року почали присуджувати Ретроспективну премію «Г'юґо» (так звану «Ретро-Г'юґо»), нагороду можуть отримати оповідання що вийшли 50, 75 чи 100 років тому, при умові що в цей рік проводився з'їзд Worldcon, але нагородження не відбувалося. На даний момент присуджено чотири премії за романи написані в 1939, 1946, 1951 і 1954.

За весь час існування премії було номіновано 160 авторів, з них 46 отримали нагороду включаючи «Ретро-Г'юґо» і твори в співавторстві. Гарлан Еллісон отримала найбільше нагород — чотири. По три нагоди виграли п'ять авторів: Артур Кларк, Ларрі Нівен, Майк Резнік, Майкл Свонвік і Конні Вілліс. Пол Андерсон, Джо Голдеман і Кен Лю вигравали двічі. Резнік номінувався вісімнадцять разів, Свонвік — чотирнадцять, Майкл Бурштейн номінувався сім разів, і жодного разу не виграв.

Переможці й претенденти[ред. | ред. код]

У таблиці зазначені переможці Премії ( виділено кольором ) і номінанти на неї, які брали участь у фінальному етапі голосування. Також наводиться оригінальний правопис імен авторів та оригінали заголовків їхніх творів. Український переклад назв творів слід вважати умовними оскільки більшість не перекладалася українською.

1955 — 69 роки[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
1955 Ерік Френк Расселл (англ. Eric Frank Russell) «Абракадабра» (англ. «Allamagoosa») [3]
1956 Артур Кларк (англ. Arthur C. Clarke) «Зірка» (англ. «The Star») [4]
Ф. Л. Воллес (англ. F. L. Wallace) «Кінець як світ» (англ. «End as a World») [4]
Джеймс Бліш (англ. James Blish) «Король гори» (англ. «King of the Hill») [4]
Альгіс Будріс (англ. Algis Budrys) «Ніхто не чіпає гусака» (англ. «Nobody Bothers Gus») [4]
Кордвайнер Сміт (англ. Cordwainer Smith) «Гра щура і дракона» (англ. «The Game of Rat and Dragon») [4]
Рей Бредбері (англ. Ray Bradbury) «Дракон» (англ. «The Dragon») [4]
Роберт Шеклі (англ. Robert Sheckley) «Шпигунська історія» (англ. «Spy Story») [4]
Теодор Стерджон (англ. Theodore Sturgeon) «Блим» (англ. «Twink») [4]
1958 Аврам Дейвідсон (англ. Avram Davidson) «Або всі моря з устрицями» (англ. «Or All the Seas with Oysters») [5]
1959 Роберт Блох (англ. Robert Bloch) «Поїзд до пекла» (англ. «That Hell-Bound Train») [6]
Антон Лі Бейкер (англ. Anton Lee Baker) «Вони над цим працюють…» (англ. «They've Been Working On...») [6]
Альфред Бестер (англ. Alfred Bester) «Людина що вбила Мухамеда» (англ. «The Men Who Murdered Mohammed») [6]
Джессі Ф. Боун (англ. J. F. Bone) «Стрілець» (англ. «Triggerman») [6]
Альгіс Будріс (англ. Algis Budrys) «Край моря» (англ. «The Edge of the Sea») [6]
Сиріл Корнблас (англ. Cyril M. Kornbluth) «Пришестя на дванадцятому каналі» (англ. «The Advent on Channel Twelve») [6]
Сиріл Корнблас (англ. Cyril M. Kornbluth) «Теорія ракети» (англ. «Theory of Rocketry») [6]
Фріц Лайбер (англ. Fritz Reuter Leiber) «Рам-Тітті-Тітті-Тум-Та-Ті» (англ. «Rump-Titty-Titty-Tum-Tah-Tee») [6]
Стенлі Маллен (англ. Stanley Mullen) «Космос щоб гойдати кішку» (англ. «Space to Swing a Cat») [6]
Менлі Веллмен (англ. Manly Wade Wellman) «Дев'ять ярдів в іншому одязі» (англ. «Nine Yards of Other Cloth») [6]
1960 Деніел Кіз (англ. Daniel Keyes) «Квіти для Елджернона» (англ. «Flowers for Algernon») [7]
Філіп Хосе Фармер (англ. Philip José Farmer) «Людина з алеї» (англ. «The Alley Man») [7]
Альфред Бестер (англ. Alfred Bester) «Пі-людина» (англ. «The Pi Man») [7]
Ральф Вільямс (англ. Ralph Williams) «Кіт і миша» (англ. «Cat and Mouse») [7]
Теодор Старджон (англ. Theodore Sturgeon) «Людина що загубила море» (англ. «The Man Who Lost the Sea») [7]
1961 Пол Андерсон (англ. Poul Anderson) «Найдовша подорож» (англ. «The Longest Voyage») [8]
Павліна Ешвел (англ. Pauline Ashwell) «Загублений Кефузалум» (англ. «The Lost Kafoozalum») [8]
Філіп Хосе Фармер (англ. Philip José Farmer) «Відкрийся мені, сестра» (інша назва «Брат моєї сестри») (англ. «Open to Me, My Sister» (інша назва «My Sister's Brother»)) [8]
Теодор Стерджон (англ. Theodore Sturgeon) «Потреба» (англ. «Need») [8]
1962 Браян Олдіс (англ. Brian Aldiss) «Сауна» (англ. «Hothouse») [9]
Ллойд Біггл-молодший (англ. Lloyd Biggle, Jr.) «Пам'ятник» (англ. «Monument») [9]
Фріц Лайбер (англ. Fritz Reuter Leiber) «Дочка Сцилли» (англ. «Scylla's Daughter») [9]
Мак Рейнольдс (англ. Mack Reynolds) «Status Quo» [9]
Джеймс Шміц (англ. James H. Schmitz) «Випустити лева» (англ. «Lion Loose») [9]
1963 Джек Венс (англ. Jack Vance) «Повелитель дракона» (англ. «The Dragon Masters») [10]
Гері Дженнінгс (англ. Gary Jennings) «Мірра» (англ. «Myrrha») [10]
Фріц Лайбер (англ. Fritz Reuter Leiber) «Несвятий грааль» (англ. «The Unholy Grail») [10]
Теодор Стерджон (англ. Theodore Sturgeon) «Коли ви хвилюєтесь, коли кохаєте» (англ. «When You Care, When You Love») [10]
Томас Свонн (англ. Thomas Burnett Swann) «Де птах вогню?» (англ. «Where Is the Bird of Fire?») [10]
1964 Пол Андерсон (англ. Poul Anderson) «Немає миру з королями» (англ. «No Truce with Kings») [11]
Рік Рафаель (англ. Rick Raphael) «Код три» (англ. «Code Three») [11]
Роджер Желязни (англ. Roger Zelazny) «Троянда для Еклезіаста» (англ. «A Rose for Ecclesiastes») [11]
Едгар Райс Барроуз (англ. Edgar Rice Burroughs) «Дикий Пеллюсидар» (англ. «Savage Pellucidar») [11]
1965 Гордон Діксон (англ. Gordon R. Dickson) «Солдате, не запитуй» (англ. «Soldier, Ask Not») [12]
Рік Рафаель (англ. Rick Raphael) «Одного разу коп» (англ. «Once a Cop») [12]
Роберт Йонґ (англ. Robert F. Young) «Собачка пішла» (англ. «Little Dog Gone») [12]
1966 Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «„Покайтесь, Арлекін“ сказав Годинникар» (англ. «"Repent, Harlequin!" Said the Ticktockman») [13]
Пол Андерсон (англ. Poul Anderson) «Марка і розправа» (англ. «Marque and Reprisal») [13]
Філіп Хосе Фармер (англ. Philip José Farmer) «День Великого крику» (англ. «Day of the Great Shout») [13]
Фріц Лейбер (англ. Fritz Reuter Leiber) «Зоряний причал» (англ. «Stardock») [13]
Роджер Желязни (англ. Roger Zelazny) «Двері його обличчя, ліхтарі його рота» (англ. «The Doors of His Face, The Lamps of His Mouth») [13]
1967 Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Нейтронна зірка» (англ. «Neutron Star») [14]
Браян Олдіс (англ. Brian Aldiss) «Чоловік в своєму часі» (англ. «Man In His Time») [14]
Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Ілюзії для вбивці драконів» (англ. «Delusions for a Dragon Slayer») [14]
Реймонд Джонс (англ. Raymond F. Jones) «Щурячі перегони» (англ. «Rat Race») [14]
Річард Маккенна (англ. Richard McKenna) «Потаємне місце» (англ. «The Secret Place») [14]
Фред Сейберхеген (англ. Fred Saberhagen) «Містер Джестер» (англ. «Mr. Jester») [14]
Боб Шоу (англ. Bob Shaw) «Світло інших днів» (англ. «Light of Other Days») [14]
Роджер Желязни (англ. Roger Zelazny) «Тепер приходить сила» (англ. «Comes Now the Power») [14]
1968 Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Я не маю рота, але повинен кричати» (англ. «I Have No Mouth, and I Must Scream») [15]
Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Людина пила» (англ. «The Jigsaw Man») [15]
Семюель Ділені (англ. Samuel R. Delany) «Так, і гомора» (англ. «Aye, and Gomorrah») [15]
1969 Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Звір, що кричав про любов в серці світу» (англ. «The Beast that Shouted Love at the Heart of the World») [16]
Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Всі міріади способів» (англ. «All the Myriad Ways») [16]
Террі Карр (англ. Terry Carr) «Танець Зміни і Трійки» (англ. «The Dance of the Changer and the Three») [16]
Бетсі Кьортіс (англ. Betsy Curtis) «Ефект Стейджера» (англ. «The Steiger Effect») [16]
Деймон Найт (англ. Damon Knight) «Маски» (англ. «Masks») [16]

1970 — 79 роки[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
1970 Семюель Ділені (англ. Samuel R. Delany) «Час як спіраль напів-коштовних каменів» (англ. «Time Considered as a Helix of Semi-Precious Stones») [17]
Роберт Сілвеберг (англ. Robert Silverberg) «Пасажири» (англ. «Passengers») [17]
Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Ще недовго до кінця» (англ. «Not Long Before the End») [17]
Грегорі Бенфорд (англ. Gregory Benford) «Глибше темряви» (англ. «Deeper than the Darkness») [17]
Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «Зимовий король» (англ. «Winter's King») [17]
1971 Теодор Стерджон (англ. Theodore Sturgeon) «Повільна скульптура» (англ. «Slow Sculpture») [18]
Рафаель Лафферті (англ. R. A. Lafferty) «Продовження на наступному камені» (англ. «Continued on Next Rock») [18]
Гордон Діксон (англ. Gordon R. Dickson) «Жан Дюпре» (англ. «Jean Duprès») [18]
Кіт Ломер (англ. Keith Laumer) «В черзі» (англ. «In the Queue») [18]
Бен Бова (англ. Ben Bova) «Яскраво» (англ. «Brillo») [18]
1972 Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Непостійний місяць» (англ. «Inconstant Moon») [19]
Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «Більший за імперії і значно повільніший» (англ. «Vaster than Empires and More Slow») [19]
Кліффорд Саймак (англ. Clifford D. Simak) «Край осені» (англ. «The Autumn Land») [19]
Стівен Толл (англ. Stephen Tall) «Ведмідь з вузлом на хвості» (англ. «The Bear with the Knot on His Tail») [19]
Рафаель Лафферті (англ. R. A. Lafferty) «Небо» (англ. «Sky») [19]
Джордж Еффінджер (англ. George Alec Effinger) «Всі останні війни відразу» (англ. «All the Last Wars at Once») [19]
1973 Рафаель Лафферті (англ. R. A. Lafferty) «Мати Евреми» (англ. «Eurema's Dam») [20]
Фредерик Пол (англ. Frederik Pohl) «Зустріч» (англ. «The Meeting») [20]
Роберт Сілвеберг (англ. Robert Silverberg) «Коли ми пішли шукати кінець світу» (англ. «When We Went to See the End of the World») [20]
Джеймс Тіптрі-молодший (англ. James Tiptree, Jr.) «І я прокинувся на холодній стороні пагорба» (англ. «And I Awoke and Found Me Here on the Cold Hill's Side») [20]
Джоана Рус (англ. Joanna Russ) «Коли воно змінилося» (англ. «When It Changed») [20]
1974 Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «Той хто тікав від омели» (англ. «The Ones Who Walk Away from Omelas») [21]
Джордж Мартін (англ. George R. R. Martin) «Містфаль приходить зранку» (англ. «With Morning Comes Mistfall») [21]
Кліффорд Саймак (англ. Clifford D. Simak) «Будівництво халупи» (англ. «Construction Shack») [21]
Вонда Макінтайр (англ. Vonda N. McIntyre) «Крила» (англ. «Wings») [21]
1975 Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Порожня людина» (англ. «The Hole Man») [22]
Альфред Бестер (англ. Alfred Bester) «Чотирьохгодинна фуга» (англ. «The Four-Hour Fugue») [22]
Майкл Бішоп (англ. Michael Bishop) «Касодіанська одісея» (англ. «Cathadonian Odyssey») [22]
Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «День перед революцією» (англ. «The Day Before the Revolution») [22]
Роберт Сілвеберг (англ. Robert Silverberg) «Шварц між галактиками» (англ. «Schwartz Between the Galaxies») [22]
1976 Фріц Лайбер (англ. Fritz Leiber) «Зловити той дирижабль» (англ. «Catch That Zeppelin!») [23]
Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Кроатон» (англ. «Croatoan») [23]
Філіп Плаугер (англ. P. J. Plauger) «Дитина всіх віків» (англ. «Child of All Ages») [23]
Річард Лупофф (англ. Richard A. Lupoff) «Вітрила припливу жалоби» (англ. «Sail the Tide of Mourning») [23]
Майкл Бішоп (англ. Michael Bishop) «Томатний розбійник» (англ. «Rogue Tomato») [23]
Григорій Бенфорд (англ. Gregory Benford) «Робити Леннона» (англ. «Doing Lennon») [23]
1977 Джо Голдеман (англ. Joe Haldeman) «Трьохсотрічний» (англ. «Tricentennial») [24]
Чарльз Грант (англ. Charles L. Grant) «Натовп тіней» (англ. «A Crowd of Shadows») [24]
Деймон Найт (англ. Damon Knight) «Я тебе бачу» (англ. «I See You») [24]
Джеймс Вайт (англ. James White) «Звичне місце» (англ. «Custom Fitting») [24]
1978 Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Джефті — п'ятий» (англ. «Jeffty Is Five») [25]
Джон Варлі (англ. John Varley) «Повітряний рейд» (англ. «Air Raid») [25]
Спайдер Робінсон (англ. Spider Robinson) «Вечір собачого дня» (англ. «Dog Day Evening») [25]
Рендал Ґаррет (англ. Randall Garrett) «Лаурелін» (англ. «Lauralyn») [25]
Джеймс Тіптрі-молодший (англ. James Tiptree, Jr.) «Ангел часу» (англ. «Time-Sharing Angel») [25]
1979 Керолін Черрі (англ. C. J. Cherryh) «Кассандра» (англ. «Cassandra») [26]
Гарлан Еллісон (англ. Harlan Ellison) «Кількість годинників що рахують час» (англ. «Count the Clock that Tells the Time») [26]
Джоан Віндж (англ. Joan D. Vinge) «Вид з висоти» (англ. «View From a Height») [26]
Едвард Браянт (англ. Edward Bryant) «Камінь» (англ. «Stone») [26]
Ієн Вотсон (англ. Ian Watson) «Дуже повільна машина часу» (англ. «The Very Slow Time Machine») [26]

1980 — 89 роки[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
1980 Джордж Мартін (англ. George R. R. Martin) «Шлях хреста та дракона» (англ. «The Way of Cross and Dragon») [27]
Орсон Скотт Кард (англ. Orson Scott Card) «Самотня соната» (англ. «Unaccompanied Sonata») [27]
Тед Рейнольдс (англ. Ted Reynolds) «Ці кості можуть жити?» (англ. «Can These Bones Live?») [27]
Едвард Браянт (англ. Edward Bryant) (англ. «giANTS») [27]
Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Маргаритка, на сонці» (англ. «Daisy, In the Sun») [27]
1981 Кліффорд Саймак (англ. Clifford D. Simak) «Грот танцюючих оленів» (англ. «Grotto of the Dancing Deer») [28]
Роберт Сілвеберг (англ. Robert Silverberg) «Богоматір з завроподів» (англ. «Our Lady of the Sauropods») [28]
Сьюзен Петрі (англ. Susan C. Petry) «Пісня павуків» (англ. «Spidersong») [28]
Джефф Дантіман (англ. Jeff Duntemann) «Холодні руки» (англ. «Cold Hands») [28]
Джефф Дантіман (англ. Jeff Duntemann) «Охоронець» (англ. «Guardian») [28]
1982 Джон Варлі (англ. John Varley) «Штовхач» (англ. «The Pusher») [29]
Джин Вулф (англ. Gene Wolfe) «Жінка Єдиноріг Любов» (англ. «The Woman the Unicorn Loved») [29]
Сахаріткул Сомтов (англ. Somtow Sucharitkul) «Твоя відсутність нанедовго» (англ. «Absent Thee from Felicity Awhile») [29]
Джордж Гатрідж (англ. George Guthridge) «Тиша» (англ. «The Quiet») [29]
1983 Спайдер Робінсон (англ. Spider Robinson) «Меланхолія слонів» (англ. «Melancholy Elephants») [30]
Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «Sur» [30]
Джеймс Тіптрі-молодший (англ. James Tiptree, Jr.) «Хлопчик що завжди катається на водних лижах» (англ. «The Boy Who Waterskied to Forever») [30]
Брюс Стерлінг (англ. Bruce Sterling) «Павуча троянда» (англ. «Spider Rose») [30]
Говард Волдроп (англ. Howard Waldrop) «Айк на Майку» (англ. «Ike at the Mike"») [30]
1984 Октавія Батлер (англ. Octavia E. Butler) «Звуки мови» (англ. «Speech Sounds») [31]
Фредерик Пол (англ. Frederik Pohl) «Слуга народу» (англ. «Servant of the People») [31]
Гільберт Щенк (англ. Hilbert Schenck) «Геометрія розповіді» (англ. «The Geometry of Narrative») [31]
Ґерднер Дозуа (англ. Gardner Dozois) «Миротворець» (англ. «The Peacemaker») [31]
Вільям Ву (англ. William F. Wu) «Виставка знахідок Вонґа» (англ. «Wong's Lost and Found Emporium») [31]
1985 Дейвід Брін (англ. David Brin) «Кришталеві сфери» (англ. «The Crystal Spheres») [32]
Джордж Еффінджер (англ. George Alec Effinger) «Прибулець який знав, чесно, все» (англ. «The Aliens Who Knew, I Mean, Everything») [32]
Лі Кіллоу (англ. Lee Killough) «Симфонія для блукаючого мандрівника» (англ. «Symphony for a Lost Traveler») [32]
Лусіус Шепард (англ. Lucius Shepard) «Сальвадор» (англ. «Salvador») [32]
Кім Стенлі Робінсон (англ. Kim Stanley Robinson) «Біг по вододілу» (англ. «Ridge Running») [32]
Стівен Гулд (англ. Steven Gould) «Рорі» (англ. «Rory») [32]
1986 Фредерик Пол (англ. Frederik Pohl) «Фермі і мороз» (англ. «Fermi and Frost») [33]
Говард Волдроп (англ. Howard Waldrop) «Літаюча тарілка Рок-ен-Ролл» (англ. «Flying Saucer Rock & Roll») [33]
Джон Кроулі (англ. John Crowley) «Сніг» (англ. «Snow») [33]
Брюс Стерлінг (англ. Bruce Sterling) «Вечеря в Аудохості» (англ. «Dinner in Audoghast») [33]
Вільям Ву (англ. William F. Wu) «Блеф Хонґа» (англ. «Hong's Bluff») [33]
1987 Ґреґ Бір (англ. Greg Bear) «Дотичні» (англ. «Tangents») [34]
Айзек Азімов (англ. Isaac Asimov) «Сни робота» (англ. «Robot Dreams») [34]
Ненсі Спрінджер (англ. Nancy Springer) «Хлопець, що заплітав гриви» (англ. «The Boy Who Plaited Manes») [34]
Девід Ґарнетт (англ. David S. Garnett) «Все ще життя» (англ. «Still Life») [34]
Джеймс Патрік Келлі (англ. James Patrick Kelly) «Щур» (англ. «Rat») [34]


1988 Лоуренц Вотт-Еванс (англ. Lawrence Watt-Evans) «Чому я покинув нічні гамбургери Гаррі» (англ. «Why I Left Harry's All-Night Hamburgers») [35]
Кейт Вільгельм (англ. Kate Wilhelm) «Назавжди твоя, Анна» (англ. «Forever Yours, Anna») [35]
Пет Кедіген (англ. Pat Cadigan) «Ангел» (англ. «Angel») [35]
Говард Волдроп (англ. Howard Waldrop) «Ніч кутерів» (англ. «Night of the Cooters») [35]
Карен Фаулер (англ. Karen Joy Fowler) «Вірний супутник в сорок» (англ. «The Faithful Companion at Forty») [35]
Ліза Голдштайн (англ. Lisa Goldstein) «Фотограф Кассандри» (англ. «Cassandra's Photographs») [35]
1989 Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Кірініаґа» (англ. «Kirinyaga») [36]
Дейвід Брін (англ. David Brin) «Чума допомоги» (англ. «The Giving Plague») [36]
Джофрі Лендіс (англ. Geoffrey A. Landis) «Хвильки в морі Дірака» (англ. «Ripples in the Dirac Sea») [36]
Брюс Стерлінг (англ. Bruce Sterling) «Наш нервовий Чорнобиль» (англ. «Our Neural Chernobyl») [36]
Ейлін Ганн (англ. Eileen Gunn) «Стійкі стратегії для управління середньої ланки» (англ. «Stable Strategies for Middle Management») [36]
Джек Макдевітт (англ. Jack McDevitt) «Гілка Форт Моксі» (англ. «The Fort Moxie Branch») [36]

1990 — 99 роки[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
1990 Сюзі Маккі Чарнас (англ. Suzy McKee Charnas) «Цицьки» (англ. «Boobs») [37]
Орсон Скотт Кард (англ. Orson Scott Card) «Загублені» (англ. «Lost Boys») [37]
Ейлін Ганн (англ. Eileen Gunn) «Дружній комп'ютер» (англ. «Computer Friendly») [37]
Ларрі Нівен (англ. Larry Niven) «Повернення Вільяма Проксміра» (англ. «The Return of William Proxmire») [37]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Край світу» (англ. «The Edge of the World») [37]
Брюс Стерлінг (англ. Bruce Sterling) «Дорі Бенґс» (англ. «Dori Bangs») [37]
1991 Террі Біссон (англ. Terry Bisson) «Ведмеді відкрили вогонь» (англ. «Bears Discover Fire») [38]
Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Сібола» (англ. «Cibola») [38]
Чарльз Шеффілд (англ. Charles Sheffield) «Щасливої дороги» (англ. «Godspeed») [38]
Роберт Рід (англ. Robert Reed) «Корисна людина» (англ. «The Utility Man») [38]
В. Томпсон (англ. W. R. Thompson) «VRM-547» [38]
1992 Джефрі Лендіс (англ. Geoffrey A. Landis) «Прогулянка по Сонцю» (англ. «A Walk in the Sun») [39]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Один прекрасний ранок, з шакалами» (англ. «One Perfect Morning, With Jackals») [39]
Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Пізній крейдяний період» (англ. «In the Late Cretaceous») [39]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Зимове сонцестояння» (англ. «Winter Solstice») [39]
Террі Біссон (англ. Terry Bisson) «Натисніть Ен» (англ. «Press Ann») [39]
Джон Кессел (англ. John Kessel) «Баффало» (англ. «Buffalo») [39]
Марта Соукап (англ. Martha Soukup) «Собаче життя» (англ. «Dog's Life») [39]
1993 Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Навіть королева» (англ. «Even the Queen») [40]
Ненсі Кресс (англ. Nancy Kress) «Гора до Магомеда» (англ. «The Mountain to Mohammed») [40]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Лотос і спис» (англ. «The Lotus and the Spear») [40]
Марта Соукап (англ. Martha Soukup) «Довільне розміщення стін» (англ. «The Arbitrary Placement of Walls») [40]
Ніколас ді Чаріо (англ. Nicholas A. DiChario) «Зимова ягода» (англ. «The Winterberry») [40]
1994 Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Смерть на Нілі» (англ. «Death on the Nile») [41]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Мваліму на рингу» (англ. «Mwalimu in the Squared Circle») [41]
Марта Соукап (англ. Martha Soukup) «Історія зайшла далеко» (англ. «The Story So Far») [41]
Бріджит Маккенна (англ. Bridget McKenna) «Добре щеня» (англ. «The Good Pup») [41]
Террі Біссон (англ. Terry Bisson) «Англія в процесі» (англ. «England Underway») [41]
1995 Джо Голдеман (англ. Joe Haldeman) «Ніхто настільки сліпий» (англ. «None So Blind») [42]
Кейт Вільгельм (англ. Kate Wilhelm) «Я знаю що ви думаєте» (англ. «I Know What You're Thinking») [42]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Бернабі у вигнанні» (англ. «Barnaby in Exile») [42]
Террі Біссон (англ. Terry Bisson) «Крива мерця» (англ. «Dead Man's Curve») [42]
Баррі Молзберг (англ. Barry N. Malzberg) «Ентропія розуміння» (англ. «Understanding Entropy») [42]
Майкл Белл (англ. M. Shayne Bell) «Посуд місіс Лінкольн» (англ. «Mrs. Lincoln's China») [42]
1996 Марін Макх'ю (англ. Maureen F. McHugh) «Поїзд Лінкольна» (англ. «The Lincoln Train») [43]
Естер Фріснер (англ. Esther Friesner) «День народження» (англ. «A Birthday») [43]
Майкл Берштайн (англ. Michael A. Burstein) «Телевідсутність» (англ. «TeleAbsence») [43]
Тоні Деніел (англ. Tony Daniel) «Життя на Місяці» (англ. «Life on the Moon») [43]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Прогулянки надворі» (англ. «Walking Out») [43]
1997 Конні Вілліс (англ. Connie Willis) «Душа вибирає власне суспільство: вторгнення і відштовхування: Хронологіне переосмислення двох віршів Емілі Дікінсон: Велсіанська перспектива» (англ. «The Soul Selects Her Own Society: Invasion and Repulsion: A Chronological Reinterpretation of Two of Emily Dickinson's Poems: A Wellsian Perspective») [44]
Джеймс Вайт (англ. James White) «Не іменинник» (англ. «Un-Birthday Boy») [44]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Мертвий» (англ. «The Dead») [44]
Роберт Рід (англ. Robert Reed) «Порядність» (англ. «Decency») [44]
Джон Кроулі (англ. John Crowley) «Відбули» (англ. «Gone») [44]
1998 Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «43-тя антерезька династія» (англ. «The 43 Antarean Dynasties») [45]
Джеймс Патрік Келлі (англ. James Patrick Kelly) «Маленький павучок» (англ. «Itsy Bitsy Spider») [45]
Джин Вулф (англ. Gene Wolfe) «Ні планетарному удару» (англ. «No Planets Strike») [45]
Роберт Соєр (англ. Robert J. Sawyer) «Руки з якими ти мав справу» (англ. «The Hand You're Dealt») [45]
Карен Фаулер (англ. Karen Joy Fowler) «Кімнати без крісел» (англ. «Standing Room Only») [45]
Енді Данкен (англ. Andy Duncan) «Белузехетчі» (англ. «Beluthahatchie») [45]
1999 Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Пульс машини» (англ. «The Very Pulse of the Machine») [46]
Брюс Стерлінг (англ. Bruce Sterling) «Манекі Неко» (англ. «Maneki Neko») [46]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Яскраві двері» (англ. «Radiant Doors») [46]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Дикі уми» (англ. «Wild Minds») [46]
Майкл Берштайн (англ. Michael A. Burstein) «Космічний штопор» (англ. «Cosmic Corkscrew») [46]
Роберт Рід (англ. Robert Reed) «Ящірка» (англ. «Whiptail») [46]

2000—2009 роки[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
2000 Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Скерцо з тиранозавром» (англ. «Scherzo with Tyrannosaur») [47]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Стародавні двигуни» (англ. «Ancient Engines») [47]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Парникові квіти» (англ. «Hothouse Flowers») [47]
Террі Біссон (англ. Terry Bisson) «маки» (англ. «macs») [47]
Ніколас ді Чаріо (англ. Nicholas A. DiChario) «Сараєво» (англ. «Sarajevo») [47]
2001 Дейвід Ленґфорд (англ. David Langford) «Різновиди темряви» (англ. «Different Kinds of Darkness») [48]
Майкл Берштейн (англ. Michael A. Burstein) «Кадиш за останнім з тих хто вижив» (англ. «Kaddish for the Last Survivor») [48]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Місячні собаки» (англ. «Moon Dogs») [48]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Слони на Нептуні» (англ. «The Elephants on Neptune») [48]
Стівен Бекстер (англ. Stephen Baxter) «Гравітаційна шахта» (англ. «The Gravity Mine») [48]
2002 Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Собака сказав Гав-гав» (англ. «The Dog Said Bow-Wow») [49]
Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin) «Кістки Землі» (англ. «The Bones of the Earth») [49]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Старий Макдональд мав ферму» (англ. «Old MacDonald Had a Farm») [49]
Стівен Бекстер (англ. Stephen Baxter) «Яма з привидами» (англ. «The Ghost Pit») [49]
Майкл Берштейн (англ. Michael A. Burstein) «Космічні кораблі» (англ. «Spaceships») [49]
2003 Джеффрі Лендіс (англ. Geoffrey A. Landis) «Падіння на Марс» (англ. «Falling Onto Mars») [50]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «„Привіт“ каже гілка» (англ. «'Hello,' Said the Stick») [50]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Кошеня сміялось, щоб побачити такий спорт» (англ. «The Little Cat Laughed to See Such Sport») [50]
Джефрі Форд (англ. Jeffrey Ford) «Створення» (англ. «Creation») [50]
Моллі Ґлосс (англ. Molly Gloss) «Окіт» (англ. «Lambing Season») [50]
2004 Ніл Ґейман (англ. Neil Gaiman) «Етюд у смарагдових тонах» (англ. «A Study in Emerald») [51]
Майкл Берштейн (англ. Michael A. Burstein) «Оплата вперед» (англ. «Paying It Forward») [51]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Роботи не плачуть» (англ. «Robots Don't Cry») [51]
Джо Голдеман (англ. Joe Haldeman) «Чотири короткі новели» (англ. «Four Short Novels») [51]
Дейвід Левін (англ. David D. Levine) «Розповідь золотого орла» (англ. «The Tale of the Golden Eagle») [51]
2005 Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Подорож з моїми котами» (англ. «Travels with My Cats») [52]
Джеймс Патрік Келлі (англ. James Patrick Kelly) «Найкраще Різдво» (англ. «The Best Christmas Ever») [52]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Принцеса Землі» (англ. «A Princess of Earth») [52]
Роберт Соєр (англ. Robert J. Sawyer) «Линяюча шкіра» (англ. «Shed Skin») [52]
Майкл Берштейн (англ. Michael A. Burstein) «Рішення» (англ. «Decisions») [52]
2006 Девід Левін (англ. David D. Levine) «Тк'тк'тк» (англ. «Tk'tk'tk») [53]
Майкл Берштейн (англ. Michael A. Burstein) «Сімдесят п'ять років» (англ. «Seventy-Five Years») [53]
Домінік Грін (англ. Dominic Green) «Годинникова атомна бомба» (англ. «The Clockwork Atom Bomb») [53]
Марго Ленеген (англ. Margo Lanagan) «Відспівуючи сестру» (англ. «Singing My Sister Down») [53]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Вниз по пам'яті» (англ. «Down Memory Lane») [53]


2007 Тім Претт (англ. Tim Pratt) «Неможливі мрії» (англ. «Impossible Dreams») [54]
Ніл Ґейман (англ. Neil Gaiman) «Як розмовляти з дівчатами на вечірках» (англ. «How to Talk to Girls at Parties») [54]
Роберт Рід (англ. Robert Reed) «Вісім епізодів» (англ. «Eight Episodes») [54]
Брюс Макаллістер (англ. Bruce McAllister) «Походження» (англ. «Kin») [54]
Бенджамін Розенбаум (англ. Benjamin Rosenbaum) «Будинок за вашим небом» (англ. «The House Beyond Your Sky») [54]
2008 Елізабет Бір (англ. Elizabeth Bear) «Смуга прибою» (англ. «Tideline») [55]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Маленкий номер в Коболдтауні» (англ. «A Small Room in Koboldtown») [55]
Стівен Бекстер (англ. Stephen Baxter) «Останній контакт» (англ. «Last Contact») [55]
Кен Маклауд (англ. Ken MacLeod) «Хто боїться вовка 359?» (англ. «Who's Afraid of Wolf 359?») [55]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Дистанційний повтор» (англ. «Distant Replay») [55]
2009 Тед Чан (англ. Ted Chiang) «Видих» (англ. «Exhalation») [56]
Кідж Джонсон (англ. Kij Johnson) «26 мавп, а ще безодня» (англ. «26 Monkeys, Also the Abyss») [56]
Майкл Свонвік (англ. Michael Swanwick) «Ми тікали від втраченої слави Вавилону» (англ. «From Babel's Fall'n Glory We Fled») [56]
Мері Коваль (англ. Mary Robinette Kowal) «Зла робо-мавпа» (англ. «Evil Robot Monkey») [56]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Символ віри» (англ. «Article of Faith») [56]

2010-ті[ред. | ред. код]

Рік Автор Назва твору Прим.
2010 Вілл Макінтош (англ. Will McIntosh) «Крижінка» (англ. «Bridesicle») [57]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Наречена Франкейнштейна» (англ. «The Bride of Frankenstein») [57]
Лоуренс Щоен (англ. Lawrence M. Schoen) «Момент» (англ. «The Moment») [57]
Нора Джемісін (англ. N. K. Jemisin) «Не нульові ймовірності» (англ. «Non-Zero Probabilities») [57]
Кідж Джонсон (англ. Kij Johnson) «Спаринг» (англ. «Spar») [57]
2011 Мері Коваль (англ. Mary Robinette Kowal) «Через брак нігтів» (англ. «For Want of a Nail») [58]
Керрі Вон (англ. Carrie Vaughn) «Амариліс» (англ. «Amaryllis») [58]
Кідж Джонсон (англ. Kij Johnson) «Поні» (англ. «Ponies») [58]
Пітер Воттс (англ. Peter Watts) «Речі» (англ. «The Things») [58]
2012 Кен Лю (англ. Ken Liu) «Паперовий звіринець» (англ. «The Paper Menagerie») [59]
Лілі Ю (англ. E. Lily Yu) «Оси-картографи і анархістські бджоли» (англ. «The Cartographer Wasps and the Anarchist Bees») [59]
Майк Резнік (англ. Mike Resnick) «Повернення додому» (англ. «The Homecoming») [59]
Ненсі Фалда (англ. Nancy Fulda) «Рух» (англ. «Movement») [59]
Джон Скальці (англ. John Scalzi) «Таємна війна нічних драконів: Перша книга: Мертве місто: Пролог» (англ. «Shadow War of the Night Dragons: Book One: The Dead City: Prologue») [59]
2013 Кен Лю (англ. Ken Liu) «Моно-но аваре» (англ. «Mono no Aware») [60]
Аліетт де Бодард (англ. Aliette de Bodard) «Занурення» (англ. «Immersion») [60]
Кідж Джонсон (англ. Kij Johnson) «Дружини богомола» (англ. «Mantis Wives») [60]
2014 Джон Чу (англ. John Chu) «Вода що падає на тебе з нізвідки» (англ. «The Water That Falls on You from Nowhere») [61]
Рейчел Свірски (англ. Rachel Swirsky) «Якби ти був динозавром, коханий» (англ. «If You Were a Dinosaur, My Love») [61]
Томас Олде Хьовелт (англ. Thomas Olde Heuvelt) «Чорнильні читачі Дої Сакет» (англ. «The Ink Readers of Doi Saket») [61]
Софія Саматар (англ. Sofia Samatar) «Історії про селкі для невдах» (англ. «Selkie Stories Are for Losers») [61]
2015 переможця не визначено [62]
Лоу Антонеллі (англ. Lou Antonelli) «На душевній рівнині» (англ. «On a Spiritual Plain») [62]
Стівен Даймонд (англ. Steven Diamond) «Один самурай» (англ. «A Single Samurai») [62]
Кері Інгліш (англ. Kary English) «Загалом» (англ. «Totaled») [62]
Стів Рзаса (англ. Steve Rzasa) «Перебіжчик» (англ. «Turncoat») [62]
Джон Райт (англ. John C. Wright) «Парламент звірів і птахів» (англ. «The Parliament of Beasts and Birds») [62]
2016 Наомі Крітцер (англ. Naomi Kritzer) «Зображення котів, будь-ласка» (англ. «Cat Pictures Please») [63]
С. Р. Елджернон (англ. S. R. Algernon) «Несиметричні бойові дії» (англ. «Asymmetrical Warfare») [63]
Джуан Табо і С. Гарріс (англ. Juan Tabo,англ. S. Harris) «Якби ти був нагородою, коханий» (англ. «If You Were an Award, My Love») [63]
Чарльз Шао (англ. Charles Shao) «Семеро вб'ють тигра» (англ. «Seven Kill Tiger») [63]
Чак Тінгл (англ. Chuck Tingle) «Заднє вторгнення космічних рапторів» (англ. «Space Raptor Butt Invasion») [63]
2017 Амаль Ель-Мотар (англ. Amal El-Mohtar) «Пори скла й заліза» (англ. «Seasons of Glass and Iron») [64]
Нора К. Джемісін (англ. N. K. Jemisin) «Місто народжене величним» (англ. «The City Born Great») [64]
Аліса Вонг (англ. Alyssa Wong) «Купка перестановок в блискавках і квітах» (англ. «A Fist of Permutations in Lightning and Wildflowers») [64]
Брук Боландер (англ. Brooke Bolander) «Наші пазурі можуть розірвати галактики» (англ. «Our Talons Can Crush Galaxies») [64]
Керрі Вог (англ. Carrie Vaughn) «Гра що ми грали під час війни» (англ. «That Game We Played During the War») [64]
Джон Райт (англ. John C. Wright) «Немислиме світло» (англ. «An Unimaginable Light») [64]
2018 Ребека Ронхорс (англ. Rebecca Roanhorse) «Ласкаво просимо до вашого справжнього індійського досвіду™» (англ. «Welcome to your Authentic Indian Experience™») [65]
Френ Вілде (англ. Fran Wilde) «Точно написано в зазвичай рівних руках» (англ. «Clearly Lettered in a Mostly Steady Hand») [65]
Вайна Є-мін Прасад (англ. Vina Jie-Min Prasad) «Фендом для роботів» (англ. «Fandom for Robots») [65]
Лінда Наґата (англ. Linda Nagata) «Марсіанський обеліск» (англ. «The Martian Obelisk») [65]
Урсула Вернон (англ. Ursula Vernon) «Сонце, місяць, пил» (англ. «Sun, Moon, Dust») [65]
Керолін Йохім (англ. Caroline M. Yoachim) «Дев'ятий карнавал» (англ. «Carnival Nine») [65]

Ретроспективна премія Г'юґо[ред. | ред. код]

Рік (Рік присудження) Автор Назва твору Прим.
1939 (2014) Артур Кларк (англ. Arthur C. Clarke) «Як ми відправились на Марс» (англ. «How We Went to Mars») [66]
Лестер дель Рей (англ. Lester del Rey) «Вірний» (англ. «The Faithful») [66]
Лестер дель Рей (англ. Lester del Rey) «Хелен О'Лой» (англ. «Helen O'Loy») [66]
Рей Бредбері (англ. Ray Bradbury) «Дилема Голлербочена» (англ. «Hollerbochen's Dilemma») [66]
Лайон Спрег де Камп (англ. L. Sprague de Camp) «Гіперволосисті» (англ. «Hyperpilosity») [66]
1941 (2016) Айзек Азімов (англ. Isaac Asimov) «Роббі» (англ. «Robbie») [67]
Лі Бреккет (англ. Leigh Brackett) «Марсіанський квест» (англ. «Martian Quest») [67]
Роберт Гайнлайн (англ. Robert A. Heinlein) «Реквієм» (англ. «Requiem») [67]
Лі Бреккет (англ. Leigh Brackett) «Зоряний Легіон» (англ. «The Stellar Legion») [67]
Хорхе Луїс Борхес (англ. Jorge Luis Borges) «Тльон, Укбар, Орбіс Тертіус» (англ. «Tlön, Uqbar, Orbis Tertius») [67]
1943 (2018) Кетрін Люсіль Мур і Генрі Каттнер (англ. C. L. Moore і Henry Kuttner) «Твонкі» (англ. «The Twonky») [68]
Дональд Воллгайм (англ. Donald A. Wollheim) «Мімік» (англ. «Mimic») [68]
Хол Клемент (англ. Hal Clement) «Доказ» (англ. «Proof») [68]
Айзек Азімов (англ. Isaac Asimov) «Зачароване коло» (англ. «Runaround») [68]
Фріц Лайбер (англ. Fritz Leiber) «Затоплена земля» (англ. «The Sunken Land») [68]
Фредрік Браун (англ. Fredric Brown) «Етаойн Шрдлу» (англ. «Etaoin Shrdlu») [68]
1946 (1996) Хол Клемент (англ. Hal Clement) «Незвичайне відчуття» (англ. «Uncommon Sense») [69]
Маррі Лайнстер (англ. Murray Leinster) «Етичне рівняння» (англ. «The Ethical Equations») [69]
Фредерік Браун (англ. Fredric Brown) «Вагання» (англ. «The Waveries») [69]
Льюїс Педжет (англ. Lewis Padgett) «Те що тобі потрібно» (англ. «What You Need») [69]
Реймонд Джонс (англ. Raymond F. Jones) «Заочне навчання» (англ. «Correspondence Course») [69]
1951 (2001) Деймон Найт (англ. Damon Knight) «Служити людині» (англ. «To Serve Man») [70]
Фріц Лайбер (англ. Fritz Leiber) «Пам'ятні місця яких ще не існує» (англ. «Coming Attraction») [70]
Річард Метісон (англ. Richard Matheson) «Народження чоловіка і жінки» (англ. «Born of Man and Woman») [70]
Армін Джозеф Дейч (англ. A. J. Deutsch) «Метро Мобіус» (англ. «A Subway Named Mobius») [70]
Реджинальд Брентор (англ. Reginald Bretnor) «Ґнурс виходить з Вудворку» (англ. «The Gnurrs Come from the Voodvork Out») [70]
1954 (2004) Артур Кларк (англ. Arthur C. Clarke) «Дев'ять мільярдів імен Бога» (англ. «The Nine Billion Names of God») [71]
Джером Біксбі (англ. Jerome Bixby) «Хороше життя» (англ. «It's a Good Life») [71]
Альфред Бестер (англ. Alfred Bester) «Зіронька світлая, зіронька ясная» (англ. «Star Light, Star Bright») [71]
Теодор Стерджон (англ. Theodore Sturgeon) «Тарілка самотності» (англ. «A Saucer of Loneliness») [71]
Роберт Шеклі (англ. Robert Sheckley) «Сьома жертва» (англ. «Seventh Victim») [71]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Статут Світового товариства наукової фантастики. Архів оригіналу за 7 квітень 2015. Процитовано 23 вересень 2014. 
  2. Статут Світового товариства наукової фантастики за 1963 рік. Архів оригіналу за 7 травень 2011. Процитовано 7 травень 2011. 
  3. 1955 Hugo Awards
  4. а б в г д е ж и 1956 Hugo Awards
  5. 1958 Hugo Awards
  6. а б в г д е ж и к л 1959 Hugo Awards
  7. а б в г д 1960 Hugo Awards
  8. а б в г 1961 Hugo Awards
  9. а б в г д 1962 Hugo Awards
  10. а б в г д 1963 Hugo Awards
  11. а б в г 1964 Hugo Awards
  12. а б в 1965 Hugo Awards
  13. а б в г д 1966 Hugo Awards
  14. а б в г д е ж и 1967 Hugo Awards
  15. а б в 1968 Hugo Awards
  16. а б в г д 1969 Hugo Awards
  17. а б в г д 1970 Hugo Awards
  18. а б в г д 1971 Hugo Awards
  19. а б в г д е 1972 Hugo Awards
  20. а б в г д 1973 Hugo Awards
  21. а б в г 1974 Hugo Awards
  22. а б в г д 1975 Hugo Awards
  23. а б в г д е 1976 Hugo Awards
  24. а б в г 1977 Hugo Awards
  25. а б в г д 1978 Hugo Awards
  26. а б в г д 1979 Hugo Awards
  27. а б в г д 1980 Hugo Awards
  28. а б в г д 1981 Hugo Awards
  29. а б в г 1982 Hugo Awards
  30. а б в г д 1983 Hugo Awards
  31. а б в г д 1984 Hugo Awards
  32. а б в г д е 1985 Hugo Awards[недоступне посилання з квітень 2019]
  33. а б в г д 1986 Hugo Awards
  34. а б в г д 1987 Hugo Awards
  35. а б в г д е 1988 Hugo Awards
  36. а б в г д е 1989 Hugo Awards
  37. а б в г д е 1990 Hugo Awards
  38. а б в г д 1991 Hugo Awards
  39. а б в г д е ж 1992 Hugo Awards
  40. а б в г д 1993 Hugo Awards
  41. а б в г д 1994 Hugo Awards
  42. а б в г д е 1995 Hugo Awards
  43. а б в г д 1996 Hugo Awards
  44. а б в г д 1997 Hugo Awards
  45. а б в г д е 1998 Hugo Awards
  46. а б в г д е 1999 Hugo Awards
  47. а б в г д 2000 Hugo Awards. Архів оригіналу за 7 травень 2011. Процитовано 2 жовтень 2014. 
  48. а б в г д 2001 Hugo Awards
  49. а б в г д 2002 Hugo Awards
  50. а б в г д 2003 Hugo Awards
  51. а б в г д 2004 Hugo Awards
  52. а б в г д 2005 Hugo Awards
  53. а б в г д 2006 Hugo Awards
  54. а б в г д 2007 Hugo Awards
  55. а б в г д 2008 Hugo Awards
  56. а б в г д 2009 Hugo Awards
  57. а б в г д 2010 Hugo Awards
  58. а б в г 2011 Hugo Awards
  59. а б в г д 2012 Hugo Awards
  60. а б в 2013 Hugo Awards
  61. а б в г 2014 Hugo Awards
  62. а б в г д е 2015 Hugo Awards
  63. а б в г д 2016 Hugo Awards
  64. а б в г д е 2017 Hugo Awards
  65. а б в г д е 2018 Hugo Awards
  66. а б в г д 1939 Retro Hugo Awards
  67. а б в г д 1941 Retro Hugo Awards
  68. а б в г д е 1943 Retro Hugo Awards
  69. а б в г д 1946 Retro Hugo Awards
  70. а б в г д 1951 Retro Hugo Awards
  71. а б в г д 1954 Retro Hugo Awards. Архів оригіналу за 7 травень 2011. Процитовано 3 жовтень 2014.