Дерусифікація

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Версія від 19:23, 20 січня 2022, створена 46.151.252.244 (обговорення) (Виправлення помилки. Слово "Русифікація" містить корінь "рус", в той час я повинен бути "рос" від слова Росія, російська мова. Бо виходить, що відбувалося насадження руської культури та мови, що зовсім не відповідає логіці процесу.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Дерусифікація
Протилежне зросійщення

Деросифікація, знеросійщення — процес чи державна політика у різних державах чи певних їхніх частинах, спрямовані на відновлення автохтонними народами (переважно титульною нацією) ознак національної ідентичності: мови, культури, історичної пам'яті, втрачених унаслідок русифікації.

Після розпаду Російської імперії

Уперше дерусифікація проявилася в нових незалежних державах, що утворилися після розпаду Російської імперії в 1917 році, таких як Польща, Фінляндія, Грузія, Естонія, Латвія, Литва. У цьому випадку вона часто являла собою дискримінацію російської мови як реакцію підкорених у минулому народів на період інтенсивної (часом, насильницької) русифікації.

В СРСР

У перші роки радянської влади в багатьох національно-автономних утвореннях СРСР був запущений механізм коренізації, який був покликаний захищати особливі інтереси титульних націй. Тому, незважаючи на просування російської мови як засобу міжнаціонального спілкування, почався демографічний занепад російського населення в більшості національних автономій при паралельному зростанні різних національних діаспор на території самої Росії.

Так, в умовах демографічного вибуху в азійських національних республіках СРСР, почалося активне витіснення росіян з усіх сфер освіти і прикладання праці (за винятком більш складних технічних професій) навіть у тих регіонах, де вони становили абсолютну більшість населення, наприклад, у містах Бішкек і Алма-Ата. Зростання внутрішньо республіканської міграції приводило також до посилення конкуренції за землю і житло. У цих умовах з кінця 1960-х російське населення в основному почало поступовий процес репатріації на територію РРФСР.

Після розпаду СРСР

У більшості середньоазійських і закавказьких республік колишнього СРСР частка і чисельність російського населення впали особливо швидко через масову еміграцію, природні збитки, а також тривалий демографічний вибух серед автохтонних народів, які почали активно збільшувати свою присутність в Росії як трудові мігранти.

Так, в Таджикистані за перші десять років незалежності чисельність росіян скоротилася з 400 до 60 тис.[1] У 2010 російська мова в республіці була позбавлена статусу мови міжнаціонального спілкування. Триває стрімка дерусифікація багатьох інших міст і регіонів Казахстану та країн Середньої Азії.

Приміром, частка російського населення в Астані в період між 1989—2009 впала з 54,5 % до 24,9 %; в Алмати з 59,1 % до 33,2 %; в Бішкеку з 55,8 % до 26,1 %.

Після розпаду СРСР від кирилиці також відмовились Молдова, Азербайджан, Узбекистан, Туркменістан та Казахстан.

В Казахстані

Казахстан використовував латинські букви з 1929 по 1940 роки, після чого під час реформи країна перейшла на кирилицю. До того там використовували арабське письмо.

28 вересня 2017 року в парламенті Казахстану пройшло слухання, на яких був представлений проєкт нового алфавіту на основі латиниці. Алфавіт буде складатися з 25 символів. Проєкт алфавіту представив директор координаційно-методичного центру розвитку мов Ербол Тлешев. За його словами, алфавіт складено з урахуванням мовної системи казахської мови і думок експертів. Директор Інституту мовознавства Ерден Кажибек сказав, що кожна буква алфавіту означатиме один звук і не буде включати додаткових графічних знаків.[2]

27 жовтня 2017 року Президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв підписав указ про переведення алфавіту казахської мови з кирилиці на латиницю. Опублікованим 27 жовтня документом передбачається поетапний перехід на латинську графіку до 2025 року. Указом затверджено і новий алфавіт.[3]

26 лютого 2018 року президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв під час зустрічі з міністром інформації та комунікацій країни Дауреном Абаєвим розпорядився перевести діяльність органів влади держави виключно на казахську мову. Цей перехід відбудеться поетапно.[4]

В Україні

За повну дерусифікацію в Україні виступали

Декомунізація

Фактично процес розпочався одночасно з розпадом СРСР, проте оскільки значно більшою проблемою було питання декомунізації, йому приділяли відносно мало уваги в окремому вимірі. Ці процеси виявилися тісно пов'язаними й початково відбувалися, здебільшого, стихійно та безсистемно. Оскільки процес декомунізації в Україні вже досяг досить значних зрушень станом на кінець 2017 року, почалися певні зрушення й у питанні дерусифікації.

В Молдові

4 червня 2018 року Конституційний суд Молдови визнав застарілим закон «Про функціонування мов на території Молдавської РСР». Цей закон надавав особливий статус російській мові в країні. Закон від 1989 року, який наділяв російську мову статусом мови міжнаціонального значення, а також гарантував використання української, російської, болгарської, іврит, ідиш, циганської мов, мов інших етнічних груп, що проживають на території республіки, для задоволення національно-культурних потреб.

Згідно з переписом населення від 2014 року, частка етнічних росіян в країні складає всього близько 4 %, у зв'язку з чим особливий статус російської мови «веде до дискримінації інших етносів, що проживають на території Молдови».[7]

Це викликало значне обурення у Росії.[8][9]

Див. також

Примітки

  1. http://tsgi.rtsu-slavist.tj/index-11.html[недоступне посилання з квітня 2019]
  2. У Казахстані представили проект нового алфавіту на основі латиниці. anguage-policy.info/. Портал мовної політики. 28 вересня 2017. Процитовано 13 грудня 2017.
  3. Дерусифікація Азії: чому Казахстан відмовився від кирилиці. https://www.umoloda.kyiv.ua. Україна молода. 31 жовтня 2017. Процитовано 13 грудня 2017.
  4. Казахстан відмовляється від російської мови на користь державної. http://language-policy.info/. Портал мовної політики. 27 лютого 2018. Процитовано 28 лютого 2018.
  5. Україна категорично потребує повної та остаточної дерусифікації, тобто — знеросійщення
  6. Дерусифікація має бути повною
  7. У Молдові скасували закон про статус російської як мови міжнаціонального значення. https://www.eurointegration.com.ua/. Європейська правда. 4 червня 2018. Процитовано 6 червня 2018.
  8. У РФ обурені рішенням Молдови щодо російської мови. https://www.eurointegration.com.ua/. Європейська правда. 6 червня 2018. Процитовано 6 червня 2018.
  9. Росія обурена рішенням Молдови щодо російської мови. http://language-policy.info/. Портал мовної політики. 6 червня 2018. Процитовано 6 червня 2018.

Посилання