Користувач:Yasnodark/Чернетка19

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

«Місяць — суворий господар», «Стоуни в бігах[ru]», «Маю скафандр – здатен мандрувати», «Іов, або комедія справедливості[ru]» «Фрайді[ru]» чи Двері до літа



http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=INAV&P21DBN=INAV&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=brief_inav&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TYP=&S21COLORTERMS=0&S21STR=05






Сложнее дать характеристику национального состава населе- ния Западной Брянщины. В течение нескольких веков на этой тер- ритории шли сложные этно-демографические процессы, в результа- те которых произошло смешение русско-украинско-белорусских наречий, национальных традиций, бытовых особенностей. Поэтому ни одна из живших здесь групп славян не была этнически «чистой», и при проведений переписей населения сведения о национальной принадлежности легко менялись. К середине XIX в. в Суражском Уезде преобладали белорусы, в Мглинском и Стародубском — укра- инцы, в Новозыбковском было большее, чем в других уездах, количе- ство русских (в раскольнических посадах русские составляли абсо- лютное большинство). Во второй половине XIX — начале XX вв. эктивные миграционные процессы, а также усилившаяся политика

  • Русификации» привели к тому, что русское население стало пре-

обладающим в большинстве районов Западной Брянщины.

Еще одно отличие Западной Брянщины от Восточной состояло в более значительном числе еврейского населения (Черниговская губерния входила в так называемую «черту оседлости», отведенную евреям для жительства и включавшую 25 губерний на территории России и Царства Польского). Селились евреи чаще в городах и местечках, реже — в селениях и посадах; занимались ремеслом, торговлей (держали шинки или торговые лавки), ростовщичеством, в конце XIX — начале XX вв. многие пополнили ряды местной интеллигенции, некоторые стали крупными финансистами, промыш- ленниками, землевладельцами. В начале XX в. евреи составляли более половины жителей в Сураже, около 40% — в Почепе и Мгли- не, около 30% — в Новозыбкове и Стародубе. Большая часть евре- ев придерживалась иудейской веры, но некоторые принимали хрис- тианство, что снимало все ограничения. Из других национальных меньшинств, проживавших на запа- де Брянщины, можно отметить поляков и немцев, но их число не было значительным. Количество поляков, белорусов, а также латы- шей и литовцев заметно увеличилось в 1915—1917 гг. за счет бе- женцев Первой мировой войны.

История Брянского края. XX век. / Горбачев О.В., Колосов Ю.Б., Кра- шенинников В.В., Лупоядов В.Н., Тришин А.Ф. - Клинцы, 2003. стр.14-15


В 1920—1930-е гг. национальный состав жите- лей Брянщины претерпел заметные изменения. населения Когда в годы Гражданской войны возникла уг- роза отторжения западной части Брянщины от России, многие жители, ранее относившие себя к белорусам или украинцам, предпочли назвать себя русскими. Поэтому во всех за- падных уездах Брянской губернии по переписи 1926 г. русское на- селение оказалось явно преобладающим (в Клинцовском уезде — около 92%, в Почепском — 86%, в Новозыбковском — 80%, в Ста- родубском — свыше 63%). Украинцы составляли в Стародубском уезде 36%, в Новозыбковском — 16%, в Почепском — менее 13%, в Клинцовском — около 6%. Белорусов осталось совсем немного: в Новозыбковском уезде — около 3%, в Клинцовском — около 2%. Из восточных уездов лишь в Бежицком численность украинцев и белорусов была заметной (соответственно 1% и 0,7%). Евреи, составлявшие до революции значительную часть насе- ления, особенно в городах и местечках западной Брянщины, в даль- нейшем либо эмигрировали, либо (особенно интеллигенция) пере- ехали в Москву, Ленинград и другие крупные центры страны. В результате лишь в Почепском, Клинцовском, Стародубском уез- дах они составляли в 1926 г. от 0,4 до 0,5% населения, а в других уездах и того меньше. Многие поляки после восстановления независимости Польши и подписания в 1921 г. Рижского мирного договора уехали в Польшу. Вернулось на родину и большинство латышей и эстонцев, которые появились в начале XX в. на территории Брянского уезда. Впрочем, некоторые поляки, латыши, эстонцы остались на Брянщине. К при- меру, в Овстугской волости Брянского уезда латыши составляли в 1926 г. около 1,3% населения. В целом же в Брянской губернии преобладание русских жителей было абсолютным (91,5%, а в Кара- чевском и Севском уездах — свыше 99%). В 1930-е гг. тенденции национально-демографического развития существенно не изменились

История Брянского края. XX век. / Горбачев О.В., Колосов Ю.Б., Кра- шенинников В.В., Лупоядов В.Н., Тришин А.Ф. - Клинцы, 2003. стр.127-128 Цитировать Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1170 Добавлено: 19-03-2012 12:59 Немного не по теме, но тоже, как мне кажется, интересно: "Сведения по волостно о количестве населённых пунктов, жителей и сельсоветов" /Стародубский уезд, 1923 год/ Стародубская волость: 91 нас.пункт; 57583 жит.; 50 с/с Воронковская волость: 26 нас.пунктов; 27292 жит.; 17 с/с Погарская волость: 53 нас.пункта; 24574 жит.; 18 с/с Гарцевская волость: 38 нас.пунктов; 13184 жит.; 16 с/с Лыщичская волость: 19 нас.пунктов; 15468 жит.; 9 с/с Юдиновская волость: 21 нас.пункт; 14782 жит.; 15 с/с Чаусовская волость: 17 нас.пунктов; 9337 жит.; 9 с/с Кистерская волость: 15 нас.пунктов; 11771 жит.; 9 с/с Цитировать Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1170 Добавлено: 28-03-2012 17:21 Выписка из протокола №6 от 30.01.1927 года расширенного заседания Пленума Лыщичского Волисполкома. Докладчик т. Потеха "... останавливаясь на ликвидации Гомельской губернии я должен сказать, что с 1-го Января мы окончательно перешли в распоряжение Брянской губернии. Гомельская губерния была сорганизована с нескольких национальных народонаселений, сов.власть исходя из разрешения национального вопроса решила ликвидировать Гомельскую губернию с присоединением части ея к Белоруссии, а остальных 3-х уездов Клинцовского, Новозыбковского и Стародубского к Брянской губернии, куда население данных уездов более тяготеет как в смысле территориальности, так и национальности..." Напомню, что в 20-е годы подавляющее большинство жителей Стародубского уезда считалось великороссами. Цитировать Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1170 Добавлено: 18-04-2012 00:04 Напомню, что в 20-е годы подавляющее большинство жителей Стародубского уезда считалось великороссами.

Всего по переписи 1920 года в Стародубском уезде проживало 145355 чел. Из них: - 69,4% - русских - 30,0% - украинцев - 0,6% - евреев

В Лыщичской волости в 1927 году проживало 16422 чел. Из них: - 47,1% - русских - 52,8% - украинцев - 0,1% - евреев Цитировать Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 4682 Добавлено: 18-04-2012 02:25 Напомню, что в 20-е годы подавляющее большинство жителей Стародубского уезда считалось великороссами.

Всего по переписи 1920 года в Стародубском уезде проживало 145355 чел. Из них: - 69,4% - русских - 30,0% - украинцев - 0,6% - евреев

В Лыщичской волости в 1927 году проживало 16422 чел. Из них: - 47,1% - русских - 52,8% - украинцев - 0,1% - евреев

Странная статистика. Получается, что в самой северной волости Стародубского уезда процент украинцев выше, чем в целом по уезду, хоть она и отдаленнее всех остальных от той самой Украины. Это, во-первых. Во-вторых, как бы прослеживается некоторая украинизация населения от 1920 к 1927 году, хотя уезд уже восемь лет административно-территориально как в РСФСР и семь из них в составе Гомельской губернии. И где же белорусы? Их что в то время еще не было? Цитировать Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1170 Добавлено: 18-04-2012 20:36 Даже не знаю по какому принципу делили население на русских (великороссов) и украинцев. Например, смотрю данные по выборам с/с в Лыщичской волости (1925 год): - членов с/с - 165 (мужчин 154, женщин - 11) - нац. состав - великороссов - 165 Цитировать Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 834 Добавлено: 01-07-2012 02:02 Странная статистика. Получается, что в самой северной волости Стародубского уезда процент украинцев выше, чем в целом по уезду, хоть она и отдаленнее всех остальных от той самой Украины.

В оригинальных документах, скорее всего, в графе "национальность" написано не украинец, а малорос. Если предки были казаки, то наверное и писали "малорос", хотя реально к украинцам эти люди никакого отношения не имели. Так было, например, в моей деревне, где в списках 1925 года часть жителей записаны малоросами. Цитировать Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1170 Добавлено: 01-07-2012 12:43 Странная статистика. Получается, что в самой северной волости Стародубского уезда процент украинцев выше, чем в целом по уезду, хоть она и отдаленнее всех остальных от той самой Украины.

В оригинальных документах, скорее всего, в графе "национальность" написано не украинец, а малорос. Если предки были казаки, то наверное и писали "малорос", хотя реально к украинцам эти люди никакого отношения не имели. Так было, например, в моей деревне, где в списках 1925 года часть жителей записаны малоросами.


В оригинале 1920 года записано - "украинцы"; национальность "малоросы" - в тех документах по Стародубскому уезду за 20-е годы, которые я смотрела, - никогда не встречала. Цитировать Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 834 Добавлено: 01-07-2012 15:06

Список жителей нашего села 1925 г.

P.S. Цитировать

Страницы: 1 ответить новая тема Раздел: >> Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Время, события, люди / Национальный состав населения по Брянскому краю KXK.RU




Стародубський повіт
Герб повітового центру
Губернія Чернігівська губернія
Центр Стародуб
Створений 1781
Площа 3421
Населення 144 833 осіб (1897)
Густота 42.3 осіб / км²
Попередники Польща Польща Стародубський повіт

Стародубський повіт (пол. Powiat starodubowski, рос. Стародубский уезд) — історична адміністративно-територіальна одиниця Чернігівської губернії Російської імперії. Центр повіту — місто  Стародуб.

Повіт створений в 1781 році в складі Новгород-Сіверського намісництва, в 1797 році перейшов до новоствореної Малоросійської губернії, з 1802 року в Чернігівській губернії.

Знаходився в північно східній частині губернії, межував на півдні з Новгород-Сіверським, заході — Новозибковським, півночі — Суразьким і Мглинським повітами Чернігівської губернії та з Орловською губернією на сході. З півночі на південь мав довжину в 61 версту (65 км), з заходу на схід — 71 версту (76 км). Площа повіту, за Стрельбицьким, становила 2 892 верст², за межуванням — 3006 верст² (3 421 км²). Населених пунктів було 384.

Згідно з переписом населення Російської імперії 1897 року в повіті проживало 144 833 чоловік. Згідно з відверто сфальшованими даними 1-го Всеросійського перепису(по Стародубщині в цілому і повіту зокрема) з них 92,91 % — було зараховані до російськомовного населення, 6,79 %  становили євреї[1]. Про сфальшованість каже перед усім те, що за всіма 10-ма попередніми ревізіями населення українці становили абсолютну більшість населення повіту, зокрема за даними останньої 10-ї ревізії населення 1858 року кількість українців у повіті становила 77,7 тисяч осіб, або 76,6 %&, менш спотвореними та все одно вкрай необ'єктивними були дані перепису Всеросійського перепису населення населення 1917 року, коли у повіті було нараховано 40,3 тисяч україномовних громадян, що складало 25,3 %  [2]. Співставними з цими, врахуваючи те, що частина українців були російськомовними, виглядають дані перших двох переписів населення СРСР. Так за даними Всесоюзного перепису 1920 року українці Стародубського повіту становили 40 347, що складало 30,1 % , а за подібним переписом 1926 року у було нараховано 57 726 осіб. [3]. Та все одно навіть такі дані видатний український географ та демограф Володимир Кубійович піддавав ці дані істотними сумнівам.

Адміністративний поділ[ред. | ред. код]

Мапа повіту

Повіт поділявся на 3 стани і 12 волостей:

Волость Волосний центр Кількість
сільських общин[4]
І стан
Понуровська Понуровка 27
Соловська Солова 27
Нижневська Нижне 36
Лищицька Лищичі 27
ІІ стан
Яцковська Яцковичі 47
Стародубська Стародуб 42
Гарцевська Гарцево 23
Юдиновська Юдиново 38
ІІІ стан
Погарська Погар 23
Гриньовська Гриньов 53
Кистерська Кистер 23
Чаусовська Чауси 36

та міста:

  • Стародуб з передмістями Горбатовка, Коростельовка, Рубцовка.
  • заштатне місто Погар з передмістям Кургановка.

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]


Новозибковський повіт
Герб повітового центру
Губернія Чернігівська губернія
Центр Новозибков
Площа 3818
Населення 164 840 осіб (1897)
Густота 43.2 осіб / км²

Новозибковський повіт — адміністративно-територіальна одиниця Чернігівської губернії. Повітове місто — Новозибков.

Повіт знаходився в північній частині губернії і межував на півночі з Суразьким, сході Стародубським, південному сході Новгород-Сіверським, півдні Сосницьким, південному заході Городнянським повітами Чернігівської губернії і Могильовською губернією на заході. Площа повіту становила 3 354,9 верст² (3 818 км²).

Згідно з переписом населення Російської імперії 1897 року в повіті проживало 164 840 чоловік. Згідно з відверто сфальшованими даними 1-го Всеросійського перепису (по Стародубщині в цілому і повіту зокрема) з них 94,16 % — було зараховані до російськомовного населення, 0,2 % — до білоруськомовного населення, 5,38 %  становили євреї[1]. Про сфальшованість каже перед усім те, що за всіма 10-ма попередніми ревізіями населення українці становили абсолютну більшість населення повіту, зокрема за даними останньої 10-ї ревізії населення 1858 року кількість українців у повіті становила 74,8 тисяч осіб, або 66,7 %&, менш спотвореними та все одно вкрай необ'єктивними були дані перепису Всеросійського перепису населення населення 1917 року, коли у повіті було нараховано 43,8 тисяч україномовних громадян, що складало 25,6 %  [2]. . Співставними з цими, врахуваючи те, що частина українців були російськомовними, виглядають дані перших двох переписів населення СРСР. Так за даними Всесоюзного перепису 1920 року українці Стародубського повіту становили 43 771, що складало 36,8 % , а за подібним переписом 1926 року було нараховано вдвічі менше українців — 24 863 осіб.[3]. Такі дані видатний український географ та демограф Володимир Кубійович піддавав ці дані істотними сумнівам.

Адміністративний поділ[ред. | ред. код]

Мапа повіту

Повіт поділявся на 3 стани і 11 волостей:

Волость Волосний центр Кількість
сільських общин[4]
І стан
Білоколодязька Білий Колодязь 22
Великотопальська Велика Топаль 42
Лакомобудська Лакома Буда 25
Брахлівська
(з 1918 р. — Чорнооківська)
Брахлів
(з 1918 р. — Чорнооків)
57
ІІ стан
Новоропська Новий Ропськ 31
Семенівська Семенівка 12
Куршановицька Куршановичі 17
ІІІ стан
Людковська Людкове 33
Новобобовицька Нові Бобовичі 6
Денисковицька Денисковичі 9
Малощербинецька Малі Щербиничі 16

Персоналії[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]



Мглинський повіт
Герб повітового центру
Губернія Чернігівська губернія
Центр Мглин
Площа 3 777 км²
Населення 139 343 чоловік (на 1897 рік) осіб 

Мглинський повіт — адміністративно-територіальна одиниця Чернігівської губернії, утворена у 1781 році. Повітове місто — Мглин.

Повіт знаходився на півночі губернії, межував на заході з Суразьким, на півдні Стародубським повітами Чернігівської губерннії, на сході з Орловською і півночі Смоленською губерніями Російської імперії. Площа повіту, за Стрельбицьким, становила 3 319,5 верст² (3 777 км²).

Згідно з переписом населення Російської імперії 1897 року в повіті проживало 139 343 чоловік. Згідно з відверто сфальшованими даними 1-го Всеросійського перепису (по Стародубщині в цілому і повіту зокрема) з них 78,21 % — було зараховані до російськомовного населення, 14,17 % — до білоруськомовного населення, 7,3 %  становили євреї[1]. Більшість українців під час першого Всеросійського перепису зараховувалися до російськомовних. Натомість реальну кількість та співвідношення білорусів та українців у повіті на той час встановити достаменно неможливо, адже за словами відомого географа та демографа Володимира Кубійовича, населення регіону мало проміжні говори, ближчі до білоруських та українське самоусвідомлення. Так само переважна більшість прізвищ були також українськими. Про сфальшованість каже перед усім те, що за всіма 10-ма попередніми ревізіями населення українці становили абсолютну більшість населення повіту, зокрема за даними останньої 10-ї ревізії населення 1858 року кількість українців у повіті становила 87 тисяч осіб, або 95,3 %&, не набагато менше спотвореними та також вкрай необ'єктивними були дані перепису Всеросійського перепису населення населення 1917 року, коли у повіті було нараховано 5 тисяч україномовних громадян, що складало 3,3 % [2] Співставними з цими, врахувуючи те, що частина українців були російськомовними, виглядають дані перших двох переписів населення СРСР. Так за даними Всесоюзного перепису 1926 року українці Почепського (раніше Мглинського) повіту становили 25 514[3]. Та все одно навіть такі дані видатний український географ та демограф Володимир Кубійович піддавав ці дані істотними сумнівам.

Адміністративний поділ[ред. | ред. код]

Мапа повіту

Повіт поділявся на 3 стани і 16 волостей:

Волость Волосний центр Кількість сільських общин[4]
І стан
Почепська Почеп 34
П'янорозька П'яний Рог 5
Краснорозька Красний Рог 8
Івайтенська Івайтенкі 25
Старосельська Староселля 43
Котляковська Котляково 35
ІІ стан
Кульневська Кульнево 27
Воробеїнська Воробеїня 56
Алексієвська Алексієвськ 86
Балицька Баликі 37
ІІІ стан
Мглинська Мглин 36
Шумаровська Шумарово 30
Романовська Нова Романовка 8
Костеніцька Костеничі 38
Павловська Павловка 16
Нивнянська Нивне 15

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

Стародубський_повіт_(Російська_імперія)


Суразький повіт
Герб повітового центру
Губернія Чернігівська губернія
Центр Сураж (Брянська область)
Створений 1803 рік
Площа 4 050 км²
Населення 186 297 чоловік (на 1897 рік) осіб 

Суразький повіт — адміністративно-територіальна одиниця Чернігівської губернії утворена в 1803 році. Повітове місто — Сураж.

Повіт знаходився в північно-західній частині губернії, на сході межував з Мглинським, півдні Стародубським і Новозибковським повітами Чернігівської губернії і з півночі і заходу з Могильовською губернією. З заходу на схід простягався на 90 верст (96 км), а з півночі на південь на 60 верст (64 км). Площа повіту, за Стрельбицьким, становила 3 639,5 верст², за межуванням — 3 559,3 верст² або 370 764 десятини (4 050 км²). Населених пунктів було 303.

Згідно з переписом населення Російської імперії 1897 року в повіті проживало 186 297 чоловік. З них 69,4% — білоруси, 24,9 % — росіяни, 5,33 % — євреї[1].

Згідно з переписом населення Російської імперії 1897 рокув повіті проживало 186 297 чоловік. Згідно зі сфальшованими даними 1-го Всеросійського перепису(по Стародубщині в цілому і повіту зокрема) з них 69,4% % — було зараховані до білоруськомовного населення, 24,9 % — до російськомовного населення, 5,33 % —становили євреї[2]. Про сфальшованість каже перед усім те, що за всіма 10-ма попередніми ревізіями населення українці становили абсолютну більшість населення повіту, зокрема за даними останньої 10-ї ревізії населення 1858 року кількість українців у повіті становила 21,0 тисяч осіб, або 19,3 %&, менш спотвореними та все одно вкрай необ'єктивними були дані виглядають дані перших двох переписів населення СРСР. Так за даними Всесоюзного перепису 1926 року українці Клинцівського (раніше Суразького) повіту становили 15 837 українців[3]. [4]. Більшість українців під час першого Всеросійського перепису зараховувалися до російськомовних. Натомість реальну кількість та співвідношення білорусів та українців у повіті на той час встановити достаменно неможливо, адже за словами відомого географа Володимира Кубійовича, населення регіону мало проміжні говори, ближчі до білоруських та українське самоусвідомлення. Так само переважна більшість прізвищ були також українськими.

Згідно з переписом 1916 р., населення повіту становило 282,6 тис.

Мапа повіту

Адміністративний поділ[ред. | ред. код]

Повіт поділявся на 3 стани і 15 волостей:

Волость Волосний центр Кількість
сільських общин[5]
І стан
Лялицька Ляличі 19
Кулазька Кулаги 14
Голубівська Голубівка 18
Тулуковська Тулуковщина 14
ІІ стан
Душатинська Душатин 28
Новодроківська Новий Дроків 19
Буднянська Стругівська Буда 8
Гордієвська Гордієвка 23
Уношевська Уношев 18
Заборська Забор'я 13
ІІІ стан
Поповогірська Попова Гора 12
Верещацька Верещаки 9
Лотаківська Лотаки 23
Петровобудська Петрова Буда 7
Ущерпська Ущерп'я 11

та місто Сураж із передмістям та хуторами Варичев, Юрчиков.

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

У серпні сорок четвертого (роман) тощо[ред. | ред. код]

Вітаю @Alex Khimich:! Якщо вам це цікаво прошу прийняти участь в обговоренні, на сторінці статті ...--Yasnodark (обговорення) 16:37, 20 грудня 2016 (UTC)

@Yasnodark: Я цього твору не читав, тому, нажаль, не компетентний в обговоренні. — Alex Khimich 21:43, 20 грудня 2016 (UTC)
Чесно кажучи це була лише заготовка для питання. Пробачте, що вас пінгануло.

Вітаю. Прошу найближчі пару тижнів не контактувати з відомим Вам користувачем і не обговорювати його. Сподіваюсь на розуміння. --Brunei (обговорення) 22:04, 16 липня 2019 (UTC)

У якості гидких "німецьких агентів" в романі виступають підрозділи УПА, яким протиставлені "браві та відважні" радянські гебісти.--Yasnodark (обговорення) 14:21, 20 грудня 2016 (UTC)
Тобто, джерел нема. Може наведете цитату з книжки про пропаганду і "підрозділи УПА"? --[
Муру вичитатувати не хочу, та саме видавництво каже про пропаганду, фільм Владимир Богомолов. Сердца моего боль. Москва, «Молодая гвардия», 1976

У "молодій гвардії" - усе таке лайно.

Перекл.з рос.О.Стаєцький 152+232ст. У створенному на фактичному матеріалі романі автор розповів про патріотизм, про духовну стійкість радянських людей, які не шкодували свого життя в боях за Батьківщину.Рельєфно і психологічно точно змальовано в творі образи фронтових контррозвідників, глибоко показано їхню складну й мужню щоденну працю.
Ну у гебістів робота складна - людей катувати. Легше фільм подивитись - там все побачите. Або якщо маєте час http://coollib.com/b/312657/read .

"У місті б досить, а тут… не зовсім… Малувато!.. Тут, знаєте, по лісах банд повно і дезертири блукають…" Під бандами розумілися загони УПА.

А ВЗАГАЛІ Мені достатньо і героїзації Сталіна:

Сталіну було відомо і те, чого також не знали ні начальник штабу, ні командуючий фронтом: прихованість і раптовість стратегічної операції, призначеної на вересень, забезпечувалась по лінії контррозвідки та органів держбезпеки злагодженою радіогрою, яка проводилась не тільки в Прибалтиці, а й у Білорусії і на Україні.

Доповідь Курасова його аніскільки не заспокоїла, і настрій у нього нітрохи не покращився. «На папері все врахували, та про яри позабували, а по них ходити треба!» — роздратовано подумки сказав він сам собі й, сухо попрощавшись, поклав трубку.

Танкова техніка розсипом особливо стурбувала Верховного. Коли в кожній частині було командування і представник контррозвідки, який однаково відповідав за прихованість і секретність при передислокації, був особовий склад — сотні рядових, сержантів та офіцерів, що могли негайно здійснити будь-які необхідні дії з маскування, то в ешелонах була тільки супроводжувальна охорона — і все! З досвіду трьох воєнних років Сталін знав, що танкова техніка розсипом передусім вразлива і її найлегше виявляє агентура і повітряна розвідка противника на станціях вивантаження ще до прибуття на вихідні вичікувальні позиції. А концентрація танків у будь-якому районі, як відомо, найхарактерніша й безсумнівна ознака наступу, що готується на цій ділянці чи напрямку…

Він уявив собі літерні ешелони, які вийшли з Челябінська, Свердловська і Горького чи ті, що завантажуються на заводах. Літерні ешелони серії «К», які підлягали особливому контролю відділу оперативних перевезень Генерального штабу, їм даватимуть «зелену вулицю» від Уралу і до Прибалтики, гнатимуть без зупинок, «на прохід» навіть через великі станції, а на вузлових для них повинні тримати напоготові дід парою найкращі, найпотужніші локомотиви. Кінцеві пункти призначення цих ешелонів не належало знати навіть військовим комендантам і начальникам пересування військ на дорогах, не кажучи вже про супроводжуючих. Навіщо ж усе це? Навіщо всі ці застережні заходи?.. Невже для того, щоб якийсь Кравцов чи. Матильда одразу ж сповістили німцям про їхнє прибуття у визначене місце, розкривши тим самим відомі в Ставці й на фронті тільки ліченим особам, тільки двом маршалам, п'яти генералам і йому, Верховному Головнокомандуючому, задуми? «Затримати!..»

Затримати, спинити ешелони можна, звичайно, легко… а війну ж не зупиниш!.. Що ж, які конкретні заходи треба негайно вжити?

Накреслені й підготовлювані, ретельно продумані зусилля багатьох тисяч людей на забезпечення прихованості й раптовості легко могли бути зведені нанівець. Із звичним відчуттям своєї переваги над оточуючими він подумав, що перший зрозумів і, напевно, єдиний цієї хвилини до кінця усвідомив, яку загрозу становили дії групи «Німан» для майбутньої операції.

Викликані екстрено начальник військової контррозвідки і наркоми внутрішніх справ і держбезпеки приїхали майже водночас. Після того як доповіли про них, вони зайшли всі три, неголосно, шанобливо привіталися, Сталін відповів їм ледь помітним кивком, не запропонував пройти, і вони так і стояли при вході за кілька кроків від дверей просторого кабінету, насторожені, зовсім не уявляючи, навіщо вони так терміново були потрібні й не чекаючи від цього виклику для себе нічого доброго.

Залишений Верховним після доповіді генерал армії, який виконував обов'язки начальника Генерального штабу, працював, сидячи зі своїми картами й документами посеред довгого, засланого темно-зеленим сукном стола для засідань. Сталін в голубувато-сірому маршальському мундирі, заклавши руки за спину і нечутно ступаючи червоною килимовою доріжкою, ходив швидше, ніж звичайно, що було в нього ознакою сильного невдоволення й роздратованості.

Поки він віддалявся в другий кінець кабінету, де був завалений паперами, книгами і папками його особистий письмовий стіл з кількома телефонними апаратами на приставній етажерці, троє, що стояли біля входу, тримали поглядом його ледь сутулу старечу спину й сивувату нахилену потилицю. Коли ж, досягнувши там, у глибині, протилежної стіни, обшитої на зріст людини панеллю із світлого дуба, він повертався і прямував назад, вони дивилися йому в обличчя, але очей не було видно, — як і завжди, ходячи в задумі, Сталін не підводив голови.

До всіх трьох викликаних Верховний ставився з довір'ям і прихильністю, і всі троє добре знали, яка хистка і непостійна ця прихильність.

Повертаючись, Сталін подивився на ріжок довгого столу, де на зеленому сукні біліла довідка в справі «Німан», і нервово поворушив шиєю. Стоячий комір мундира, не твердий, як в інших маршалів, а спеціально зроблений м'яким, цієї хвилини заважав, дратував його.

Військову форму він одягав уже друге півріччя, з Тегеранської конференції, та ніяк не міг до неї звикнути. Котрий уже раз із теплотою і жалем згадував він легкий сірий френч з відкладним коміром, штани, заправлені в шеврові кавказькі чобітки — своє незмінне вбрання, відоме, напевне, всьому людству. І подума'в, як важко в його немолодому шістдесятип'яти-річному віці змінювати міцно усталений майже за півстоліття порядок. Мундир був набагато важчий і заважав йому, особливо в часи поганого настрою.

Він не терпів прикрас в одязі, не носив нагород, як не носили їх ті, хто оточував його, за винятком військових; навіть легкі золоті погони, які все-таки ледь-ледь відчувалися на плечах, і маршальські штани з червоними лампасами дратували його. Не міг він звикнути і до майстерно пошитих шеврових черевиків, які озувались до мундира, він, сміючись, називав їх по-дореволюційному — штиблетами.

Ні разу не глянувши на тих, що стояли біля дверей, він не сумнівався, що вони не— спускають з нього очей, як не сумнівався і в тому, що вони нетерпляче і з побоюванням, якщо навіть не з острахом, чекають, коли він заговорить.

Їхня тривога чи навіть страх здавалися йому закономірними, природними і, більш того, корисними для справи, оскільки він був певен, що керівника, як між іншим і кожного начальника, підлеглі мусять не лише поважати, а й боятися: тоді старанніше, швидше і ретельніше — теж не без підстав він вважав — виконуються будь-які розпорядження.

Хвилин за п'ять до приходу викликаних Сталінові згадався його, що став історичним, ще довоєнний вислів: щоб виграти бій під час війни, можуть бути потрібні сотні тисяч червоноармійців; а щоб провалити цей виграш на фронті, досить підривних дій лише кількох шпигунів.

Отже, небезпеку такої ситуації він завбачав і передрікав ще до війни. Скільки разів він закликав до обережності й вимагав від усіх пильності, а необхідних висновків так і не зробили!.. А якщо й зробили, то не втілили їх у життя.

До появи в кабінеті наркомів і начальника військової контррозвідки Верховний уже подолав у собі спалах гніву, що охопив його при думці про це довоєнне попередження, і, ходячи кабінетом, розмірковував про майбутні бойові дії в Прибалтиці.

Веліти, щоб доповідали в справі «Німан», було не варто, і не тому, що він уже ознайомився із довідкою і тримав усе в своїй чудовій пам'яті. Послухати виконавців — виходить, що відбувається необхідний позитивний процес, вживається все можливе, а наслідку поки що немає, бо на те є об'єктивні причини і обставини. При цьому сиплють спеціальною термінологією, а розвідка і контррозвідка — це досить специфічний сплав науки й мистецтва, складнюще поєднання, на всіх тонкощах якого вільно розуміються тільки досвідчені кваліфіковані професіонали. І якщо у воєнних, приміром, питаннях Верховний легко вникав і в окремі деталі, то тут вважав доцільним обмежуватися постановкою основних загальних завдань і цілей. З почуттям гострого сорому і невдоволення самим собою він згадував, як не оцінив спочатку всієї могутності радіогри і як ще кілька разів «плавав», потрапляючи в незручне становище. Такого Сталін не прощав не тільки іншим, але й самому собі. Водночас він аніскільки не сумнівався, що будь-яку проблему в цілому він схоплює швидше і розуміє значно глибше, ніж який завгодно відповідальний виконавець.

— Чому справа називається «Німан»? — несподівано зупиняючись перед трьома, що стояли біля дверей, своїм глухуватим голосом з вираженою грузинською вимовою спитав Верховний.

При цьому він підвів голову і пронизливим поглядом невеликих, чіпких, з жовтими білками очей, уже зачеплених первинною глаукомою, подивився в зіниці начальникові контррозвідки.

І обидва наркоми враз відчули полегшення: справа стосувалася в першу чергу військової контррозвідки, а не їхніх відомств.

— Назва умовна, товаришу Сталін, — відповів начальник Головного Управління контррозвідки, ще порівняно молодий генерал-полковник, улюбленець Верховного, висунутий за його ініціативою на цей високий, відповідальний пост. Дужий, світловолосий, з відкритим, трохи простуватим, дуже російським обличчям, він стояв прямо перед Сталіним і сміливо дивився йому в очі.

— Умовна?.. — недовірливо перепитав Верховний. — Вона що, пов'язана із річкою Німан?

— Ні, — трохи повагавшись, мовив генерал-полковник і тієї ж миті згадав і зміркував, що розшукувана рація якось пеленгувалася в районі Стовпців недалеко від верхів'я Німану і, видно, звідси виникла назва справи. Однак запізнілий здогад не висловив, виправлятися не треба було: Верховний не терпів, коли підлеглі не знали точно чи не пам'ятали чогось, що стосувалося їхньої безпосередньої діяльності.

— Ви що ж, виходить, назви зі стелі берете? — ніби дивуючись, суворо спитав Сталін, можливо інтуїтивно вловивши деяку невпевненість у відповіді чи на обличчі генерала.

— Це всього-на-всього кодова назва, — твердо сказав начальник контррозвідки, — і для справи, для розшуку не має значення, «Німан» вона, «Дон» чи, скажімо, «Вісла».

— А Матильда — це що, жінка? — після короткої мовчанки поцікавився Сталін.

— Матильда?.. Це агентурна кличка.

— Робоче ім'я, — з розумінням мовив Верховний, і, ніби з'ясувавши для себе, відвів очі, й, повертаючись, м'якими, неквапливими кроками ступив ліворуч. — Що ж, непогано вони працюють.

Через кілька секунд він уже йшов у протилежний кінець кабінету, і всі троє тримали поглядами його невелику ставну постать, вірніше — нешироку спину і сивувату потилицю. Біля самої панелі він обернувся і, мовчки пройшовши до середини кабінету, неголосно вів далі:

— Ви усвідомлюєте, що йдеться про долю надзвичайно важливої стратегічної операції, про долю понад півмільйонного угруповання німців у Прибалтиці?

— Так, усвідомлюю, — відповів начальник контррозвідки. Сталін, підійшовши, спинився перед ним і суворим пильним поглядом подивився йому в очі.

— Ви розумієте, що в умовах підготовки і проведення стратегічної операції будь-яке витікання таємної інформації, будь-які розвідувальні канали противника повинні перекриватися негайно?

— Так, розумію.

Сталін ступив кілька кроків, віддаляючись, і несподівано обернувся.

— Скільки їх усього? — показуючи на ріг столу, де лежала довідка в справі «Німан», спитав він.

— Про чисельність усієї резидентури важко сказати напевно, — дивлячись йому в очі, мовив начальник контррозвідки, — ядро групи приблизно три чи чотири чоловіка.

Цієї хвилини Сталіну знову спало на думку його далекоглядне історичне застереження, що підривних дій лише кількох шпигунів цілком досить, щоб програти найкрупнішу битву.

І ще йому пригадався тепер другий мудрий вислів, який він не раз повторював оточуючим: зі всіх можливих економій найдорожче коштує і найнебезпечніша для держави — це економія на боротьбі із шпигунством. Невже все-таки економлять?.. Чи недооцінюють небезпеки?..

Зусиллям волі стримуючи гнів, він відвернувся й підійшов до того місця посеред кабінету, де по той бік довгого столу сидів начальник Генштабу. Зупинився і, подивившись на нього, ніби міркуючи вголос, роздумливо сказав:

— Стільки у нас органів, а трьох чоловік упіймати не можуть. У чому ж справа?

Це «У чому ж справа?» для тих, хто стояв біля порога, прозвучало зловісно. В цьому запитанні двом із них принаймні почулося: «Не можуть упіймати чи не хочуть?»

А генерал, що сидів над картами, підвів голову і з розумінням глянув на Верховного. Його погляд, очевидно, мав сказати: «Ви, як завжди, праві, товаришу Сталін. Ми змушуємо відступати багатомільйонну армію німців, а тут не можуть упіймати трьох чоловік. Я цілком поділяю Ваше невдоволення і подив. Але це питання не моєї компетенції, на жаль, я нічим не можу допомогти і, з Вашого дозволу, краще займуся своєю безпосередньою справою».

І Верховний, ніби прочитавши все, що повинен був виразити погляд начальника Генерального штабу, Кушніренко Ольга Андріївна (26 січня 1960 р., Львов) - музикознавець, викладач музично-теоретичних дисциплін; донька відомого диригента, фольклориста, композитора, народного артиста України Кушніренка Андрія Миколайовича та заслуженої артистки України Кушніренко Мирослави.






Романюк Семен Миколайович
Основна інформація
Професія педагог
Колективи Державний музично-драматичний інститут імені М. В. Лисенка,
Київське музичне училище імені Рейнгольда Глієра

Семе́н Микола́йович Романю́к — український педагог, ректор Державного музично-драматичного інституту імені М. В. Лисенка і одночасно керівник Київського музичного училища імені Рейнгольда Глієра у 1928—1932 роках.

Загальні відомості[ред. | ред. код]

У складні в політико-історичному сенсі 1928—1932 роки хормейстер С. М. Романюк працював ректором Державного музично-драматичного інституту імені М. В. Лисенка і одночасно очолював Київське музичне училище, яке входило до його складу.

Сучасники негативно оцінювали його діяльність. За роки керівництва «він зробив багато для розвалу системи навчання, що складалася десятиліттями, але цього не допустив професійно згуртований колектив».[1][2].

С. М. Романюк розглядав питання про призначення на посаду керівника диригентського відділення Інституту імені М. В. Лисенка всесвітньо відомого диригента Олександра Кошиця, який перебував в еміграції, проте через нерішучість призначив на цю посаду Н. Ф. Городовенка.

З листа С. Тележинського (декан диригентського факультету) до О. Кошиця від 25.12.1928: «що ж до хитань і нерішучості Романюка, то це залежить, по-перше, від його вдачі, а по-друге, від того, що він зв'язаний партквитком: він чогось боїться рішуче діяти у Вашій справі».

Щодо цього О. Кошиць звернувся до Романюка з саркастичним листом: «Шановний Семен Миколайович. З „Пролетарської правди“ довідався я, що на посаду, яку Ви мені так мило пропонували Ви провели Н. Ф. Городовенка. Я дуже радий, що ребус з моїм запрошенням до Київського Інституту нарешті вирішився, притому ще до мого приїзду на Україну, а не „по моїм повороті“, як Ви писали.»[3] При цьому, О. Кошиць схвально відгукнувся про призначення саме Городовенка, диригента з європейським ім'ям.

Незважаючи на проведення ним партійної лінії, С. М. Романюк був репресований у середині 1930-х років.[4]

Примітки[ред. | ред. код]

{Ректори Державного музично-драматичного інституту імені М. В. Лисенка}} {Директори Київського інституту музики імені Рейнгольда Глієра}} Категорія:Українські музичні педагоги Категорія:Хормейстри Категорія:Персоналії:Київ Категорія:Репресовані в СРСР


«Київ вдень та вночі»-  це українське серіаліті. Один із найновіших форматів у світі, яке поєднує у собі серіал та реаліті-шоу. Унікальний для Нового каналу і українського телебачення в цілому жанр. Це захоплююча історія, яка відбувається між реальними людьми – хлопцями й дівчатами, які приїхали шукати своє щастя у великому місті, і живуть в одній квартирі.

Київ вдень та вночі
Телеканал(и) «Новий канал»
Жанр серіаліті
Тривалість серії 45 хвилин
Компанія «Новий канал»
Режисер Ксенія Бугримова
Країна-виробник Україна Україна
Мова оригіналу українська
російська
Перший показ березень 2016 — ?
Кількість сезонів 4
Кількість серій 158
Посилання

Формат[ред. | ред. код]

«Київ вдень та вночі» об’єднує в собі драматургію серіалу і життєві історії. Якщо простіше – це серіал, який розгортається у реальному часі з реальними людьми. Сценарій є, але він окреслює лише загальний напрямок того, що відбувається у кадрі. Це якісь події і обставини. Що стосується героїв – вони не актори, а звичайні прості люди і вільні у своїх діях перед камерою. Не відіграють образи, у них немає прописаних діалогів, а реакції в тих чи інших ситуаціях спонтанні. До речі, «Berlin – Tag & Nacht» – «оригінал» проекту, за форматом якого і знімається «Київ вдень та вночі» – один із найпопулярніших у Німеччині. В ефірі він уже дев’ять сезонів.

Сюжет[ред. | ред. код]

Шість молодих людей із різних куточків України з різним досвідом і життєвими позиціями зважуються переїхати до столиці. Вони оселилися у величезній квартирі на 24-му поверсі однієї з новобудов Києва, кожному з них відведена своя кімната, а ще у них спільні вітальня, кухня, звичайно ж санвузол і чудова тераса. У їхніх планах - підкорити Київ і змінити своє життя на краще. На шляху до своєї мрії герої зіткнуться зі зрадою друзів та коханих, приниженням і підставами на роботі, безгрошів'ям, ризиком втратити дах над головою, проблемами із законом, а також із спокусами великого міста - аферами, легкими грошима, стосунками без зобов'язань, нескінченними тусовками.


Герої проекту[1][ред. | ред. код]

    • Оксана[2]- 22 роки. Родом зі Львова. Природна, щира, доброзичлива, дружелюбна. У важких ситуаціях завжди протягне руку допомоги. Ніколи не чекає подяки, а робить це лише тому, що так правильно. Вільно впускає людей у своє життя, і вони швидко втираються до неї в довіру. Але вона далеко не наївна, може постояти за себе. Хоч як би життя її било, ніколи не здається. Адже вона хоробра і стійка. А ще – невиправна оптимістка. Оксана впевнена: все, що трапляється у житті, обов’язково на краще. Поставила собі за мету – захоплення виготовленням кондитерських виробів перетворити на професію, а в майбутньому навіть відкрити свою маленьку, затишну кондитерську.
    • Богдан[3]- 23 роки. Родом із невеликого міста. Привабливий красунчик із сумними очима. Він звик бути в центрі уваги, і може справляти враження затятого нарциса і егоїста, зацикленого на собі і власній самореалізації. При цьому під маскою самозакоханого бабія ховається ранима й чуйна людина – справжній романтик, глибоко надламаний у минулому, що наклало сильний відбиток і змушує його сумніватися в існуванні справжнього кохання. У своєму рідному містечку почав знімати портрети. Незабаром його роботи стали публікувати в журналах. Богдан зрозумів, що це заняття може приносити гроші, і зараз намагається реалізувати своє хобі вже як професію у Києві.
    • Альбіна[4]- 26 років. Родом із Сумщини. Невисока пампушечка, страждає через свою непривабливу зовнішність і зайву вагу. Завжди прийде на допомогу, вирішить будь-яку проблему і втішить у скрутну хвилину. У ній помічають альтруїзм, реалізм, прямолінійність і тверезе мислення. Та вона зовсім забуває цінувати себе. Усі стосунки із протилежною статтю тривали недовго – максимум місяць. Щоразу вони закінчуються повним крахом – її розчаруванням у чоловіках.
    • Карина[5]- 20 років. З Хмельницького. Ефектна і сексуальна. Розумна і красива, вміє привертати увагу чоловіків. Ці якості вона перетворила на свою головну зброю. Разом із тим розуміє, що насправді вона звичайна дівчина з провінції, від чого почувається невпевнено, прагнучи сховатися за зовнішнім лоском. Вона цинічний маніпулятор, готова на все заради здійснення життєвого плану. Може образити, підставити і зрадити, якщо бачитиме в цьому особисту вигоду. Власниця. Якщо вже щось потрапило раз до її чіпких ручок, назад не випустить.
    • Саша[6]- 20 років. Киянин. Блазень та авантюрист із вогником в очах. Ніколи не має грошей, завжди в боргах. У своєму прагненні по-швидкому, не напружуючись, заробити гроші, абсолютно не знає міри. Та його добродушність і чарівність не дозволяють довго на нього сердитися, тому йому все завжди сходить з рук. Патологічний вигадник, ледачий до неподобства. Справжній магніт неприємностей для всіх мешканців квартири. Не уявляє свого життя без найкращого друга – єнота Семена.
    • Паша[7]- 26 років. Одесит. Хлопець – мрія будь-якої дівчини: розуміючий, уважний, турботливий, люблячий. Завжди захистить і допоможе. Власник СТО.
    • Віктор[8]- 35 років. Родом із Луцька. Не старіючий душею веселун – у нього в запасі знайдеться жарт на будь-який випадок. Але сміх – лише спосіб захиститися від проблем. Упевнений, що знає життя. П’ять років тому Віктор почав здавати п’ятикімнатну квартиру, що дісталася йому майже як у кіно «завдяки щасливому випадку». Він для мешканців квартири – батько. Іноді їх шикує, навчає жити, а іноді він для них – друг і мудрий порадник. Він втілення різниці поглядів на життя двох поколінь – «батьків» і «дітей». Майстер на всі руки. Береться за будь-яку роботу, де є можливість заробити. У його списку професій – бармен, менеджер з продажу запчастин для машин, охоронець. Зараз Вітя зрозумів, де він почувається, як у своїй тарілці, – у спортивному залі. Наразі він фітнес-тренер. У вільний від тренувань час підробляє таксистом.
    • Тася[9]- 17 років. Киянка. Дочка Віктора. Важкий підліток – егоцентрична, депресивна і закомплексована. Дівчина – ходячий протест. Робить все, що заманеться, але залишається дитиною, не в змозі відповідати за свої вчинки. Маніпулює людьми. У неї немає ні авторитетів, ні «гальм». Джерело драматичних проблем. Така поведінка продиктована бажанням привернути увагу батьків, в якийсь момент їй здалося, що вони кинули її.
    • Семен- єнот, найкращий друг Саши. Смішний і хуліганський, інтелектуал і серцеїд, герой демотиваторів, зірка екрану та соціальних мереж. Ви точно вже бачили його на сайті Нового… Він ділить кімнату з Сашею і по праву вважається одним із найяскравіших персонажів серіаліті. За час зйомок встиг закохати в себе не лише героїв проекту, а й усю знімальну групу.
    • Київ- також один із героїв. Дія відбувається на реальних, упізнаваних вулицях, у реальних кафе, ресторанах, магазинах. Величезна кількість киян вже «засвітилися» у тих чи інших епізодах серіаліті… Ви побачите всі барви столиці. Не лише приголомшливі види Подолу, а й підворіття, через які страшно ходити самому. Місто постане в усій своїй різноманітності. Київ об’єднує у собі все, що відбувається в його межах: історії, мрії, події, плани, досягнення. Він як один із героїв – спостерігає за всім, що діється всередині, після чого дає випадкові можливості та подарунки… Або, навпаки, забирає їх. Спілкування між Києвом і героями серіаліті відбувається безсловесно, через дії.

Виробництво[ред. | ред. код]

Проект знімає творче об’єднання під керівництвом Ксенії Бугримової – однієї з кращих українських режисерів романтичних реаліті. («Холостяк», «Герої&Коханці» та інші).

З перших вуст[10]

Ксенія Бугримова, керівник творчого об’єднання, що знімає «Київ вдень та вночі» :

«Ми хотіли зняти історію про таких молодих людей як ми самі. Про тих, хто приїхав до Києва або будь-якого іншого великого міста в пошуках кохання, кар’єрного зростання, себе, врешті-решт. Ці молоді люди шалено люблять життя. Вони хочуть того ж, що й ми: кохання, розуміння, визнання, сексу, грошей. Відчайдушно хочуть бути кимось. У них легко впізнаєш себе. Та ми розуміли, що актори не зможуть повною мірою відобразити всі їхні тривоги й переживання. Адже це буде удавано, не по-справжньому. Нам хотілося живої крові, живих емоції… Наші герої люблять і ненавидять. І те, й інше, повірте, вони роблять від щирого серця. Чудово, коли два абсолютно різні жанри, серіал і реаліті, об’єднуються і починають жити своїм життям».

Саундтреки[ред. | ред. код]

95% треків, які звучать у серіаліті "Київ вдень та вночі", написані молодими українськими групами та виконавцями. Саундтрек до проекту створила група «О.Torvald».

Примітки[ред. | ред. код]

  1. «Новый канал» презентовал героев сериалити «Киев днем и ночью». МедиаНяня - таблоид для и про медиа. Процитовано 10 жовтня 2017.
  2. Оксана | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  3. Богдан | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  4. Альбіна | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  5. Карина | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  6. Саша | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  7. Паша, Київ вдень та вночі | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  8. Віктор | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  9. Тася. Київ вдень та вночі | Київ вдень та вночі. Київ вдень та вночі (ua-UK) . Процитовано 10 жовтня 2017.
  10. Ксения Бугримова о сериалити «Киев днем и ночью»: «Мы хотели сделать проект, который будет популяризовать страну». detector.media (укр.). Процитовано 10 жовтня 2017.

Посилання[ред. | ред. код]

Категорія: Новий канал Категорія: Українські телесеріали Категорія: Телесеріали 2016 Категорія: Реаліті-шоу Категорія: Телесеріали, дія яких розгортається в Україні


Сніжана Бабкіна (дів. прізв. Вартанян) (нар.8 липня 1985, Харків) — українська акторка, директор музиканта Сергія Бабкіна, менеджер гурту 5'nizza, актриса театру «Прекрасні квіти»

Життєпис[ред. | ред. код]

Дитинство[ред. | ред. код]

Народилася 8 липня 1985 року в сім'ї акторки Вартанян Олени Павлівни (1962 р.н., нині режисер Дитячого Народного Театру «Сорванцы»).

Освіта[ред. | ред. код]

Закінчила Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого.

Акторська діяльність[ред. | ред. код]

2007—2013 — працює в «Театрі 19».

2013 — Сніжана і її чоловік Сергій Бабкін приєднуються до нещодавно утвореного харківського театру «Прекрасні квіти», що працює в унікальному безсловесному жанрі фанк-футуризм, використовуючи пластику тіла та політ думки. Крім вистав показаних у рідній країні, «Прекрасні квіти» брали участь у театральних фестивалях Коста-Рики, Німеччини, Польщі, Азербайджану. На даний момент Сніжана разом з чоловіком Сергієм бере участь в спектаклях «Жир» і «Dracula».

2014 — зіграла роль Юлії Солнцевої у короткометражці «Олександр Довженко. Одеський світанок».[1]

Родина[ред. | ред. код]

2007 — познайомилася з майбутнім чоловіком Сергієм Бабкіним

11 травня 2008 року Сергій та Сніжана Бабкіні обвінчалися.

27 березня 2009 року зареєстрували шлюб.

Сергій і Сніжана виховують двох дітей: дочку Веселину і сина Артура. Подружжя намагається весь вільний час проводити з дітьми, плануючи гастрольні графіки таким чином, щоб часто бути вдома і якомога менше бути відсутніми.[2] Сніжана вважає, що головним у вихованні дітей є чоловік, а вона допомагає йому, виконуючи традиційні жіночі обов'язки.[3]

Танці з зірками[ред. | ред. код]

2017 — Сніжана разом з чоловіком Сергієм брали участь у 5-тому сезоні шоу «Танці з зірками». Подружжя Бабкіних не дійшовши до фіналу покинуло шоу після восьмого ефіру.

Біографічні відомості[ред. | ред. код]

У 1975-79 рр. навчалась на теоретичному відділенні Чернівецького музичного училища, яке закінчила з відзнакою. У 1984 р. закінчила історико-теоретичний факультет Львівської державної консерваторії імені М. Лисенка. Дипломна робота “Державний Заслужений Буковинський ансамбль пісні і танцю України (мистецький портрет колективу)” стала ґрунтовним та глибоким науковим дослідженням історії ансамблю. Після закінчення консерваторії викладала в музично-педагогічному училищі імені Ф. Колесси, а пізніше, в зв’язку з реорганізацією навчального закладу, на музичному відділенні Педагогічного коледжу. Від 2005 р. працювала на кафедрі театрознавства та акторської майстерності, на кафедрі музичного мистецтва, а з 2011 р. – на посаді старшого викладача кафедри музикознавства факультету культури і мистецтв Львівського національного університету імені Івана Франка. Секретар Вченої ради факультету культури і мистецтв. Викладає такі дисципліни як “Історія зарубіжної музики”, “Історія української музики”, “Історія музичного театру”, “Історія поп-музики”, “Музика в театрі”, “Музичний фольклор України”, “Аналіз музичних форм”, “Сольфеджіо”.

Наукова діяльність[ред. | ред. код]

Ольга Кушніренко є постійним учасником Міжнародних науково-практичних конференцій, Всеукраїнських наукових конференцій та наукових конференцій ЛНУ імені Івана Франка. Виступала на Всеукраїнському семінарі керівників хорових колективів “Національні та регіональні традиції дитячо-молодіжного хорового мистецтва України” (2008р.), на Міжнародній науково-практичній конференції “Музична освіта ХХІ століття: тенденції, проблеми та інновації” (2010р.), на Всеукраїнській науковій конференції “Сидір Воробкевич і український літературно-мистецький процес ХІХ-ХХ століть”(2011р.), була секретарем секції “Музикознавство” на Міжнародній науковій конференції до 350-ліття ЛНУ імені Івана Франка (2011р.). Провідними темами, над якими працює музикознавець є “Сидір Воробкевич і український літературно-мистецький процес ХІХ-ХХ століть”, “Значення творчості А. Кушніренка для розвитку професійно-хорового виконавства Буковини та сучасного українського хорового мистецтва”, “Вплив популярно-розважальної музики на естетичне виховання молоді”.

Праці[ред. | ред. код]

• “Про потребу поглибленого вивчення української музичної літератури в педагогічному училищі”. Збірник матеріалів “Втілення ідей національного відродження в навчально-виховний процес педагогічних училищ України.”, Чернівці-Дрогобич, 1997 р. • “У Львові знову весна: історія, імена, художні традиції” (музично-поетична композиція). Колективна монографія “Духовність педагога – майбутнє України”, Львів, 2005 р. • “Співає “Резонанс” (навчальний посібник). Науковий редактор збірника вокально-хорових творів з репертуару студентського народного хору Чернівецького національного університету імені Ю.Федьковича, Чернівці, 2008 р. (рекомендовано Міністерством освіти і науки України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів ( № 2665 від 15.12.2008) • Музичний редактор авторського збірника А.Кушніренка “Тобі співаю, Україно!” (хорові твори, вокальні ансамблі, солоспіви), Чернівці, 2009р. (рекомендовано Міністерством культури і туризму України як посібник для професійних та аматорських художніх колективів (№ 216 від 19.11.2009р.) • «Творча палітра митця» (вступне слово до збірника), Чернівці, 2009р. • « Значення творчості А.Кушніренка для розвитку професійно-хорового виконавства Буковини та сучасного українського хорового мистецтва». Матеріали Другої міжнародної науково-практичної конференції «Музична освіта ХХІ століття: тенденції, проблеми та інновації», Львів, «Сполом», 2011 р., ст.184-194. • Музичний редактор авторського збірника «А.Кушніренко. Співаночки мої любі» (обробки українських народних пісень), Чернівці, ЧНУ «Рута», 2011 р., ст. 180. (рекомендовано Міністерством освіти і науки України як посібник для студентів вищих та середніх навчальних музичних закладів). • «Андрій Кушніренко – дослідник музичної спадщини Сидора Воробкевича», «Вісник Львівського університету. Серія мистецтвознавство. Вип.14».С.186-193[4].

Культурна діяльність, хобі[ред. | ред. код]

Ще навчаючись в музичному училищі у Чернівцях (1975-79 р), організовує новий і популярний на той час молодіжний розважальний напрямок – дискотека, і виступає на них у ролі ді-джея, про що сама розповідає у програмі чернівецьго телебачення “17 хвилин правди”[5]. В роки навчання в консерваторії Ольга продовжила улюблену справу – на запрошення тодішнього директора міського клубу Кам’янки-Бузької Шийки В. І. проводила дискотеки (1981-1987рр.). Приймає постійну участь у підготовці сценаріїв музичних вечорів, відкритих лекцій та проведенні концертів на факультеті, як от “Живи прекрасне наше слово в пісні”, “Дивовижне світло любові”, “Музика гарного настрою”, “Все у Львові починається з кави” та ін. Підтримує постійний зв’язок та проводить зустрічі-консультації з випускниками – молодими вчителями, тому що неодноразово була керівником академгруп різних років.

Примітки[ред. | ред. код]

Джерела[ред. | ред. код]

www.mmf.lnu.edu.ua http://cv.vkadri.com/video/17-khvylyn-pravdy-olha-kushnirenko.html

Вітаю Goo3! Щодо того, як називаються категорії за країною, підкреслюю не за громадянством, національністю чи мовою, а за країною, бо країна Франція, а не французький (а не за громадянством чи національністю) в інших розділах (особисто я завжди орієнтувався виключно на суахілі-мовників та в'єтнамців), трохи менше на данців, іспанців, португальців, угорців та інших, та дехто усюди кричить не продамося за гречку ккклятим фмаа ск алям), не буде в нас розумно - бо так у них, чи як коментував анонім, грубо порушуючи всі норми вікіпедії "Yasnodark - не мавпуйте у фкаца ап ів", "Для чого мавпуєте фка ца-а пів?" - це єдине що побачив від нього):

sw:Jamii:Waandishi wa Ufaransa da:Kategori:Forfattere fra Danmark be:Катэгорыя:Пісьменнікі Італіі es:Categoría:Escritores de literatura fantástica de Francia ru:Категория:Писатели-фантасты Франции an:Categoría:Escritors de Francia cy:Categori:Llenorion Japaneaidd az:Kateqoriya:Yaponiya yazıçıları br:Rummad:Skrivagnerien Frañs pt:Categoria:Escritores da França id:Kategori:Penulis Italia kk:Санат:Франция жазушылары et:Kategooria:Itaalia kirjanikud ast:Categoría:Escritores de Francia hu:Kategória:Francia költők, írók gv:Ronney:Screeudeyryn Frangagh gn:Ñemohenda:Ñe'ẽpapára Hyãsiagua jv:Kategori:Panulis Prancis ast:Categoría:Escritores de Francia af:Kategorie:Franse skrywers gd:Roinn-seòrsa:Sgrìobhadairean Frangach ay:Categoría:Qillqaq (Phransiya) tg:Гурӯҳ:Нависандагони Фаронса fi:Luokka:Ranskalaiset kirjailijat mwl:Catadorie:Scritores de la Fráncia rm:Categoria:Scripturs da la Frantscha sv:Kategori:Franska författare fiu-vro:Katõgooria:Prantsusmaa kiräniguq ms:Kategori:Pengarang Perancis qu:Katiguriya:Qillqaq (Ransiya) fy:Kategory:Frânsk skriuwer ba:Категория:Франция яҙыусылары vi:Thể loại:Nhà văn Pháp zh-min-nan:Lūi-pia̍t:Hoat-kok chok-ka vo:Klad:Lautans Fransänik tt:Төркем:Франция язучылары tl:Kategorya:Mga manunulat mula sa Pransiya fa:رده:نویسندگان اهل فرانسه

А потім та сама людина, коли я віднесу Бекккета до французьких письменників - закричить мені - та він же не француз, а інший - скаже та він же не пише французькою (проте жодних подібних проблем у випадку категорії "Письменники Франції"), така сама ситуації з фсепаратистом Федором Березіним чи Булгаковим - мені і багатьом - неприємно бачити "українські письменники-фантасти", натомість "Письменники-фантасти України" - то просто правда життя. Саме через категорію "українські письменнники" ми відрізаємо від себе Чехова, Словацького, Купріна, Буніна, Некрасова, Шолом-Алейхема тощо. Коли кажемо "українські письменнники", то виникають питання - дехто каже - тут мають бути виключно українці, інші стверджують - виключно україномовні, треті - виключно україномовні українці, четверті - виключно патріоти, п'яті - виключно україномовні патріоти, шості - виключно україномовні українці, сьомі - виключно україномовні українці-патріоти, восьмі - виключно україномовні до незалежністі та всі громадяни після, врешті дев'яті - всі мешканці України, та перші групи йому кричать це як ми м-лів Буніна та Булгакова до українців запишемо?. Дяченки, Паустовський та Короленко - хай українці, хай жили в Україні, та й що - обмаа скали лись - писали російською, не можна їх називати українськими. А хтось скаже та Короленко ж заступався за героїв антиросійського повстанння селян. Грабинський - писав польською - ну то який він український, плювати на те що у творами - купа українізмів. Та дехто, через українізми, він чи Гоголь перекладав свої твори з української, бо просто не мав змогу. Чехов - бандит- хохол-запроданець - жодного слівця рідною мовою, байдуже на заборонні укази і те що його колега по жанру Степан Руданський за життя в Росімперії не зміг опублікувати жодного слівця своїх творів через українську мову, а Чехову - сім'ю кормити треба було та й слави хотілося. І хто був правий - хто у світі знає патріота-Руданського, а хто запроданця-Чехова. І ж відмовлятися від нього лише через те, що він небув борцем-одинакам і віддавати Росії. От тому коли я вчився у школі, половина письменників "Зарубіжної літ-ри" - складали письменники, що мають безпосереднє відношення до України. Хіба це нормально називати наших - зарубіжними. За категорії "Письменники України" - така проблема різночитань відсутня.

Так само є проблема, ми розуміємо під "азербайджанські письменники". Бо більшість азербайджанців живе в Ірані, та з категорією "Письменнники Азербайжану" - проблем немає. Натомість - "Азербайджанські письменники" - категорія за народом чи національною приналежністю.

До того ж, я не руйнував вже існуючу систему, а створював категоризацію за доцільним принципом саме там, де її практично не існувало. А якщо що, то я завжди перейменовую, залишаючи автором справжнього автора, можливо за винятком кількох окремих випадків - випадково та несистемно, коли я ще був недостатньо обізнаним. Та це не про нього. Людина є безсумнівно досвідченим користувачем, ставить

, переприв'язує інтервікі, номінує на ШВ, не намагається дізнатися чого його категорії видаляють - бо чудово знає відповідь, інакше б відразу скаржився, а не скакав по граблях взад-вперед, кожного разу змінюючи ай-пі адресу. Може я б і погодився з перейменуванням за збереженням. Натомість жодного слівця на моїй чи його сторінках задля аргументації своєї позиції та пошуку компромісу. Не реєструється тому, бо вже давно зареєстрований. З повагою та проханням пробачити за довгий спіч.--Yasnodark (обговорення) 17:20, 8 грудня 2016 (UTC)




Щодо того, як називаються категорії країною (а не за громадянством чи національністю) в інших розділах (особисто я завжди орієнтувався виключно на суахілі-мовників та в'єтнамців), трохи менше на данців, іспанціd, португальців, угорців та інших, та дехто усюди кричить не продамося за гречку клятим москалям, не буде в нас розумно - бо так у них, чи як коментував анонім, грубо порушуючи всі норми вікіпедії "Yasnodark - не мавпуйте у кацапів", "Для чого мавпуєте кацапів?" - це єдине що побачив від нього): sw:Jamii:Waandishi wa Ufaransa da:Kategori:Forfattere fra Danmark be:Катэгорыя:Пісьменнікі Італіі es:Categoría:Escritores de literatura fantástica de Francia ru:Категория:Писатели-фантасты Франции an:Categoría:Escritors de Francia cy:Categori:Llenorion Japaneaidd az:Kateqoriya:Yaponiya yazıçıları br:Rummad:Skrivagnerien Frañs pt:Categoria:Escritores da França id:Kategori:Penulis Italia kk:Санат:Франция жазушылары et:Kategooria:Itaalia kirjanikud ast:Categoría:Escritores de Francia hu:Kategória:Francia költők, írók gv:Ronney:Screeudeyryn Frangagh gn:Ñemohenda:Ñe'ẽpapára Hyãsiagua jv:Kategori:Panulis Prancis ast:Categoría:Escritores de Francia af:Kategorie:Franse skrywers gd:Roinn-seòrsa:Sgrìobhadairean Frangach ay:Categoría:Qillqaq (Phransiya) tg:Гурӯҳ:Нависандагони Фаронса fi:Luokka:Ranskalaiset kirjailijat mwl:Catadorie:Scritores de la Fráncia rm:Categoria:Scripturs da la Frantscha sv:Kategori:Franska författare fiu-vro:Katõgooria:Prantsusmaa kiräniguq ms:Kategori:Pengarang Perancis qu:Katiguriya:Qillqaq (Ransiya) fy:Kategory:Frânsk skriuwer ba:Категория:Франция яҙыусылары vi:Thể loại:Nhà văn Pháp zh-min-nan:Lūi-pia̍t:Hoat-kok chok-ka vo:Klad:Lautans Fransänik tt:Төркем:Франция язучылары tl:Kategorya:Mga manunulat mula sa Pransiya fa:رده:نویسندگان اهل فرانسه

А потім та сама людина коли я віднесу Бекккета до французьких письменників - він закричить мені - та він же не француз, а ынший скаже та він же не пише французькою (проте жодних проблем у випадку категорії "Письменники Франції"), така сама ситуації з сепаратистом Федором Березіним чи Булгаковим - мені і багатьом - неприємно бачити "українські письменники-фантасти", натомість "Письменники-фантасти України" - то просто правда життя. Саме через категорію "українські письменнники" ми відрізаємо від себе Чехова, Купріна, Буніна, Некрасова, Шолом-Алейхема тощо.Коли кажемо "українські письменнники", то виникають питання - дехто каже - тут мають бути виключно українці, інші стверджують - виключно україномовні, треті - виключно україномовні, четверті - україномовні до незалежністі та всі громадяни після, п'яті - всі мешканці України, та перші три групи йому кричать це як ми москалів Буніна та Булгакова до українців запишемо?. Дяченки, Паустовський та Короленко - хай українці, хай жили в Україні, та й що - обмоскалились - писали російською, не можна їх називати українськими. Грабинський - писав польською - ну то який він український, плювати на те що у творами - купа українізмів. Чехов - бандит- хохол-запроданець - жодного слівця рідною мовою, байдуже на заборонні укази і те що його колега по жанру Степан Руданський за життя в Росімперії не зміг опублікувати жодного слівця своїх творів через українську мову, а Чехову - сім'ю кормити треба було та йслави хотілося. І хто був правий - хто у світі знає патріота-Руданського, а хто запроданця-Чехова. І ж відмовлятися від нього лише через те, що він небув борцем-одинакам і віддвати Росії. От тому коли я вчився у школі, половина письменникыв "Зарубліт-ри" - складали письменники, що мають безпосереднє відношення до України. До того ж, я не руйнував вже існуючу систему, а створював категоризацію за доцільним принципом, там де її не існувало. Якщо що я завжди перейменовую, залишаючи автором автора, за винятком кылькох випадків - коли я ще був недостатньо обізнаним.


Крім того, людина є безсумнівно досвідченим користувачем, ставить

, переприв'язує інтервікі, номінує на ШВ, не намагаэться дызнатися чого його категорыъ видаляюють - бо чудово знає, кожного разу змінює ай-пі.








заголовок посиланняIzhar Asar



Категорія:Твори Ганса Крістіана Андерсена Категорія:Казки Категорія:Фентезі Данії https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Maps_Palan_u.svg

<

"format": "block", "params": {} } </templatedata> }}

А Абай Кунанбаєв Б Ба Цзінь Барто Агнія Львівна Генріх Белль Вольфганг Борхерт Анна Бронте Емілі Бронте Шарлотта Бронте Жорж-Луї Леклерк де Бюффон Г Гайдар Аркадій Петрович Ярослав Гашек Свен Гедін Джеймс Герріот Поль Анрі Гольбах Богуміл Грабал Віктор Гюго Д Джеймс Джойс Чарлз Діккенс Достоєвський Федір Михайлович З Еміль Золя Зощенко Михайло Михайлович І Генрік Ібсен К Карел Яромир Ербен Мілан Кундера М Генріх Манн Томас Манн Н Амелі Нотомб О Джейн Остін П Жорж Перек Петроній Арбітр С Жорж Санд Юліус Сатінський Мігель де Сервантес Ц Цзінь Юн Ш Шагінян Марієтта Сергіївна Шолохов Михайло Олександрович А Дуглас Адамс Айзек Азімов Данте Аліг'єрі Ганнес Альвен Амосов Микола Михайлович Пол Андерсон Астаф'єв Віктор Петрович Б Едгар Райс Барроуз Франтішек Бегоунек Ієн Бенкс Сірано де Бержерак Хорхе Луїс Борхес Рей Бредбері Девід Брін В Міка Валтарі Жуль Верн Франц Верфель Борис Віан Джек Вільямсон Альфред ван Вогт Вольтер Курт Воннеґут Пелем Ґренвіль Вудгауз Г Роберт Гайнлайн Мартін Гарднер Гергарт Гауптман Герман Гессе Стівен Гокінг Гранін Данило Олександрович Грін Олександр Степанович Е Умберто Еко Гарлан Еллісон Є Єфремов Іван Антонович І Ізабель Альєнде К Джакомо Казанова Франц Кафка Кендзабуро Ое Льюїс Керрол Артур Кларк Артур Конан Дойл Л Сельма Лагерлеф Фріц Лайбер Станіслав Лем Джек Лондон Клайв Стейплз Льюїс М Мілутін Міланкович Гаррі Муліш Н Владімір Нефф Нормен Спінред О Обручев Володимир Панасович Джордж Орвелл П Едгар Аллан По Фредерик Пол Террі Пратчетт Р Франсуа Рабле Айн Ренд Роальд Дал Кім Стенлі Робінсон Джанні Родарі Джоан Роулінг С Кліффорд Дональд Саймак Т Марк Твен Джон Роналд Руел Толкін Толстой Олексій Миколайович У Мішель Уельбек Ф Каміль Фламмаріон Анатоль Франс Фред Гойл Ц Ціолковський Костянтин Едуардович Ч Карел Чапек Йозеф Чапек Керолайн Черрі

   А

Абалакін Віктор Кузьмович Ернст Аббе Джорджо Абетті Абрахам де Муавр Авіценна Ґеорґіус Аґрікола Волтер Сідні Адамс Альфред Адлер Айзек Азімов Луїс Волтер Альварес Ганнес Альвен Альфред Лотар Вегенер Амбарцумян Віктор Амазаспович Амедео Авогадро Амосов Микола Михайлович Роальд Амундсен Анаксімандр Антонов Олег Костянтинович Ніл Армстронг Сванте Август Арреніус Генріх Луї д'Аррест Насир ад-Дін ат-Тусі Б Баклунд Оскар Андрійович Девід Балтімор Чарлз Беббідж Джозеф Бенкс Вітус Беринг Тім Бернерс-Лі Фрідріх-Вільгельм Бессель Ганс Бете Антонін Бечварж Джордж Девід Біркгоф Джордж Ван-Бісбрук Адріан Блаау Вільям Блай Луї Блеріо Боголюбов Микола Миколайович (старший) Богородський Олександр Федорович Йоганн Елерт Боде Роберт Бойль Барт Ян Бок Бернард Больцано Людвіг Больцман Енріко Бомб'єрі Вільям Кренч Бонд Джордж Філліпс Бонд Нільс Бор Альфонс Бореллі Макс Борн Бородін Олександр Порфирович Луї Брайль Карл Фердинанд Браун Альфред Брем Християн Людвіг Брем Девід Брін Луї де Бройль Вільям Роберт Брукс Луї Буаєр Луї Антуан де Бугенвіль Бурденко Микола Нилович Жорж-Луї Леклерк де Бюффон В Вавилов Микола Іванович Балтазар ван дер Пол Карл Веєрштрас Мартінус Велтман Вернадський Володимир Іванович Вільєв Михайло Анатолійович Давид Рис Вільямс Джек Вільямсон Вільгельм Він Норберт Вінер Фред Лоуренс Віппл Рудольф Вірхов Віто Вольтерра Вольтер Вільгельм Вундт Г Едвін Габбл Гагарін Юрій Олексійович Галілео Галілей Едмонд Галлей Еварист Галуа Карл Людвіг Гардінг Мартін Гарднер Джон Гаррісон Гергарт Гауптман Карл Фрідріх Гаус Фелікс Гаусдорф Свен Гедін Тур Геєрдал Жозеф-Луї Гей-Люссак Карл Людвиг Генке Герасименко Світлана Іванівна Джордж Гербіґ Геродот Генріх Герц Гіппарх Гіппократ Стівен Гокінг Поль Анрі Гольбах Ерік Бертиль Гольмберг Джерімая Горрокс Куно Гоффмейстер Джессі Леонард Грінстейн Роберт Гук Гендрік ван де Гулст Александер фон Гумбольдт Християн Гюйгенс Ґ Ґо Шоуцзін Д Луї Дагер Джеймс Данлоп Жан Гастон Дарбу Чарлз Дарвін Жан-Батист Жозеф Деламбр Джеймс Крейг Вотсон Поль Дірак Річард Докінз Одуен Дольфюс Джованні Баттиста Донаті Крістіан Доплер Ендрю Еллікот Дуглас Е Христіан Ейкман Леонард Ейлер Альберт Ейнштейн Умберто Еко Йоганн Франц Енке Еразм Ротердамський Є Зигмунд Єн Єфремов Іван Антонович Ж Жульєн Офре де Ламетрі Журавльова Людмила Василівна З Людвік Заменгоф Звєрєв Митрофан Степанович Пітер Зееман Зельдович Яків Борисович Філіп Франц фон Зібольд Арнольд Зоммерфельд Карл Зундман І Ібн аль-Хайсам Й Йоганнес Вісліценус К Іммануїл Кант Карл Альвар Віртанен Саді Карно (фізик) Рейчел Карсон Елі Жозеф Картан Жак Кассіні Джон Мейнард Кейнс Артур Келі Вільям Воллес Кемпбелл Йоганн Кеплер Льюїс Керрол Артур Кларк Дональд Кнут Джерард Койпер Конрад Цузе Конфуцій Конюхов Федір Пилипович Зденек Копал Миколай Коперник Август Копф Корольов Сергій Павлович Роберт Кох Кремень Василь Григорович Герберт Кремер Френсіс Крік Л Поль Ланжевен П'єр-Симон Лаплас Вільям Ласселл Макс фон Лауе Гюстав Ле Бон Анрі Леон Лебег Антоні ван Левенгук Левицький Григорій Васильович Адрієн-Марі Лежандр Ґотфрід Вільгельм Лейбніц Станіслав Лем Леонарт Фукс Карл Лінней Ломоносов Михайло Васильович Гендрік Антон Лоренц Конрад Лоренц Луначарський Анатолій Васильович М Макаренко Антон Семенович Макаров Степан Осипович Карл Маркс Ернст Мах Менделєєв Дмитро Іванович Грегор Мендель Мілутін Міланкович Шарлотта Мур-Сіттерлі Н Фрітьйоф Нансен Вальтер Герман Нернст Сет Барнз Ніколсон Альфред Нобель Ісаак Ньютон О Обручев Володимир Панасович Базз Олдрін Георг Симон Ом П Павлов Микола Никифорович Блез Паскаль Луї Пастер

П Вольфганг Паулі Жан-Клод Пекер Пирогов Микола Іванович Еміль Пікар Едвард Чарлз Пікерінг Піфагор Макс Планк Плутарх Пол Комба Джозеф Прістлі Феофан Прокопович Жан Марі Луї Пуазейль Анрі Пуанкаре Сімеон-Дені Пуассон Георг фон Пурбах Р Мартін Райл Генрі Норріс Расселл Ернест Резерфорд Осборн Рейнольдс Джон Вільям Стретт (лорд Релей) Оле Ремер Вільгельм Конрад Рентген Джудіт Рєзнік Бернгард Ріман Карл Роджерс С Юджин Сернан Сєченов Іван Михайлович Кай Сігбан Сікорський Ігор Іванович Вернер фон Сіменс Віллем де Сіттер Джованні Скіапареллі Адам Сміт Гарольд Спенсер Джонс Бенедикт Спіноза Лайман Спітцер Срініваса Рамануджан Джоуел Стеббінс Сімон Стевін Стівен Гулд Бенґт Стремґрен Кай Стренд Фредерик Джон Мерріан Стреттон Вінценц Строугал Струве Отто Васильович Отто Струве Т Вільгельм Темпель Нікола Тесла Фелікс Тіссеран Йоганн Данієль Тіціус Арнольд Джозеф Тойнбі Джон Роналд Руел Толкін Клайд Томбо Тонеґава Сусуму Паоло Тосканеллі Алан Тюрінг У Бернардо Альберто Усай Ф Данієль Габрієль Фаренгейт Річард Філіпс Фейнман Джеймс Фергюсон Фесенков Василь Григорович Каміль Фламмаріон Даян Фоссі Бенджамін Франклін Йозеф фон Фраунгофер Фред Гойл Зигмунд Фрейд Еріх Фромм Фукідід Х Аль-Хорезмі Ц Ернст Цермело Фріц Церніке Ціолковський Костянтин Едуардович Ч Чарлз Куен Као Чеботарьов Гліб Олександрович Челомей Володимир Миколайович Черних Микола Степанович Чжан Хен Чижевський Олександр Леонідович Джеффрі Чосер Чурюмов Клим Іванович Ш Артур Леонард Шавлов Жан-Франсуа Шампольйон Мартін Шварцшильд Генріх Шліман Шмідт Отто Юлійович Гаррісон Шмітт Артур Шопенгауер Ервін Шредінгер Рудольф Штайнер Людовит Штур Ю Гарольд Клейтон Юрі Іван Юхновський Я Янгель Михайло Кузьмич

А Алехін Олександр Олександрович Вішванатан Ананд Ленс Армстронг Б Йозеф Біцан Д Джо Ді Маджо Е Егерсегі Крістіна Еллен Макартур Жустін Енен Ж Ян Железний З Еміль Затопек К Карапетян Шаварш Володимирович Карпов Анатолій Євгенович Йоган Кройф М Енді Маррей Н Рафаель Надаль Пааво Нурмі О Джессі Оуенс Ф Роджер Федерер Ч Віра Чаславська

‎Piramidion'е.Вітаю Прошу заблокувати дублікатора 178.95.53.29 та 91.124.33.69. Не можна так відбирати авторство, він навіть не перейменовує він просто краде, без блокування він не зрозуміє

--Yasnodark (обговорення) 16:57, 27 листопада 2016 (UTC)





  • Мглинский 95.5
  • Стародубский 76.6
  • Новозыбковский 66.7
  • Трубчевский 12.9 13.0
  • Рыльский
  • Путивльский
  • Судженский
  • Грайворонский
  • Короченский
  • Белгородский
  • Харьковский
  • Новооскольский
  • Старооскольский
  • Острогожский
  • Бирючинский
  • Валуйский
  • Старобельский
  • Богучарский
  • Павловский
  • Донецкий
  • Бахмутский - 71.4
  • Славяносербский - 77.8
  • Верхнеднепровский - 99.1
  • Екатеринославский - 79.3
  • Новомосковский - 94.9
  • Павлоградский - 86.4
  • Александровский - 64.9
  • Днепровский
  • Мелитопольский
  • Ростовский - 73.2


  • Миусский
  • Ейский - 100
  • Екатеринодарский - 100
  • Таманский - 100
  • Горский - 100
  • Херсонский - 55.8
  • Ананьевский - 68.4
  • Бобринецкий - 90.2
  • Александровский - 90.2
  • Одесский - 33.5
  • Тираспольский - 58.6
  • Аккерманский











http://www.pseudology.org/Eneida/KabuzanVM_Ukraincy_v_mire1991a.pdf


  • Мглинский 95.6
  • Стародубский 74.3
  • Новозыбковский 67.4
  • Трубчевский 12.9
  • Рыльский 39.9
  • Путивльский 55.1
  • Судженский
  • Грайворонский 56.5
  • Короченский 22.3
  • Белгородский
  • Харьковский
  • Новооскольский 58.9
  • Старооскольский
  • Острогожский
  • Бирючинский
  • Валуйский
  • Старобельский
  • Богучарский
  • Павловский
  • Верхнеднепровский - 99.1
  • Екатеринославский - 79.3
  • Новомосковский - 94.9
  • Павлоградский - 86.4
  • Александровский - 64.9
  • Днепровский
  • Мелитопольский
  • Ростовский - 73.2
  • Бахмутский - 71.4
  • Славяносербский - 77.8
  • Миусский
  • Донецкий
  • Ейский - 100
  • Екатеринодарский - 100
  • Таманский - 100
  • Горский - 100
  • Херсонский - 55.8
  • Ананьевский - 68.4
  • Бобринецкий - 90.2
  • Александровский - 90.2
  • Одесский - 33.5
  • Тираспольский - 58.6
  • Аккерманский










Таблица 22. Движение украинского населения Российской и Австро-Венгерской империй в первой половине XIX в. (1815-1858), (границы середины XIX в.), тыс. человек, %* Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Центрально-Земледельческий регион Воронежская губ. Уезд Бобровский 173 13,1 29,7 19,7 31,8 19,7 39,0 19,4 Землянский 5,9 5,8 6,6 5,2 7,2 5,2 3,6 23 Нижнедевицкий 0,7 0,9 - - - - 1.0 0,8 Бирюченский 72,0 62,6 102,2 70,6 116,1 703 1363 743 Валуйский 39,0 40,1 59,0 49,9 66,1 50,0 72,4 49,7 Богучарский 94,6 80,6 1303 793 161,1 79,3 1823 82,1 Павловский 34,0 36,8 49,9 513 45,6 51,6 53,8 43,0 Острогожский 103,0 843 151,4 90,4 165,3 90,4 197,6 94,2 Коротоякский 12,6 14,1 10;3 9,9 11.2 9,8 21,9 163 Новохоперский 11,8 13,7 13,8 14,4 18,1 14,4 24,7 19,2 Итого 381,3 31,4 553,4 37,0 622,7 37,3 732,7 37,9 Тамбовская губ. Уезд Борисоглебский 2,5 2,2 2,7 13 3,0 1.7 3.9 2,1 Тамбовский 0,7 0,4 0,7 0,3 0,7 0,3 1.9 0,7 Итого 3,5 0,3 3,9 0,2 4,2 0,2 5,7 0,3 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия ѴП1 ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Орловсш губ. У езд Брянский 1,0 1,4 1,0 и 1,1 1,1 1,1 1,1 Елецкий 2,0 1,4 3,0 1,8 3,2 1,7 4,1 2,0 Ливеиский 3,0 2,2 4,7 2,7 5,7 2,8 5,7 2,6 Севский 1,4 1,7 1,4 1,4 1,6 1,4 1,7 13 Трубчевский 10,4 15,4 10,3 13,0 113 12,9 12,6 13,0 Итого 18,2 1,6 20,7 13 23,4 1,6 25,6 1,7 Курская 176. Уезд Курский 1,6 1,4 5,3 3,7 5,7 3,8 0,1 - Белгородский 37,7 39,9 48,7 39,9 46,0 39,9 35,1 273 Обоянский 15,7 14,8 13,1 10,7 13,1 10,6 17,1 113 Огарооскольский 12,6 163 12Л 11,0 11,9 10,9 19,4 14,7 Рыльский 32,1 393 42,9 39,9 413 39,9 39,0 323 Путивльский 42,1 55,0 56,1 55,1 55,0 55,1 503 45,6 Судженский 32,4 36,6 48,6 47,6 50,6 47,7 473 41,1 КороченскиЙ 21,0 27,0 21,3 22,4 24,6 22,3 383 293 ІЦигровский 0,8 0,9 - - - - - - Новооскояьскнй 39,5 46,7 60,0 58,9 67,4 58,9 673 533 Тнмский 2,1 2,4 2,4 23 23 2,4 2,1 1,7 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия ѴШ ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Льговский 16,9 22,4 1,0 0,9 0,9 1,0 153 13 Дмитриевский 6,2 7,6 0,1 0,1 0,1 - 2,7 2,6 Грайвороиский 56,9 62,3 68,2 56,5 65,1 563 70,1 56,9 Итого 317,9 24,2 380,2 23,0 384Д 23,1 405,1 21,4 По региону 721,3 10,4 958,2 И З 1034,6 11,6 11693 11,9 Нижнее Поволжье Саратовски губ. Уезд Саратовский 13,7 9,6 { 73 4,6 7,3 4,5 7,3 3,7 Цсдеоузенский 120,1 20,1 13,8 13,8 31,7 19,4 Царицынский Царевский 83 17,1 { 6,6 118,1 12,8 30,0 6,0 18,1 9,4 23,1 10,2 35,9 15,2 35,8 Камышинский 2 1 3 18,4 18,5 11,4 22,1 11,4 31,9 13,7 Вольский 1 2,7 1,8 4,8 2,5 8,8 3,5 8,6 3,0 Николаевский ] Балашевский 17,0 12,9 19,1 103 19,7 10,4 29,5 14,7 Аткарский 10,1 8,7 18,4 11,0 20,4 11,1 22,0 10,9 Итого 73,6 6,5 113,0 6,6 121,5 6,3 177,0 8,1 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Астраханская губ. Уезд Красноярский 0,3 2,4 од 13 0,3 1,4 1,0 3,9 Енотаевский 0,3 5,6 0,2 1,4 ОД 1,0 2,2 7,3 Терноярский - - - - 2,5 7,4 13,7 34Д Итого 2,2 0,8 2,9 0,9 3,0 1,0 23,5 6,1 По региону 75,8 5,4 115,9 5,8 124,5 5,6 200,5 7,8 Северный Кавказ Кавказская (Ставропольская), губ. Уезд Георгиевский 4,3 6,3 3,1 3,5 37,9 27,9 18,8 20,8 Ставропольский 10,4 12,1 13,0 7,0 72,7 29,0 34,7 22,7 Кавказское Линейное Войско — — — — — - 57,1 20,5 Итого 14,7 5,3 16,1 4,0 110,6 17,8 110,6 17,8 Земля Войска Черноморского Уезд Ейский Екатеринодарский Таманский 104,3 100,0 110,1 100,0 52,7 51Д 52,9 100,0 100,0 100,0 78,7 63,6 60,2 100,0 100,0 100,0 Горский Итого 104,3 100,0 110,1 100,0 .19,9 176,7 100,0 100,0 94,8 297,4 100,0 100,0 По региону 119,0 31,4 126,2 24,8 287,3 40,2 408,0 44,0 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Южиое Прнуралье Оренбургская губ. Уезд Бугурусланский 2,7 2,4 0,3 0,2 0,3 0,1 4,8 1,8 Бузулукский 0,6 0,9 13 0,8 1,5 0,6 33 1,1 Оренбургский - - 5,5 3,1 63 23 10,0 33 Итого 3,4 03 73 0,4 8,2 03 203 0,8 Белоруссия и Литва Гродненская губ. Уезд Брестский 63,6 81,1 90,6 83,1 91,7 81,4 90,2 79,4 Кобринский 64,5 88,1 93,9 88,1 98,4 883 92,1 88,1 Пружанский 213 46,8 323 44,0 33,8 43,9 323 43,0 Итого 149,4 26Д 217,0 26,7 223,9 27,6 214,6 25,4 Белосгокская обл. Уезд Бельский 48,0 533 57,7 53,3 57,9 533 593 56,7 Итого 48,0 24,3 57,7 22,8 57,8 22,9 593 213 По региону 197,4 4,1 274,7 4,5 281,7 43 2783 43 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Левобережш Украина Харьковский губ. У езд Харьковский 116,9 93,8 100,8 89,9 116,3 90,6 139,1 88,4 Богодуховский 80,2 84,4 76,1 81,1 70,8 813 89,8 853 Ахтырский 85,9 89,6 84,6 88,2 83,1 88,3 93,2 94,1 Сумской 110,8 98,1 137,8 97,9 117,0 97,8 145,1 983 Змиевский 46,0 58,4 112,2 78,1 111,1 77,9 843 55,6 Изюмский 105,7 88,9 132,4 92,3 135,2 923 1603 92,1 Кушшский 74,1 92,4 114,8 96,8 1313 96,8 133,9 88,6 Валковский 78,6 98,9 102,0 95,6 84,9 98,2 90,6 99,8 Лебединский 98,9 94,3 99,4 933 115,3 93,9 1213 90,9 Волчанский 66,8 89,1 89,9 90,4 101,6 903 93,4 82,9 Старобельский 117,6 89,9 1543 91,4 2093 91,3 233,9 89,9 Итого 981,4 893 12043 90,8 1276,2 90,8 1384,8 873 Полтавская губ, Уезд Полтавский 963 98,7 114,8 98,0 ^26,1 97,4 139,0 97,4 Константшкоградский 75,0 87,2 92,2 863 94,7 86,8 104,6 87,8 Кременчугский Хорольский 87,6 90,4 96,4 100,0 1093 100,5 92,0 99,6 1093 102,1 89.6 99.6 122,2 111,7 90,3 99,0 Таблица 22 (продолжение) Регион, губернии, уезд ѵиремснвк ѴШреивия IX раням X ре—зия число % число % чю о % _ « О % Лубенскяй 73,3 99,7 783 99,6 803 993 863 99,4 Золотонотский 110,7 99,6 132,8 99,3 1373 993 147,7 99,0 Переяславский 98,4 99,0 1053 98,3 111,0 97,7 119,7 97,6 Пнрятинский 90,6 99,7 993 99,4 1013 903 1063 99,1 Прилуцкий 106,0 99,4 117,0 99,1 122,9 983 1323 983 Роменскнй 111,0 993 125,0 98,9 127,1 98,6 136,0 98,4 Гадячский 89,4 99,3 93,6 99,0 91,6 98,7 100,7 983 Миргородский 96,0 99,8 108,1 99,6 104,1 993 1123 99,4 Зеньковскнй 102,3 99,8 943 99,6 94,6 99,6 104,7 98,6 Лохвицкий 89,7 99Д 102,9 99,0 1023 98,7 113,7 98,6 Кобелякский 89,6 99,8 109,1 99,6 119,6 99,6 133,4 99,4 Итого 1406,2 983 1582,4 97,8 1625,3 97,3 1771,6 97,4 Ч с у и ге к ш губ. Уезд Черниговский 66,7 93,9 853 93,8 86,9 92,4 94,7 863 Нежинский 903 973 983 95,9 94,8 95,6 98,4 94,9 Конотопский 78,8 99,5 963 993 90,3 98,9 100,3 98,1 Козелецкий 69,8 92,8 70,4 91,7 75,0 91,4 76,8 90,8 Н. Северский 74,1 973 85,1 97,0 87,1 963 883 963 Глуховский 67,0 98,2 80,0 97,4 843 96,9 82,6 93,9 Сосницкий 833 98,8 953 96,3 94,4 98,1 107,0 97,8 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия ѴПІ ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Мглинский 64,6 97,3 87,8 96,3 86,0 95,6 87,0 953 Стародубский 67,6 76,4 76,3 75,8 79,3 74,3 77,7 76,6 Городницкий 53,0 83,9 70,0 74,6 71,1 83,1 80,3 83,4 Борзенский 74,0 98,1 84,3 873 90,1 96,9 91,0 94,6 Новозыбковский 53,4 67,5 70,3 673 75,3 67,4 74,8 66,7 Остерский 58,0 99,1 72,4 98,9 76,8 983 713 97,4 Кролевецкий 69,9 99,1 81,6 98,8 83,3 993 97,8 98,6 Суражский 12,1 20,0 19,2 20,5 203 19,7 21,0 193 Итого 982,9 88,6 1172,7 87,0 11953 85,8 1248,7 84,8 По региону 3370,6 92,8 3959,6 92,2 4096,9 91,7 4405,1 90,4 Правобережная Украина Киевская губ. Уезд Киевский 113,9 98,6 153,4 93,6 165,9 93,6 180,4 86,1 Радомысльский 88,1 83,3 112,4 803 111,9 81,0 86,0 56,8 Васильковский 97,8 81,6 122,4 85,6 1363 853 146,1 853 Сквирский 923 82,4 1093 86,1 108,6 83,1 114,0 803 Махновский (Бердичевский) 84,4 803 76,0 62,1 87,7 52,0 93,4 50,0 Липовецкий 88,8 833 100,2 85,0 103,0 83,2 110,3 81,9 Таращанский 92,9 84,9 112,9 89,6 101,6 853 130,0 86,9 Уманьский 130,6 89,7 133,6 91,1 133,2 91,6 148,8 893 Регион, губерния, уезд 1иО,і.щл22 (продолжение) VII ревизия число % ѴІП ревизия % IX ревизия число % X ревизия число Звенигородский 112,3 90,8 121,9 91,0 117,6 89,0 157,6 903 Богуславский 104,6 90,2 115,2 90,4 130,9 91,5 139,0 883 Чигиринский 78,7 90,4 94,6 89,8 104,1 90,6 116,7 853 Черкасский 98,5 94,3 121,0 93,4 138,6 93,6 146,9 89,7 Итого 1183,1 87,6 1572,9 86,7 1439,6 84,6 1570,2 80,8 Волынская губ. Уезд Владимирский 105,3 85,9 98,9 76,4 116,7 80,2 106,2 783 Дубенский 74,4 78,5 75,8 77,2 703 70,2 76,9 78,4 Житомирский 107,9 64,8 134,3 70,7 111,2 65,2 123,3 63,4 Заславский 85,8 79,8 91,3 78,4 99,7 79,6 107,6 78,1 Ковельский 72,7 85,0 833 82,5 104,1 88,7 82,3 79,7 Кременецкий 93,7 823 98,6 76,9 99,1 74,8 84,7 60,7 Луцкий 72,4 823 72,6 71,9 75,0 70,6 83,8 74,7 Н. Волынский 95,6 78,9 1003 71,2 113,6 73,3 112,4 69,9 Овручский 46,0 763 64,3 80,3 80,6 84,7 75,9 73,1 Острожский 70,6 80,0 71,0 76,2 74,4 75,5 75,7 75,1 Ровенский 86,8 843 91,3 79,7 89,9 73,1 86,0 74,0 Староконсгантиновский 82,1 78,4 82,2 703 84,9 67,8 89,1 70,7 Итого 993,3 79,1 1064,3 75,5 1119,7 74,9 1103,9 723 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия ѴШ ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Подольская губ. Уезд Подольский 70,9 68,2 105,1 81,7 120,1 79,3 1303 81,1 Ушицкий 72,4 80,9 96,9 813 131,7 88,9 118,6 82,8 Проскуровский 89,3 80,8 114,1 86,0 121,8 88,1 117,6 853 Летичевский 91,6 83,1 89,1 84,1 85,7 863 89,1 853 Литинский 793 82,6 105,6 86,8 120,9 893 1113 85,4 Винницкий 79,4 88,2 100,1 84,8 98,1 863 1093 88,6 Брацлавский 84,1 79,9 112,1 85,4 112,8 86,4 127,8 863 Могилевский 56,7 74,0 953 80,6 933 79,7 110,4 843 Ямпольский 69,6 75,6 110,4 84,1 114,7 823 124,0 79,6 Гайсинский 88,4 87,6 1233 933 119,4 90,4 143,8 93,0 Ольгопольский 72,4 74,4 107,6 79,7 123,8 79,4 133,8 81,6 Балтский 91,1 76,0 107,8 76,1 139,4 79,6 133,4 683 Итого 944,9 796 1267,7 83,6 1381,8 843 1449,7 82,9 По региону 3121,4 82,2 3704,9 823 3941,1 81,6 4123,7 79,0 Новороссия Екятерииослявскяя губ. Уезд Екатеринославский 50,1 81,1 76Д 84,9 81,6 79,3 89,9 793 Александровский 62,6 65,8 933 65,0 110,7 59,8 148,5 64,9 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Бахмутский 673 80,5 81,6 73,6 87,8 73,6 95,4 71,4 Верхнеднепровский 69,8 99,0 89,7 99,0 96,1 99,2 97,9 99,1 Новомосковский 92,5 96,1 107,6 89,4 118,0 94,9 125,5 94,9 Павлоградский 81,5 92,5 99,0 86,5 993 86,0 106,5 86,4 Ростовский 69,8 81,7 56,8 68,4 713 70,1 103,5 73,2 Славяносербский 35,4 70,8 53,3 74,4 61,8 75,7 69,6 77,8 Итого 528,8 83,9 657,4 79,8 726,3 78,4 836,9 78,9 Х ерсонская губ. Уезд Херсонский 87,9 79,9 114,6 69,8 112,7 62,6 148,3 55,8 Ананьевский 41,5 78,6 106,5 85,5 65,5 76,8 71,6 68,4 Бобринецкий 1223 81,2 124,8 68,3 164,5 69,9 168,7 90,2 Александровский 126,3 93,5 102,8 83,6 167,5 85,3 186,7 90,2 Одесский 69,5 71,2 75,9 62,0 81,2 59,3 78,4 33,5 Тираспольский 48,8 56,6 23,5 33,9 36,8 44,0 40,7 38,0 Итого 4963 78,5 548,2 69,2 628,2 68,5 693,6 58,6 Т аврическая губ. Уезд Симферопольский 1,6 2,1 2,2 2,6 10,8 7,0 4,7 3,0 Феодосийский 4,3 8,9 4,5 7,0 3,0 4,4 5,6 6,8 Евпаторийский 1,2 3,0 1,6 3,3 5,2 8,8 0,7 2,3 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Перекопский 0,6 1,3 0,3 0,6 5,0 8Д 2,2 3,6 Днепровский 35,9 48,2 58,7 54,3 42,9 57,1 40,2* 55,1 Мелитопольский2* 45,9 47,0 61,6 46,2 102,2 43,8 122,8 86,3 Итого 89,6 23,3 128,9 24,7 169,0 25,9 176,1 25,6 Земля Войска Донского Уезд Черкасский 3,8 22,5 2,5 8,9 3,0 5,8 6,4 11,0 Первый Донской 8,9 18,3 5,3 8,8 17,5 21,6 10,7 12,0 Второй Донской 10,3 15,3 6,3 6,6 11,7 9,9 15,1 10,4 Усть-Медведицкий 12,8 13,1 18,3 15,5 26,8 16,3 26,9 14,9 Хоперский 19,1 25,2 10,1 11,3 19,2 17,0 18,6 15,7 Донецкий 42,7 59,3 38,1 47,2 73,6 55,7 85,5 51,0 Миусский 55,7 100,0 49,5 88,9 92,8 99,0 122,8 973 Итого 153,4 34,2 130,0 23,7 244,6 31,1 286,1 31,6 Бессарабская обл. Уезд Аккерманский 5,5 17,3 17,6 35,4 32,4 35,4 31,2 33,7 Бендерский 5,5 14,3 - - - - 73 7,1 Кагульский 7,0 15,7 24,4 17,8 31,0 17,8 31,0 14,8 Оргеевский Киш иневский 8,2 7,6 I 9’1 15,9 10,3 5,3 11,3 7,2 10,2 5,3 и д 10,1 9,8 5,3 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия VIII ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Сорокский 8,7 20,2 16,2 20,0 22,0 20,1 18,1 15,9 Хотинский 52,7 62,7 48,1 43,1 63,2 43,0 83,9 56,7 Ясский 4,3 10,7 8,0 10,7 9,9 10,8 ю з 10,0 Итого 91,6 233 129,6 18,4 176,9 18,9 202,8 18,9 По региону 1359,6 54,7 1594,1 47,1 1945,0 46,1 21953 44,7 Царство Польское Губернии Люблинская Седлецкая 410,0 52,8 450,0 49,2 450,0 43,8 Г 232,7 1 219,8 35,3 43,0 По региону 410,0 11,6 450,0 10,4 450,0 9,4 452,4 9,6 По империи 9378,6 173 11192,3 16,8 12170,4 163 13273,9 16,5 Австро-Венгрия Западная Галиция Округ Сандечский 24,3 12,7 29,2 14,2 28,4 13,0 25,0 11,5 Ясельский 36,2 183 49,2 19,8 43,8 183 34,6 16^ Жешувский (Ряшевский) 6,0 2,6 9,4 3,4 11,0 3,8 8,2 2,8 Итого 66,5 4,8 87,8 5,7 833 5,1 67,7 4,2 Таблица 22 (продолжение) Регион, губерния, уезд VII ревизия ѴІП ревизия IX ревизия X ревизия число % число % число % число % Восточная Галиция Уезд Львовский 62,0 44,2 73,6 42,7 87,7 44,0 73,4 41,9 Перемышльский 145,1 65,1 155,9 69,2 174,9 66,9 149,3 62,8 Санокский 125,8 58,2 142,0 55,0 145,3 54,2 133,34 53,1 Самборский 188,9 77,9 216,7 78,1 230,3 77,5 201,3 74,2 Стрийский 146,5 83,7 167,7 81,7 200,0 80,3 194,7 78,4 Станиславский 142,5 78,5 165,3 74,2 214,5 75,0 219,5 74,5 Коломыйский 131,8 84,2 155,9 81,2 208,4 80,6 223,9 79,5 Чертковский 108,1 72,3 108,6 66,7 166,2 70,3 184,0 66,7 Тарнопольский 110,9 60,7 138,0 61,5 131,5 57,5 139,4 57,6 Бережанский 128,5 73,8 143,3 70,0 167,8 71,0 160,4 68,3 Золочевский 136,8 65,8 147,4 62,6 181,5 62,6 170,6 61,8 Жолкевский 151,0 77,1 169,8 75,7 179,9 74,7 167,7 70,1 Итого 1577,9 70,3 1784,1 68,6 2088,3 68,4 2017,7 66,6 Буковина 84,6 42,1 180,4 48,6 170,6 44,8 188,3 42,1 Королевство Венгрия Комитат Берег Угоча 62,0 18,5 56,7 46,1 65,1 18,6 54,6} 38,5 1 98,5 51,9 95,0 51,5 - (о&ОнчаішЄ) Р^ПѴЛП ГѴ^АПІПѴО ІѴА4Ц VII ревизия ѴШ ревизия IX ревизия X ревизия г ѵ і ш л ц і уисрниЯ у у ѵ ід число % число % число % число % Шариш 63,0 33,9 66,7 33,8 66,7 415 42,8 27,6 Ципс 25,2 14,3 25,5 13,7 175 10,3 20,8 125 Унг 56,6 51,9 58,9 53,6 60,7 51,9 51,0 51,0 Земплин 99,1 36,0 90,3 32,5 76,9 29,8 71,8 29,4 Мараморош 82,5 55,8 84,4 50,7 97.7 535 97,4 525 Абауй Торна 20,6 3,0 13,5 17,1 15,1 І^ м і 5.4] 9.8 5,7 13,0 8,7 Боршодь 12,0 6,1 5Л 2.8 5,2 за 9,8 5,8 Сатмар 11,2 4,9 4,4 1.9 4,4 1,8 13,0 5 а Саболч 3,0 1,6 3,1 15 3,1 1,1 5,4 3,8 Гомор 7,4 4,1 4,3 25 - - 3,0 1,9 Итого 464,1 24,5 445,7 21.1 447,4 20,9 423,0 22а Всего по империи 2193,1 8,5 2498,0 8,2 2789,6 8,4 26%,7 7,8 В двух империях 11571,7 14,5 13690,3

  • Источники указаны в источниковедческом разделе первой главы.

2*С Берлинским уездом. 14,1 14960,0 14,0 15970,6 13,9 Таблица 23, Численность и географическое размещение украинцев в Европе (за пределами СССР) в ХІХ-ХХ вв., тыс. человек* Регион 1800 г. 1858 г. 1869 г. 1880 г. 1890 г. Западная Галиция 72,6 67,7 73,6 80,0 82,7 Восточная Галиция (часть) 203,6 212,5 234,7 251,1 277,1 Закарпатье 234,4 176,6 152,4 83,6 86,0 Царство Польское 400,0 452,4 450,0 ...2* 359,6 Южная Буковина 15,0 21,6 27,4 41,0 42,5 Воеводина 3,0 6,7 9,4 9,8 10,2 Итого 932,8 941,5 947,8 ... 858,1 % к украинцам Мира 8,7 5,9 5,3 ... 4,0 Регион 1900 г. 1910 г. 1920 г. 1930 г. Западная Галиция 86,2 86,5 77,6 91,5 Восточная Галиция (часть) 310,8 319,7 291,7 319,6 Закарпатье 83,9 97,1 126,7 152,9 Царство Польское 306,4 463,7 174,8 240,0 Южная Буковина 49,3 43,1 40,0 34,9 Воеводина 10,3 ИД 35,0 37,0 Итого 847,4 1021,2 745,8 876,1 % к украинцам 3,2 2,9 Мира

  • Составлена по данным предшествующих таблиц.

2* Здесь и далее нет достоверных данных. 2,0 2,5 476 Н и и іс ш і с і ь и д і і ш ч с с к л і і с оі<Ш н а о ф іс н и м м а г с р и к О ь .і . г и ч е с к о й О л а с ш в конце ХѴШ-середине XIX в. (1785-1850) Год Нацио­ 1785 г.1 1786 г.2 1793 г.3 1795 г.4 1799 г.5 1821 г.* 1837 г.7 1857 г.* Уезд и селение основа­ ния наль­ ность муж. пол оба пола обапола муж. пол обапола обапола муж. пал. обапола I. Днепровский уезд 1. г. Алешки 1783 укр. 1840 1086 2007 2100 968 5069* Казенные селения: 1898 > 2095 2. Кардашинка 1783 м 60 153 253 253 600 1242 3. Казачьи Лагеря 1783 м 449 334 634 634 1262 2047 4. Збурьевка 1780 " 203 403 403 253 403 2118 1397 1048 5. Западные Кайры 1785 N - 148 148 372 617 1846 1115 2760 6. Кинбурн 1 * " - - - 15 - - - - 7. Большая Знаменка 1785 и - 936 ' 2849 921 1813 2642 1878 5630 8. Каменка (Малая Знаменка) 1785 рус. 70 729 1430 1436 905 3038 9. Водяная 1788 укр. - - 1159 658 1158 2098 1159 3055 10. Днепровская (Подовка) . . . N - - 393 347 546 546 976 2706 И. Голая Пристань 1790 и - - - 208 303 1464 880 29412* 12. Большие Копани 1794 рус. - - - 110 210 1016 791 24093* 13. Каланчак . . . укр. - - - 164 228 1156 920 2831 14. Чалбасы . . . м - - - 622 1139 911 766 2218 15. Малые Копани . . . и - - - 50 90 530 321 696 16. Раденское . . . и - - - 64 124 846 637 1338 Таблица 24









http://chem21.info/map/ http://www.sf-foundation.org/publications/essays/walker.html http://www.islamscifi.com/izhar-asar/ http://www.sf-foundation.org/publications/essays/walker.html http://www.islamscifi.com/urdu-science-fiction/ http://www.irtiqa-blog.com/2015/12/ismail-ka-urdu-sheher-science-fiction.html Матеріал з Вікіпедії, вільної енциклопедії (Перенаправлено з нагороди Онтологічний ) Онтологічне премія є щорічної літературної премії в області літератури активісти наукової фантастики , фентезі , фільми жахів в Ірані. Перший приз на наукової фантастики та фентезі конкурсу ( в даний час конкурс фантастики ) був сформований в 1384 році , провела свій перший термін. Упорядкування академії в червні 1394 після конкурсу семи страв заяву офіційно оголосив про розпуск гонки. [1]

Спекулятивний конкурс фантастики конкурс на кращу розповідь про наукової фантастики , фентезі , фільми жахів незалежно являє собою в каркасному премії Онтологічний буде проходити.

зміст [ Приховати ] 1 Неймінг Історія 2 Історія 3 загальні умови 4 нагороди 5 років холдинг 5.1 тисячу триста вісімдесят чотири 5.2 +1385 5.3 тисячі триста вісімдесят шість 5.4 1387 5.5 1388 5.6 1389 6 Інші назви 7 Посилання 8 джерел Найманого Історія [ правити ] Цей бонус до 1387 під назвою "наукової фантастики і фентезі література премія" відбулася. Церемонії нагородження були проведені в минулому влітку щороку , і досяг успіху в наукової фантастики і конкурс фантаст був проведений в зимовий період минулого року , в протягом якого вони були введені.

با توجه به تغییر ساختار جایزه در سال 1388 و استقلال جایزه از آکادمی فانتزی , هیئت سیاستگذاری آخرین دوره بر آن شد «جایزه ادبیات علمیتخیلی و فانتزی» را در سال 1388 برگزار نکند تا زمینه برای برگزاری بهتر و سازمانیافتهتر این مسابقه در قالب جدید «جایزه هنر و ادبیات گمانهزن »فراهم شود.

Історія [ правити ] Перші чотири раунди змагань (1384 до 1 387) під назвою "гонки наукової фантастики і фентезі" по " Академії Фантазія була проведена". "Наукова фантастика та фентезі конкурс фантастики" , так як 1 389, в тому числі прийняття жанру жахів у серії, називається "спекулятивним конкурс фантастики" пройде.

Перше видання цього конкурсу був проведений в 1384 році . За даними сайту, Академія фантазії , науково-культурної групи, яка відповідає сайту відповідно до ваших цілями і підтримати виробництво контенту в області персомовні літератури до створення конкуренції.

Зазвичай [ правити ] 1. тема робіт вільна, але повинна бути в межах області фантастики і наукової фантастики історій, написаних або суміш з двох. Примітка 1: Визначення фантазії історії фантазії Academy це: робота фантазії, що принаймні один або кілька з головних тем твору фантазії (магії, надприродне, традиційної битві добра проти зла і магічних істот) є. تبصره 2: علمیتخیلی ژانری است که در آن به بررسی تأثیر نظرات علمی و پیشرفت علم و فنآوری, طرح نظریههای علمی ثابت نشده و ارایه پیشبینیهایی از آینده و پیشرفت آتی علم و فنآوری در قالب داستان و نیز داستان سرایی درباره حیات فرازمینی و موجودات بیگانه پرداخته میشود. 2. Роботи повинні бути Fnfykshny інших історій. Примітка: Fnfykshn або історій, написаних фанатами твори, використання всіх або частини персонажа, налаштування і історію опублікованого твору більше. 3. Кожна робота повинна бути Panzdhhzar слово. По крайней мере, не писати історії, але зверніть увагу, що мінімалістичні роботи (Chndklmhay) не будуть прийняті. 4. Заявки приймаються тільки у вигляді док-файлу. Обов'язково дотримуватися практику і принципи написання, звичайно Hyytdavran критерії оцінки будуть ефективними. 6. Кожен автор може мати до п'яти робіт на конкурс. Премії сектора [ правити ] Хоча нагорода на наукової фантастики та фентезі конкурс було присвоєно, але кілька розділів , які були додані в протягом довгого часу.

Уявіть історію і письменник вибрав наукової фантастики і фентезі конкурс проводиться щорічно. Видавництво наукової фантастики і фентезі літературної майстерності в минулому році. Впровадження наукової фантастики і фентезі літературного переваги перекладача в минулому році. Впровадження наукової фантастики і фентезі літератури майстерності промоутерів в минулому році. Сайт наукової фантастики і фентезі література представила топ-шанувальників в минулому році. Пункти 2 до 4 з критерієм вибору журі Академії фантазії фаворитів і нових назв книг, як правило , представлені на Тегеранській книжковому ярмарку в тому ж році. Top Сайт критерії відбору, активність в річний період між фантазії Академії є щорічною подією.

Рівень техніки , проведення [ правити ] Церемонія конкуренції з наукової фантастики і фентезі літературної премії проводиться з 1384 року .

1384 [ правити ] Конкурс був проведений в 1384 році. У 27 історій з 23 авторів були направлені в секретаріат конкурсу було те, що всі роботи в конкурсі були оцінені. Переможці +1384 полягають в наступному:

Інновації та стиль фантастика, присяжні не визнали історію , гідну верхньої і отримати заохочувальну і тільки на розсуд журі премії г - жи Гіти Garakani (письменник і перекладач) г - н "Salahvarzi причина" для історії "Очікування майбутнє "був нагороджений. Оцінка і вищу нагороду автор г - н Mirbagheri (директор Publications статуї ) і Lavassani (автор) г - жа "Sweet Садата Сефеві" був нагороджений. Оцінка і премії Top розповідь г - Медіа Kashygr (теоретиком, письменник і перекладач) і Реза Алізаде (критик і перекладач) для історії, "вона була одна," г - н "Мохсен Sadeghi" був нагороджений. Мохаммад Гаджи час, Shahrabi і Мехді Хусейн Marashi, члени редакції і адміністратори Академії фентезі, наукової фантастики і фентезі вибору фаворитів журі була створена в 1384 році. Нагороди Цей матч 11 Хордад 1385 в залі Бетховена "Форум іранських художників" відбулося.

1385 [ правити ] Конкурс проводився в зимовий період 1385 року і весняного 1386. 43 історій з 34 авторів були направлені в секретаріат змагань, серед яких, за розповідями добірного комітету, щоб вибрати кінцеву Академію фантазії, члени якої пан Ф. Zrnva, М Benvar, Lali і Мохаммад Роща час склав, 9 ефект стадії другий шлях.

Медіа Kashygr, Рза Алізаде, Араш Хейязі, наукової фантастики і фентезі улюблений вибір Мітра Alyatyhyat журі був створений в 1385 році. Відбулася церемонія нагородження переможців конкурсу 1 серпня 1386 в залі Бетховена "Форум іранських художників".

Оцінка і премії Верхня історія є прикладом Єдиного Кільця г - ном Реза Сейєд Хоссейні (теоретик, письменник і перекладач) і г - жа Мітра механізми для оповідання "The Final Battle" г - н "Мохсен Sadeghi" був нагороджений.

В ході двох частин Перекладач і кращих видавців були додані до гонки. Він присуджує дві частини, в двох видах наукової фантастики і фентезі була присуджена окремо. Переможці 1385 полягають в наступному:

Оцінка кращий перекладач наукової фантастики до Договору ісмаіліти Хаменеї був наданий. Оцінка найкращих фантастичних історій перекладач Реза Алізаде був удостоєний. Оцінка кращих наукової фантастики видавцеві видавцем горизонту було надано. Оцінка кращий фантаст видавець , щоб видавець Welovemazda статуя була задоволена. Відбулася церемонія нагородження переможців конкурсу з 1 серпня 1386 році "Форум іранських художників" Бетховен Холл. [2]

Тисячі триста вісімдесят шість [ правити ] Конкурс проводився в зимовий період 1386 і весняного 1387. در نهایت ۱۱۲ داستان به دبیرخانهٔ مسابقه ارسال شد که از این میان، بنا بر نظر کمیته منتخب آکادمی فانتزی جهت انتخاب داستان‌های نهایی، که اعضای آن را آقایان مهدی بنواری، آرمان سلاح ورزی و محسن صادقی تشکیل می‌دادند، ۲۰ اثر به مرحلهٔ دوم راه یافت ,

Медіа Kashygr, надія, духовної, наукової фантастики і фентезі Мітра вибір механізми Журі сформували Року в 1386 році. відбулася церемонія нагородження конкурсу 28 серпня 1387 року в конференц-залі «Будинку літераторів».

Другий етап журі премії «Кращий наукової фантастики і фентезі коротких оповідань" і статуя матчу в історії "Втрачений рай" на "Мохаммада Хаджу Time" , присвячений. Статуями членом журі другого етапу, Медіа Kashygr була представлена.

Друга гонка статуї з вибором операторів Академії фантазії по ЗМІ Kashygr до "F Zrnva" , як "людину в літературі як ефективне. D. F. був представлений Іран ".

بنا بر نظر دبیرخانه مسابقه, با توجه به روند برگزاری مسابقه که آثار علمیتخیلی و فانتزی را در کنار هم مورد داوری و انتخاب قرار میدهد, مقرر شد که از این پس انتخاب مترجم و ناشر برگزیده در دو گونه علمی-تخیلی و فانتزی نیز ادغام و برگزیدگان تحت عنوان مترجم و ناشر برگزیده ادبیات علمی-تخیلی و فانتزی معرفی شوند. همچنین از این دوره از مسابقه, بخش جدیدی با عنوان «مروج علمی-تخیلی و فانتزی برگزیده سال» به مسابقه افزوده شد.

Оцінка кращий перекладач наукової фантастики і фентезі з боку ізмаїльтянам Договору для перекладу Ahrymnyash сили для F F була представлена. Оцінка найкращих видавців наукової фантастики і фентезі для публікації Ahrymnyash сили і потрійний штатив , щоб опублікувати вікно було представлено. Оцінка найкращих промоутерів наукової фантастики і фентезі журналу наукової інформації була представлена. відбулася церемонія нагородження конкурсу 28 серпня 1387 року в конференц-залі «Будинку літераторів».

1387 [ правити ] مسابقه در زمستان 1387 و بهار 1388 برگزار شد. در نهایت 101 داستان از 53 نویسنده به دبیرخانه مسابقه ارسال شد و پس از فرمبندی در قالب یکسان و استاندارد دبیرخانه, بدون نام نویسنده در اختیار کمیته بررسی و انتخاب داستانها قرار گرفت و در نهایت 13 داستان برگزیده برای داوری نهایی انتخاب شد.

"AR Fotoohi Чорні старійшини", щоб створити історію "Без назви", як "автор наукової фантастики і фентезі фаворитів 1387" був введений. статуя топ письменника "Мітра механізми", автор і літературознавці нагородив г Fotouhi.

Медіа Kashygr, Омід Rohani, Мехді Yazdani Хоррам, механізми Мітра, Мехді Benvar, Лалі, Амір Sphram, ідеал наукової фантастики і фентезі обране відбір присяжних Salahvarzi була створена в 1387 році. відбулася церемонія нагородження конкурсу 28 серпня 1388 року в конференц-залі «Будинку літераторів».

بخش انتخاب «وبگاه هواداری برتر» در حوزه علمی-تخیلی و فانتزی از این دوره و با تغییر نام از مسابقه به جایزه ادبیات علمی-تخیلی و فانتزی به این جایزه اضافه شد.

1. Медіа Kashygr , письменник, літературний критик і перекладач, меморіальна дошка, "все життя першого класу перекладу наукової фантастики і фентезі" г - ну " Алі Асгар Бахрамі " був нагороджений. Фантазія Академія вищої перекладу важливих робіт є те , що " вежа " з Джей. Джей. Баллард і " Slakhkhanhy номер п'ять ", " Колиска для кішки ", " Мати Ніч " та " Архіпелаг Галапагоських островів " по Курт Fvnhgvt , г - н Бахрамі був високо оцінений і оцінка "Перекладач науково-фантастичного і фантазії 1387 року" в колекція подарована їм за їх зусилля. 2. Меморіальна дошка "наукової фантастики і фентезі видавець року 1387", г - н Реза Алізаде , відомого перекладача фантазії, тому що видавництво і введення першого класу в класичному жанрі фентезі книг і опублікував дві книги, вишукана фантазія " Апаратура видавництво " був нагороджений. 3. Академія фантазії будь-яка особа або група , як "науково-фантастичних і фентезійних промоутерів 1387 року» був введений, але г - н " Іраджі Фазель прощення " як особа, Minority Report, буде відомо в майбутньому в якості головних промоутерів, ноутбуки оцінка була присуджена. Меморіальна дошка, "наукової фантастики і фентезі ефективної в 1387 році ", працювати в першу чергу в галузі наукової фантастики і фентезі творів , перекладених на англійську мову і представити можливості АС в цьому районі Ghyrfarsyzbanan, була присуджена г - ну Аміру Sphram. Ця меморіальна дошка г - ном М. Toyserkani і Конвенції про ісмаїлітів , були нагороджені перекладач наукової фантастики і фентезі. 4. Г - н Фархад Zrnva, наукові установи меморіальної дошки фантазії "топ - любителі в області наукової фантастики і фентезі сайту" г - ну А. Халаджі, будь ласка , представницький сайт Nvqlm , г - н Німа Kohandani був нагороджений.

відбулася церемонія нагородження конкурсу 28 серпня 1388 року в конференц-залі «Будинку літераторів».

1388 [ правити ] با توجه به تغییر ساختار جایزه در سال 1388 و استقلال جایزه از آکادمی فانتزی , هیئت سیاستگذاری آخرین دوره بر آن شد «جایزه ادبیات علمیتخیلی و فانتزی» را در سال 1388 برگزار نکند تا زمینه برای برگزاری بهتر و سازمانیافتهتر این مسابقه در قالب جدید «جایزه هنر و ادبیات گمانهزن »فراهم شود.

У зв'язку з реструктуризацією нагород, в тому числі жанру жахів у своїй декларації про незалежність від Академії фантазії , політика в останній раз вона була наукової фантастики і фентезі література приз (і , таким чином, конкурс фантастики) не відбулися в 1388 році, щоб оцінити можливість проведення краще і організував цю гонку з новою назвою "спекулятивний конкурс фантастики" в новому форматі " нагороду Онтологічний місце".

1389 [ правити ] فراخوان دریافت آثار بخش مسابقه داستاننویسی گمانهزن از یکم شهریور +1389 آغاز شد و تا یکم آبان ادامه داشت. بنا بر گزارش محمد حاج زمان, دبیر جایزه, در نهایت 145 داستان از 81 نویسنده به دبیرخانه جایزه ارسال شد که پس از فرمبندی در قالب یکسان و استاندارد دبیرخانه , بدون نام نویسنده در اختیار کمیته بررسی و انتخاب داستانها قرار گرفت و در نهایت 14 داستان برگزیده برای داوری نهایی انتخاب شد. ویدا اسلامیه , شهرام اقبال زاده, مهدی بنواری, علی اصغر بهرامی , احسان رضایی, امیر سپهرام, حمیدرضا صدر, رضا علیزاده , پیمان قاسمخانی, مهدی یزدانی خرم هیئت داوران انتخاب داستان گمانهزن برگزیده سال тисячу триста вісімдесят дев'ять را تشکیل داده بودند.

1. Серед номінацій Трофі улюблений письменник-фантаст;

Cobra Alt-J (ілюзії) Реза Pvrdyan (Radio Reality) Солодкі Садат Сафаві (Jarvdsty) Старий Бехзад (порвана мене) Г-н "Б. старий", щоб створити історію "розірваним мене" як "прем'єр автор спекулятивної белетристики 1 389" був введений. Статуя прем'єра письменника, "Хамід Реза Садр", професор університету, журналіст, кінокритик присуджена представнику г старого.

2. Серед номінантів отримали пам'ятну перекладача зубного нальоту року;

M Bazyar ( квіти в пам'ять про Алджернона / Daniel Keyes / вказано видання ) Неда Shadnzr ( стрільцем / Стівен Кінг / видавництво розділу) Рза Алізаде ( Маятник Фуко / Умберто Еко / діафрагми випромінювання) Гіта Garakani ( постріл Кроу / Anthony Horowitz / Welovemazda статуя) М. Вессі ( винайдена Morel / Біой Касарес / Sales Publishing) Меморіальна дошка "Top Перекладач спекулятивної фантастики Solar 1389" г - н " F F ", перекладач третій вибір нагороду г "М Bazyar" був нагороджений.

3. Серед номінантів отримали пам'ятної дошки видавець року;

розділ публікації Horizon Publishing Welovemazda статуя прес Ghadiani Ghadiani видання як видавці, честь "вищого видавця спекулятивної фантастики Solar 1389" виграв. Кращі Видавництво меморіальної дошки пану "Мохаммад Yraqchy", будь ласка, видають книги -Nashr вікно Jayz · H- представницькі треті фаворитів Ghadiani подаровані видання.

4. Серед номінантів отримали пам'ятні промоутерів бляшок року;

рідкісні Ghadiani Журнал Shgftzar Fariba Продаж публікація Ryangar розділ публікації Меморіальна дошка "топ промоутери спекулятивних фантастики Сонячні 1389" з - за систематичних зусиль по впровадженню і забезпечити відповідні жах твори Стівена Кінга , був присуджений опублікувати розділ. Представник розділ публікація його меморіальної дошки від г " F Zrnva ", засновник Академії фантазії і статуї одержувача в літературі в якості ефективного людини. D. F. Іран отримав в 1386 році.

П'ята церемонія вручення премії, 4 листопада +1390 замість Івана Шамс відбулося.

Інші назви [ Edit ] Незважаючи на те, що ця гонка з головною темою "гонки наукової фантастики і фентезі" був, але шанувальників під назвою "кращий короткий розповідь фантастика та фентезі гонки", "конкурс як краще оповідання. D. F "і" AS Dastanynvysy раси. D. F ", також відомі. Так як одна тисяча триста вісімдесят дев'ять гонка офіційно називається "спекулятивним конкурс фантастики", як відомо.

Список літератури [ правити ] Удостоєний офіційний сайт Онтологічний Tyban літературна агенція Веб-сайт: наукова фантастика та фентезі переможців Другий приз, і шанування наукової фантастики і фентезі видавець і перекладач головного сонця буде проходити в 1385 році. Iran News Agency Книга Веб-сайт: краща наукова фантастика рік впровадження. Сайт агентства іранських студентів Новини (ЕНД): Головні новини науки - фантастики та фентезі Сайт іранське агентство Студенти Новини (ЕНД) обрані розповіді науково - фантастичного був введений, MA: замість багатьох жанрів в літературі порожньо. Інформаційне агентство Mehr Сайт: Художня література 85 років / діти Роулінг зняті з задньої панелі комп'ютера. Амір Кабір Publishing Сайт: Вшанування Tkhylytryn історія цього року, романістів, перекладачів і видавців наукової фантастики і фентезі жанрів обраних будуть виконані в 1385 році. Інформаційне агентство Mehr Веб-сайт: Tkhylytryn історія оцінки. Jamjm інтернет-газета Сайт: фантастика література вибрали визнання. Iran News Agency Книга: нагороди в п'яти церемонії закриття відбулася третя гонка фентезійної літератури. Кінець третьої гонці в п'яти сегментах церемонії нагородження фентезійної літератури. Список літератури [ правити ] Підстрибніть ↑ "офіційно оголосив про розпуск премії Онтологічний" . Перейти вгору ↑ Mehrnews.com - Іран, Ірану, ядерна, політичні, світу, спорту, культури, економіки, новини і заголовки Socialandoccations "Наукова фантастика та фентезі конкурс фантастики записів" . Учасники BOINC Wiki . Статичний з оригіналу 6 вересня 2010 року. колоквіум :наука нагородиНаукова фантастика та фентезі в ІраніНагороди створена в 2004 році










.--Yasnodark (обговорення) 16:30, 14 березня 2016 (UTC)

Спробую. -- (обговорення) 06:24, 15 березня 2016 (UTC)
Дякую, до речі, не розумію, як я свого часу прогледів стільки помилок у Тауфік аль-Хакім, вдячний за виправлення.--Yasnodark (обговорення) 13:52, 15 березня 2016 (UTC)
Jarozwj А можна ще відпатрулювати Ломоносова Ольга Олегівна.--Yasnodark (обговорення) 16:52, 24 березня 2016 (UTC)
Відпатрулював. Але, можливо вам варто детальніше обговорити це редагування з Mr.Rosewater на його СО щоб знайти консенсус? --Jarozwj (обговорення) 17:15, 24 березня 2016 (UTC)
Дякую! Вітаю знову! Велике прохання відпатрулювати

та їх підкатегорії.--Yasnodark (обговорення) 16:52, 24 березня 2016 (UTC)

Дякую за те, що вже встигли, сподіваюся на продовження щодо віршованих підкатегорій. А коли у вас у майбутньому з`явиться вільний час прошу також охопити категорії:
Добре, відпатрулюю.-- 17:33, 6 травня 2016 (UTC)
Вітаю. Добре, відпатрулюю. @Yasnodark:, у статті Американці США назва групи напевно має бути «Американці»?--Jarozwj (обговорення) 14:13, 18 червня 2016 (UTC)
Дякую, що помітили, виправив те, прогавив. Помітив ще одну помилку за 5 хвилин виправлю.--Yasnodark (обговорення) 14:22, 18 червня 2016 (UTC)
@Jarozwj: !Все, виправив - було 2 Джобса, можна ще раз пройтися патрулем. Зазделегіть дякую.--Yasnodark (обговорення) 14:22, 18 червня 2016 (UTC)
YesТак Зроблено. --Jarozwj]] (обговорення) 14:42, 18 червня 2016 (UTC)
Дякую, проте я ще раз вас потурбую, бо змінив одного з Джобсів швидкоруч, а потім в одному з мовних розділів випадково знайшов більш вагому персону, про яку чесно кажучи не знав..--Yasnodark (обговорення) 14:49, 18 червня 2016 (UTC)
А також якщо знайдеться час:
Відпатрулюю.--|Jarozwj]] (обговорення) 14:58, 18 червня 2016 (UTC)
Дякую, доброго дня @Jarozwj:! можна також відпатрулювати:
Категорії відпатрулював. Більшість статей, оскільки вони ще не патрульовані, потрібно буде уважно вичитувати. Спробую відпатр
Дякую.--Yasnodark (обговорення) 11:43, 2 липня 2016 (UTC)улювати їх в неділю або на початку наступного тижня. --Jarozwj|
Jarozwj вітаю, не можете допомогти. Щось не можу зроміти, де зачаїлася помилка. На порталі " Портал:Фантастика" рубрика "цей день" нормальна з рамкою та можливістю переходу до редагування. А на дочірніх порталах Портал:Фентезі, Портал:Наукова фантастика, Портал:Фантастика жахів - ці параметри чомусь відсутні, і вигляд вкрай неоковирний. Не можу зрозуміти, в чому справа..--Yasnodark (обговорення) 11:49, 17 липня 2016 (UTC)

можна також відпатрулювати:

Jarozwj Дуже дякую за портальну та патрульну допомогу, можна також відпатулювати:

.--Yasnodark (обговорення) 15:46, 22 липня 2016 (UTC)

Дякую.--Yasnodark (обговорення) 16:49, 23 липня 2016 (UTC)
[Jarozwj] вітаю, не можна також відпатрулювати:
Спробую відпатрулювати за сьогодні-завтра. --Jarozwj|Jarozwj(обговорення) 06:06, 29 липня 2016 (UTC)
Минулого місяці ви зробили рамку на порталах, за дуже вдячний, проте, тепер коли настав інший місяць - чомусь перестала заповнюватися рубрика на порталі після заповнення у відповідних місцях - Портал:Наукова фантастика/Цей день у науковій фантастиці/серпень

Портал:Фентезі/Цей день у світі фентезі/серпень Портал:Фантастика жахів/Цей день у світі фантастики жахів/серпень. На порталі "Фантастика" з кожним місяцем окремо нічого не треба нічого вирішувати: мабуть ще якийсь нюанc не враховано. Може вам вдасться побачити невідповідність?.--Yasnodark (обговорення) 16:39, 3 серпня 2016 (UTC)

@Yasnodark: Якась помилка на порталі Фентезі. Він працював до сьогодні нормально? Щодо інших порталів — ви маєте на увазі, що одразу після заповнення підсторінок «Цей день у ...» не оновлюється текст на сторінці порталу? Можливо, потрібно просто очистити кеш головної сторінки порталу після оновлення підсторінки (увімкніть додаток Налаштування - Додатки - Перегляд - Додає посилання «Очистити кеш» ...). На порталі «Фантастика» відповідна сторінка заповнена і кешована вже давно, тому на нього це вже не впливало. На порталі «Наукова фантастика» зараз нормально заповнена рубрика? --Jarozwj (обговорення) 18:41, 3 серпня 2016 (UTC)
Знайшов помилку. На сторінці Портал:Фентезі/Цей день у світі фентезі/серпень у вас було задано всюди «липня» замість «серпня». -- 18:54, 3 серпня 2016 (UTC)
Портал "Фантастика" я теж наповнював день за днем протягом року і все нормально висвічувалося, після вашої допомоги - воно знову не працювало - виявляється я на допоміжних порталах - не створив одну базову сторінку. Тепер працює. А щодо тієї помилки, що ви знайшли, "задано всюди «липня» замість «серпня»" - дякую - буду перевіряти у наступні місяці - може десь теж - інший місяць вказав..--Yasnodark (обговорення) 14:09, 4 серпня 2016 (UTC)
вітаю, не можна також відпатрулювати:
вітаю, не можна також відпатрулювати:
Jarozwj вітаю вас з минулими святами, прохання також відпатрулювати:
Jarozwj вітаю, прошу, як буде час, відпатрулювати:
Зробив. У «Місячник фантастики» обов'язково повернуся. Скоріш за все, перекладатиму і надалі статті про твори Гайнлайна.

Вікіпедія:Проект:Тематичний тиждень/Місяць фантастичних творів тощо[ред. | ред. код]

Jarozwj вітаю, запрошую до участі у вересні та пропоную зареєструватися. .--Yasnodark (обговорення) 16:43, 30 липня 2016 (UTC)

Дякую за запрошення. Додамся ближче до початку тематичного місяця та спробую перекласти кілька статей цієї тематики. --Jarozwj (обговорення) 17:00, 30 липня 2016 (UTC)
Jarozwj Дякую за реєстрацію, можливо вас щось зацікавить для перекладу:

.--Yasnodark (обговорення) 13:39, 9 серпня 2016 (UTC)

З англійською мовою в мене не дуже, однак спробую, може якусь із них зможу перекласти повністю. Планую перекласти кілька російськомовних статей для початку. Дякую за посилання. -- 16:51, 31 серпня 2016 (UTC)
Коли з цими не вийде, в рувікі є категорія ru:Категория:Романы, удостоенные премии «Хьюго», також слабо у нас заповнена.--Yasnodark (обговорення) 13:39, 1 вересня 2016 (UTC)

The Best Science Fiction & Fantasy Books of 2016 (A Year-End List Aggregation)[ред. | ред. код]

January 1, 2017 The Best Science Fiction and Fantasy Books of 2016

“What are the best Science Fiction & Fantasy books of 2016?” We aggregated 32 year-end lists and ranked the 254 unique titles by how many times they appeared in an attempt to answer that very question!

There are thousands of year-end lists released every year and, like we do in our weekly Best Book articles, we wanted to see which books appear on them the most. We used 32 Science Fiction & Fantasy book lists and found 254 unique titles. The top 42 books, all appearing on 3 or more lists, are below with images, summaries, and links for learning more or purchasing. The remaining books, along with the articles we used, can be found at the bottom of the page.

Be sure to check out our other Best Book of the year lists:

   The Best Fiction Books of 2016
   The Best Nonfiction Books of 2016
   The Best Cookbooks of 2016
   The Best Art & Photography Books of 2016
   The Best Graphic Novels & Comics of 2016
   The Best Poetry Books of 2016
   The Best Biography & Memoir Books of 2016
   The Best Science & Nature Books of 2016
   The Best History Books of 2016

And if you want to see how they compare to last year, take a look at the 2015 lists as well!

Happy Scrolling!


The Top Science Fiction & Fantasy Books of 2016 41 .) Age of Myth: Book One of The Legends of the First Empire by Michael J. Sullivan 40 .) Revenger by Alastair Reynolds 39 .) Super Extra Grande by Yoss 38 .) The Book of the Unnamed Midwife by Meg Elison 37 .) The Dark Side by Anthony O’Neill 36 .) The Hike by Drew Magary 35 .) The Invisible Library by Genevieve Cogman 34 .) The Queen of Blood by Sarah Beth Durst 33 .) The Race by Nina Allan 32 .) The Wolf Road by Beth Lewis 31 .) United States of Japan by Peter Tieryas 30 .) A Closed and Common Orbit by Becky Chambers 29 .) Arabella of Mars by David D. Levine 28 .) Children of Earth and Sky by Guy Gavriel Kay 27 .) Everfair by Nisi Shawl 26 .) Morning Star by Pierce Brown 25 .) The Ballad of Black Tom by Victor LaValle 24 .) The Big Book of Science Fiction by Ann VanderMeer and Jeff VanderMeer. 23 .) The Paper Menagerie by Ken Liu 22 .) The Summer Dragon by Todd Lockwood 21 .) The Wall of Storms by Ken Liu 20 .) Too Like the Lightning by Ada Palmer 19 .) Version Control by Dexter Palmer 18 .) Borderline by Mishell Baker 17 .) Company Town by Madeline Ashby 16 .) The Last Mortal Bond by Brian Staveley 15 .) Arkwright by Allen Steele 14 .) Central Station by Lavie Tidhar 13 .) City of Blades by Robert Jackson Bennett 12 .) Crosstalk by Connie Willis 11 .) Every Heart a Doorway by Seanan McGuire 10 .) Infomocracy by Malka Older 9 .) A Gathering of Shadows by V.E. Schwab 8 .) After Atlas by Emma Newman 7 .) Dark Matter by Blake Crouch 6 .) Ninefox Gambit by Yoon Ha Lee 5 .) Sleeping Giants by Sylvain Neuvel 4 .) The Fireman by Joe Hill 3 .) The Obelisk Gate by N K Jemisin 2 .) Death’s End by Cixin Liu 1 .) All the Birds in the Sky by Charlie Jane Anders

  1. Books Authors Lists

(All Appear On 2 Lists Each)

  • 42 A Head Full of Ghosts Paul Tremblay SFFWorld

SciFiNow

  • 43 A Night Without Stars Peter F. Hamilton Kirkus

Forbidden Planet

  • 44 A Taste of Honey Kai Ashante Wilson Barnes & Noble

Tor

  • 45 Admiral Sean Danker The Biblio Sanctum

The BiblioSanctum

  • 46 An Accident of Stars Foz Meadows Tor

Bibliotropic 47 Azanian Bridges Nick Wood The Guardian Best Science Fiction Books 48 Babylon’s Ashes James S.A. Corey The Best Sci Fi Books SFFWorld 2 49 Bite K.S. Merbeth The Biblio Sanctum The BiblioSanctum 50 Black Panther Ta-Nehisi Coates Tor 51 Cloudbound Fran Wilde The Best Sci Fi Books Tor 52 Conspiracy of Ravens Lila Bowen Tor SciFiNow 53 Creation Machine Andrew Bannister Forbidden Planet SFFWorld 2 54 False Hearts Laura Lam Forbidden Planet Bookworm Blues 55 Gemina Amie Kaufman and Jay Kristoff The Biblio Sanctum The BiblioSanctum 56 Gentleman Jole and the Red Queen Lois McMaster Bujold Barnes & Noble SFFWorld 2 57 Iraq + 100: Stories from a Century After the Invasion The Guardian Tor 58 Kingfisher Patricia A. McKillip Kirkus Publishers Weekly 59 Labyrinth Lost Zoraida Córdova Tor NPR 60 League of Dragons Naomi Novik Best Fantasy Books Booklist Online 61 Lovecraft Country Matt Ruff Tor SciFiNow 62 Machinations Hayley Stone Amazon Omnivoracious 63 Magic Binds Ilona Andrews Best Fantasy Books Goodreads 64 Marked in Flesh Anne Bishop Best Fantasy Books Goodreads 65 Mongrels Stephen Graham Jones Tor SciFiNow 66 Queen of the Night Alexander Chee SFFWorld 2 Tor 67 Saint’s Blood Sebastien De Castell Passionate Foodie Best Fantasy Books 68 Star Wars: Bloodline Claudia Gray The Biblio Sanctum The BiblioSanctum 69 Star Wars: Dark Disciple Christie Golden The Biblio Sanctum The BiblioSanctum 70 The Bands of Mourning Brandon Sanderson Best Fantasy Books Goodreads 71 The Blood Mirror Brent Weeks Barnes & Noble Stevereads 72 The Burning Isle Will Panzo Amazon Omnivoracious 73 The Devourers Indra Das Barnes & Noble Washington Post 74 The Gradual Christopher Priest The Guardian Best Science Fiction Books 75 The Last Days of Jack Sparks Jason Arnopp Bookworm Blues SFFWorld 76 The Last Days of New Paris China Mieville Best Science Fiction Books Stevereads 77 The Long Way to a Small, Angry Planet Becky Chambers Tor SFFWorld 2 78 The Medusa Chronicles Stephen Baxter and Alasdair Reynolds Tor SciFiNow 79 The Nightmare Stacks Charles Stross Forbidden Planet SFFWorld 80 The Power Naomi Alderman Tor SciFiNow 81 The Raven King Maggie Stiefvater Best Fantasy Books Tor 82 The Sunlight Pilgrims Jenni Fagan Tor NPR 83 The Unfinished World Amber Sparks Washington Post Tor 84 The Waking Fire Anthony Ryan Best Fantasy Books Stevereads 85 The Wheel of Osheim Mark Lawrence Best Fantasy Books Bookworm Blues 86 The Winged Histories Sofia Samatar Best Fantasy Books NPR 87 Underground Airlines Ben H. Winters Goodreads 2 The Verge (All Appear On A Single List Each) 88 A Green and Ancient Light Fredrick S. Durban Bookworm Blues 89 A City Dreaming Tor 90 A Collapse Of Horses: A Collection Of Stories Brian Evenson NPR 91 A Conspiracy of Ravens Lila Bowen Barnes & Noble 92 A Murder in Time (Kendra Donovan, #1) Julie McElwain Goodreads 2 93 A Promise Of Fire Amanda Bouchet NPR 94 A Tree or a Person or a Wall Matt Bell Tor 95 Alight Scott Sigler SFFWorld 2 96 All Good Children Dayna Ingram Publishers Weekly 97 AND I DARKEN KIERSTEN WHITE SciFiNow 98 Arcadia Iain Pears Booklist Online 99 Armada Ernest Cline Booklist Online 100 Barsk: The Elephant’s Graveyard Lawrence Schoen Passionate Foodie 101 Beyond Redemption and The Mirror’s Truth Michael Fletcher Passionate Foodie 102 Binary Storm Christopher Hinz Passionate Foodie 103 Bloodline Claudia Gray Goodreads 2 104 Bloodmage & Chaosmage Stephen Aryan SFFWorld 105 Certain Dark Things Silvia Garcia-Moreno NPR 106 Chains of the Heretic Jeff Salyards Best Fantasy Books 107 Children of the Dark Jonathan Janz Michael Patrick Hicks 108 Children Of The New World: Stories Alexander Weinstein NPR 109 Children of Time Adrian Tchiakovsky Barnes & Noble 110 Citizen of the Galaxy Robert A Heinlein SFFWorld 2 111 Cold-Forged Flame Marie Brennan Tor 112 Crooked Kingdom Leigh Bardugo Best Fantasy Books 113 Dark Run Mike Brooks The Best Sci Fi Books 114 Deadlight Jack Mark Onspaugh Sci-Fi and Scary 115 Demon, Volume 1 Jason Shiga NPR 116 Drake Peter McLean Best Fantasy Books 117 End of Watch Stephen King SFFWorld 118 Escapology Ren Warom Barnes & Noble 119 Eternity’s Mind Kevin J Anderson SFFWorld 2 120 Europe in Winter Dave Hutchinson Best Science Fiction Books 121 Every Anxious Wave Mo Daviau NPR 122 Faith Volume 1: Hollywood And Vine Jody Houser, illustrated NPR 123 Fear The Drowning Deep Sarah Glenn Marsh NPR 124 Fellside M.R. Carey NPR 125 Feverborn (Fever, #8) Karen Marie Moning Goodreads 126 Fire Touched (Mercy Thompson, #9) Patricia Briggs Goodreads 127 Fix Ferrett Steinmetz Bibliotropic 128 Foundation and Foundation and Empire Isaac Asimov SFFWorld 2 129 Four Roads Cross Max Gladstone Barnes & Noble 130 Furnace and Other Stories Livia Llewellyn Tor 131 Ghostland Colin Dickey Tor 132 Good Morning Midnight Lily Brooks-Dalton Sci-Fi and Scary 133 Hag-seed Margaret Atwood Tor 134 Harmonic Resonance Nico Laesser Sci-Fi and Scary 135 Harry Potter and the Cursed Child – Parts One and Two (Harry Potter, #8) J.K. Rowling Goodreads 136 Heroine Complex Sarah Kuhn Barnes & Noble 137 Hex The West 138 Hope and Red Jon Skovron SFFWorld 139 HUNTERS AND COLLECTORS M SUDDAIN SciFiNow 140 I AM PROVIDENCE NICK MAMATAS The Verge 141 Icon Genevieve Valentine The Best Sci Fi Books 142 Invisible Planets Ken Liu Bibliotropic 143 Javelin Rain Myke Cole SFFWorld 144 Jerusalem Alan Moore NPR 145 Judenstaat Simone Zelitch Barnes & Noble 146 Kings Rising The West 147 Lies, Damned Lies, and History (The Chronicles of St Mary’s, #7) Jodi Taylor Goodreads 2 148 Lights Out Nate Southard Michael Patrick Hicks 149 Livia Lone Barry Eisler Michael Patrick Hicks 150 Los Nefilim Teresa Frohock Passionate Foodie 151 Malafrena Ursula Le Guin Tor 152 MASTERS’ MYSTERIUM: LAS VEGAS R.R. Reynolds Huffington Post 153 Mechanical Failure Joe Zieja Barnes & Noble 154 Monstress: Vol. 1 Marjorie Liu MPR News 155 MY BEST FRIEND’S EXORCISM GRADY HENDRIX SciFiNow 156 Necessity: A Novel Jo Walton NPR 157 Necrotech K.C. Alexander Passionate Foodie 158 Night of the Animals Bill Broun Stevereads 159 Night Without Stars Peter F Hamilton (See: told you so! MarkY) SFFWorld 2 160 NOD ADRIAN BARNES SciFiNow 161 Northwoods Bill Schweigart Sci-Fi and Scary 162 NOT SO MUCH, SAID THE CAT Michael Swanwick Kirkus 163 Occupy Me Tricia Forbidden Planet 164 Odd Man Out James Newman Michael Patrick Hicks 165 ODY-C: Cycle One Matt Fraction, illustrated NPR 166 On the Edge of Gone Corinne Duyvis Sci-Fi and Scary 167 Patience Daniel Clowes NPR 168 PHILOMENA Mark Guiney Huffington Post 169 Pirate Utopia Bruce Sterling Best Science Fiction Books 170 Planetfall Emma Newman Bibliotropic 171 Plutona Emi Lenox and Jeff Lemire, illustrated NPR 172 Pretty Deadly Volume 2: The Bear Kelly Sue DeConnick, illustrated NPR 173 Red Right Hand Levi Black Passionate Foodie 174 Regeneration Stephanie Saulter Bibliotropic 175 Roses and Rot Kat Howard Barnes & Noble 176 RUN RAGGED Kari Aguila Huffington Post 177 Savages Greg F. Gifune Michael Patrick Hicks 178 SERVANT OF DARKNESS, SERVANT OF LIES and SERVANT OF FIRE Simon J Cambridge Huffington Post 179 SHRIVERS Jeb Kinnison Huffington Post 180 Sisters of Tomorrow edited Lisa Yaszek & Patrick B. Sharp Best Science Fiction Books 181 Skinner Luce Patricia Ward Amazon 182 SLIPPING LAUREN BEUKES SciFiNow 183 Smoke: A Novel Dan Vyleta NPR 184 Sorcerer to the Crown Zen Cho The Guardian 185 Star Nomad: Fallen Empire, Book 1 Lindsay Buroker Amazon 186 Stiletto Daniel O’Malley Bookworm Blues 187 Strike Delilah S. Dawson SFFWorld 2 188 Summerlong Peter S. Beagle Barnes & Noble 189 SUPERNOVA C.A. Higgins Kirkus 190 Survival Game Gary Gibson SFFWorld 2 191 The Bird and the Sword Amy Harmon Goodreads 192 The Bloodsworn Erin Lindsey Tor 193 The Chimes Anna Smaill Bibliotropic 194 The City of Mirrors Justin Cronin Best Fantasy Books 195 The Complex Brian Keene Michael Patrick Hicks 196 The Copper Promise Jen Williams Tor 197 The Corporation Wars: Dissidence Ken MacLeod SFFWorld 2 198 The Curse of Tenth Grave (Charley Davidson #10) Darynda Jones Goodreads 199 The Dark Days Club Alison Goodman NPR 200 THE DARKEST SIDE OF SATURN Tony Taylor Huffington Post 201 The Demonists Thomas Sniegoski Sci-Fi and Scary 202 The Devil You Know K.J. Parker Bookworm Blues 203 The Diabolic S. J. Kincaid Amazon 204 The Dream-Quest Of Vellitt Boe Kij Johnson NPR 205 The Familiar, Volume 3: Honeysuckle & Pain Mark Z. Danielewski NPR 206 The Fate of the Tearling Erika Johansen Best Fantasy Books 207 THE FIFTH SEASON NK JEMISIN SciFiNow 208 The Fisherman John Langan Tor 209 The Forgetting Moon Brian Lee Durfee Bookworm Blues 210 The Geek Feminist Revolution Kameron Hurley Bibliotropic 211 The Girl From Everywhere Heidi Heilig NPR 212 The Guns of Empire Django Wexler Tor 213 The Hatching Ezekiel Boone SFFWorld 214 The Island Will Sink The West 215 The Last Adventure of Constance Verity A. Lee Martinez Booklist Online 216 The Last Days of Magic Mark Tompkins Bookworm Blues 217 The Last One Alexandra Oliva Goodreads 2 218 The Liberation Ian Tregillis Tor 219 The Library at Mount Char Scott Hawkins Booklist Online 220 The Lie Tree Frances Hardinge NPR 221 The Long Cosmos (The Long Earth, #5) Terry Pratchett Goodreads 2 222 The Lost Time Accidents: A Novel John Wray NPR 223 The Lyre Thief Jennifer Fallon Stevereads 224 The Nature of a Pirate A M Dellamonica Bibliotropic 225 THE PRELAPSARIANS John Gaiserich Huffington Post 226 The Reader Traci Chee NPR 227 The Regional Office Is Under Attack!: A Novel Manuel Gonzales NPR 228 The Rogue Retrieval Dan Koboldt SFFWorld 229 The Second Death T Frohock Bibliotropic 230 THE SECRET HISTORY OF TWIN PEAKS MARK FROST SciFiNow 231 THE SHADOW OF WHAT WAS LOST JAY ISLINGTON SciFiNow 232 THE SILVER TIDE JEN WILLIAMS SciFiNow 233 The Singing Bones Shaun Tan NPR 234 The Spider’s War Daniel Abraham Best Fantasy Books 235 The Story Of Hong Gildong edited and translated NPR 236 THE TIGER AND THE WOLF ADRIAN TCHAIKOVSKY SciFiNow 237 The Underground Railroad Colson Whitehead Best Science Fiction Books 238 The Vagrant Peter Newman Barnes & Noble 239 The War of the Worlds HG Wells SFFWorld 2 240 The Wicked + The Divine Gillen and McKelvie Tor 241 THIN AIR MICHELLE PAVER SciFiNow 242 Things From The Flood Simon Stålenhag NPR 243 This Census-Taker China Miéville NPR 244 This Savage Song Victoria Schwab Tor 245 Those Below Daniel Polansky Best Fantasy Books 246 VERSAILLES YANNICK HILL SciFiNow 247 Veterans’ Affairs Joseph Hirsch Sci-Fi and Scary 248 Vicky Peterwald: Rebel Mike Shepherd The Best Sci Fi Books 249 War Factory Neal Asher SFFWorld 2 250 We Are Legion (We Are Bob) Dennis E. Taylor Sci-Fi and Scary 251 What Is Not Yours Is Not Yours Helen Oyeyemi Tor 252 When The Sea Turned To Silver Grace Lin NPR 253 Who’s Afraid The West 254 Wicked Weeds Pedro Cabiya Tor The 32 Best Sci-Fi & Fantasy Lists Used Source Article Amazon Best science fiction and fantasy of 2016 Barnes & Noble The Best Science Fiction & Fantasy of 2016 Best Fantasy Books 23 Best Fantasy Books of 2016 Best Science Fiction Books THE 15 MUST-HAVE SCIENCE FICTION BOOKS FOR CHRISTMAS 2016 Bibliotropic Top 11 Books I Read in 2016 Booklist Online Top 10 SF/Fantasy: 2016 Bookriot HERE YOU HAVE IT! BOOK RIOT’S FAVORITE BOOKS OF 2016. Bookworm Blues The Annual Epic Best Books of 2016 List You Can’t Miss! Forbidden Planet Our Top 10 Books for 2016 Goodreads BEST FANTASY Goodreads 2 BEST SCIENCE FICTION Huffington Post The Best Self-Published Books of 2016 Kirkus Best Science Fiction and Fantasy of 2016 Michael Patrick Hicks BEST BOOKS OF 2016 MPR News Best books of 2016 to give — and receive: Sci-fi and fantasy NPR NPR’s Book Concierge Our Guide To 2016’s Great Reads Omnivoracious The Best Science Fiction and Fantasy of 2016 Passionate Foodie My Favorite Fiction of 2016, From Novels to Anthologies Publishers Weekly Best SF/Fantasy/Horror Sci-Fi and Scary Best Sci-Fi & Scary Novels of 2016 SciFiNow 25 BOOKS YOU SHOULD HAVE READ IN 2016 SFFWorld SFFWorld Review of the Year 2016: Part 1 – Fantasy SFFWorld 2 SFFWorld Review of the Year 2016: Part 2 – Science Fiction Stevereads Best Books of 2016 – SFF! The Best Sci Fi Books 19 Best Science Fiction Books of 2016 The Biblio Sanctum Top 10 Tuesday The BiblioSanctum #RRSciFiMonth: Mogsy’s Top 10 Sci-Fi Reads of 2016 The Guardian The best SF and fantasy books of 2016 The Verge The 11 best science fiction and fantasy novels of 2016 The West My top 5 sci-fi and fantasy books for 2016 Tor Tor.com Reviewers’ Choice: The Best Books of 2016 Washington Post Best science fiction and fantasy of 2016



all-the-birds-in-the-sky-by-charlie-jane-anders Lists It Appears On:

   Amazon
   Barnes & Noble
   Forbidden Planet
   Goodreads
   Kirkus
   Washington Post
   The Best Sci Fi Books
   Tor
   NPR
   Bookworm Blues
   MPR News
   Best Science Fiction Books
   The Verge
   SciFiNow
   “Childhood friends Patricia Delfine and Laurence Armstead didn’t expect to see each other again, after parting ways under mysterious circumstances during middle school. After all, the development of magical powers and the invention of a two-second time machine could hardly fail to alarm one’s peers and families.
   But now they’re both adults, living in the hipster mecca San Francisco, and the planet is falling apart around them. Laurence is an engineering genius who’s working with a group that aims to avert catastrophic breakdown through technological intervention. Patricia is a graduate of Eltisley Maze, the hidden academy for the world’s magically gifted, and works with a small band of other magicians to secretly repair the world’s every-growing ailments. Little do they realize that something bigger than either of them, something begun years ago in their youth, is determined to bring them together―to either save the world, or plunge it into a new dark ages.”

Learn More / Purchase Book The Remaining 214 Best Fantasy and Science Fiction Books of 2016

Патрулювання[ред. | ред. код]

      • Что касается учебников и критики, то наверняка это соответствует действительности, если речь идёт об учебниках и критике России, в других странах идут бурные дискуссии и много критики и публицистики по данному вопросу:

1, 2,3, 4, 5, 6,7,8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17. Yasnodark (обговорення) 13:39, 7 жовтня 2018 (UTC) Вітаю Jarozwj. Пробачте, проте знову маю аналогічне прохання щодо патрулювання категорій:

Доброго дня У вас нема часу чи ви просто не помітили новий перелік серед хащів? Переніс сюди, прошу відповісти чи є сенс чекати на патруль. Чи у вас немає такої можливості з якихось причин..--Yasnodark (обговорення) 12:49, 21 вересня 2016 (UTC)