Харківський правопис
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Харківський правопис (також: Правопис Голоскевича, скрипниківка) — правопис української мови, прийнятий 1927 року демократичним шляхом голосування правил на Всеукраїнській правописній конференції, яка проходила в тодійшній столиці УСРР, у місті Харкові. На конференції були присутні представники всіх українських земель, які в той час входили до складу різних держав.
Харківський правопис затвердив 6 вересня 1928 року Народний комісар освіти Микола Скрипник, через що й інколи називають правопис «скрипниківським» або «скрипниківкою». А вже 31 березня 1929 року його прийняла Українська академія наук, а 29 травня того ж року Наукове товариство ім. Шевченка у Львові.
Укладачами харківського правопису були відомі українські мовознавці, більшість яких згодом репресував і знищив сталінський режим, як-от: А. Кримський, Л. Булаховський, О. Курило, О. Синявський, Є. Тимченко, М. Грунський, В. Ганцов, М. Наконечний, Г. Голоскевич, Б. Ткаченко та інші. Членами правописної комісії були такі літератори як М. Йогансен, С. Єфремов, М. Хвильовий, М. Яловий. Саме цей харківський правопис і в наш час використовує українська діаспора для значної частини своїх видань.
Зміст |
[ред.] Історія
У 1926 році проект «Українського правопису» було опубліковано для обговорення. У числі учасників Всеукраїнської правописної конференції, що відбулась у Харкові 1927 року, були 4 високі урядовці Наркомпросу, 5 академіків, 28 університетських професорів лінгвістики й філологіі, 8 учителів, 7 журналістів і 8 письменників. Брали участь також три представники Західної України: Кирило Студинський, Іларіон Свєнціцький, Василь Сімович.
На конференції схвалено новий правописний кодекс, за винятком небагатьох правил: насамперед це стосувалося дискусійних правил написання букв для репрезентації фонем [л]-[л'] та [г]-[ґ], бо саме навколо них виникли найбільші суперечки. На конференції обрано президію Правописної комісії у складі 5 осіб, яка ухвалила 1928 року компромісне рішення щодо дискусійних правил: було взято до уваги основні традиції української мови — галицьку й наддніпрянську.
Правопис надруковано й розповсюджено 1929 року — відтоді всі школи й видавництва УСРР зобов'язані були його дотримуватися. Заради єдності української літературної мови, провід НТШ у Львові ухвалив дотримуватися норм нового правопису в Галичині.
Усі подальші зміни в українському правописі за радянських часів приймали без жодного обговорення. У 1933 році правописна комісія на чолі з А. Хвилею переробила «Український правопис», визнавши норми 1927-1928 років націоналістичними. 4 жовтня 1937 року в газеті «Правда» з'явилася критична стаття, згідно з якою українську мову потрібно більше наблизити до російської.
Після того політбюро ЦК КП(б)У ухвалило постанову, згідно з якою:
«Вважати за необхідне дати на сторінках газети "Комуніст" розгорнуту, докладну критику викривлень і помилок, допущених у "Словнику", зокрема щодо протягування в українську мову польських та інших іноземних слів у той час, як для позначення нових понять є ближчі і добре знайомі українському народові російські слова. Доручити комісії розглянути всі виправлення, які необхідно буде внести до словника».
[ред.] Особливості
- Детальніше у статті Луганськ#Назва міста
-
§81. Українські географічні назви взагалі треба віддавати на письмі в їх народньо-історичній формі… 2. Назви міст кінчаються на -ське, -цьке (а не -ськ, -цьк): Волочинське, Старобільське, Пинське, Зінов’ївське, Луцьке і т. ін.
Відмінюються такі назви як прикметники: із Старобільського, під Волочинським і т. ін.
[ред.] Скрипниківка і тарашкевиця
Харківський правопис має багато схожого з класичним правописом білоруської мови (тарашкевицею).
- Наприклад:
- Спільний принцип перадачі запозичень з грецької мови. Перадача грецької літери θ завжди через «т», а не через «ф».
- Написання закордонних географічних назв якнайближче до оригіналу, передача звуку «g» через «ґ», а не через «г».
| Офіційний правопис білоруської мови | Білоруський класичний правопис | Офіційний правопис української мови | Харківський правопис української мови |
|---|---|---|---|
| Эфір | Этэр | Ефір | Етер |
| Кафедра | Катэдра | Кафедра | Катедра |
| Класічны | Клясычны | Класичний | Клясичний |
| Блок | Блёк | Блок | Бльок |
| Лагуна | Лягуна | Лагуна | Ляґуна |
| Еўропа | Эўропа | Європа | Европа |
| Эфіопія | Этыёпія | Ефіопія | Етіопія |
Для довідки: білоруські літери «ы» та «э» промовляються відповідно, як українські літери "и" та "е".
[ред.] Спроби відродження у 1990-ті роки
На початку 1990-х років філологи та політичні діячі неодноразово виступали з вимогами відновити принаймні деякі норми харківського правопису. Вперше були видані в Україні багато книг емігрантів, причому саме в харківському правописі. Самовільно було видано декілька словників, що користувалися даним правописом. Проте, зі всіх пропозицій, що пропонувалися, було прийнято лише повернення букви «ґ».
[ред.] Джерела
- В. В. Німчук. Проблеми українського правопису в XX ст.
- Іван Огієнко. Історія української літературної мови. Частина третя. Стан української літературної мови. XVIII. Історія українського правопису. Київ — 2001
- Синявський О. Коротка історія "Українського правопису" // Культура українського слова. – Збірник І. – Харків – Київ, 1931. – С. 93 – 112.
- Білоруська Вікіпедія
- Російська Вікіпедія
|
|
|
|---|---|
| Давні правописи | «Граматика» Смотрицького (1619) |
| Правописи часів російської влади | Правопис Котляревського • Правопис граматики Павловського (1818) • Максимовичівка (1827) • Правопис Русалки Дністрової (1837) • Правопис словника Білецького-Носенка (1841) • Кулішівка (1856) • Офіційний український правопис Російської Імперії (Емський указ, 1876—1905) • Драгоманівка (1870-ті) • Желехівка (1886) • Руська правопись (1904) • Правопис словника Грінченка (1907) |
| Правописи часів УНР | Найголовніші правила українського правопису (1918) • Головніші правила українського правопису (1919) |
| Правописи часів Радянського Союзу | Правопис 1921 року • Харківський правопис (1928) • Проросійські правописи 1933, 1946, 1960 років • Правопис 1990 року |
| Правописи незалежної України | Правопис 1993 року • Проект правопису 1999 року • Проект правопису 2003 року |
| Історичні абетки | Абецадло • Глаголиця • Українська латинка • Ярижка |
| Цю сторінку необхідно дописати чи вдосконалити. Саме Ви можете допомогти проекту, зробивши це!. Це повідомлення варто замінити точнішим. |

