Кобів Йосип Устимович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Йосип Кобів
Кобів Йосип Устимович.jpg
Народився 10 січня 1910(1910-01-10)
Львів
Помер 22 листопада 2001(2001-11-22) (91 рік)
Львів
Громадянство
(підданство)
Flag of the Ukrainian Soviet Socialist Republic.svg Українська Радянська Соціалістична Республіка
Flag of Ukraine.svg Україна
Діяльність філолог-класик
Alma mater Львівський університет

Йосип Устимович Кобів (10 січня 1910, Львів — 22 листопада 2001, там само) — український філолог-класик, професор Львівського національного університету імені Івана Франка, член Національної спілки письменників України (1992), дійсний член Наукового товариства ім. Тараса Шевченка (1993).

Лауреат премії імені Максима Рильського за переклади «Порівняльних життєписів» Плутарха та Платонового діалогу «Федон» (1993).

Біографія[ред. | ред. код]

Народився у Львові. Закінчив Львівський університет (1934), де залишився викладати. Редактор наукового збірника «Питання класичної філології» (1959—1973), в якому друкувалися праці відомих філологів-класиків Й. Тронського, О. Лосєва, В. Ярхо, А. Тахо-Годі, А. Урушадзе.

У 1973 «за підозрою у націоналістичних поглядах» був недопущений до захисту докторської дисертації і звільнений з роботи. У 1991 році після відновлення державної незалежності України Йосипа Кобова було поновлено на роботі в Університеті, де він працював до виходу на пенсію в 1996 році.

1992 року Йосипа Кобова обрали дійсним членом Наукового товариства ім. Т. Шевченка, а 1993 року Йосипові Кобову надано вчене звання професора кафедри класичної філології. У тому ж 1993 році Йосипа Кобова відзначено премією імені Максима Рильського за переклади «Порівняльних життєписів» Плутарха та Платонового діалогу «Федон».

Син Юрій Кобів, кандидат біологічних наук.[1]

Переклади[ред. | ред. код]

Автор п'ятдесяти перекладів творів мислителів і письменників Античності та Відродження, серед яких: «Поетика» Аристотеля (співавт. Ю. Цимбалюк), діалоги Платона, «Сатирикон» Петронія, «Листи темних людей» Ульріха фон Гуттена, «Метаморфози, або Золотий осел» Апулея (співавт. Ю. Цимбалюк), «Утопiя» Томаса Мора, «Домашнi бесiди» Еразма Роттердамського.

Окремі книжки[ред. | ред. код]

У серії «Вершини світового письменства», у співавторстві з Юрієм Цимбалюком, видано збірку античних новел «Дамоклів меч» (1984), в якій вміщено твори Геродота, Езопа, Лукіана, Еліана та інших.

Переклади фрагментів з праць Аристотеля, Цицерона, Плінія Старшого (співавт. Ю. Цимбалюк), діалог «Про танець» Лукіана із післямовою та коментарями вийшли окремою збіркою «Віхи в історії античної естетики» (1988).[2]

Літературознавчі статті[ред. | ред. код]

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]