Список іноземних колядок

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Список іноземних колядок включає найяскравіші зарубіжні різдвяні і новорічні пісні.

Українські колядки увійшли до окремого списку.


АНГЛОМОВНІ КОЛЯДКИ (колядки Англії, Шотландії, Уельса, Ірландії, США)
Назва Коротка довідка Зразок
Auld Lang Syne шотландська новорічна пісня
BBC Symphony Chorus and Singers
Deck the Halls

(«Oer yw'r gwr sy'n methu caru»)

Christmas carol

(валійська мелодія,

англомовна колядка XVIII ст.)

Treorchy Morriston, Orpheus, Pontarddulais Male Choirs, The Band Welsh Guard
Carol of the Bells Christmas carol

(англомовна колядка),

музика Миколи Леонтовича (1916),

слова Петра Віхловського (1936)

«Celtic Woman»
God Rest Ye Merry, Gentlemen Christmas carol

народний різдвяний гімн, 1833

Елла Фіцджеральд
Jingle bells Christmas carol

(англомовна колядка),

музика Джеймса Лорда П'єрпонта, 1858

Бінґ Кросбі
Joy To The World Christmas carol

(різдвяний гімн),

музика Ісаака Ваттса (1719)

The Cambridge Singers
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! Christmas carol

(різдвяна пісня),

музика Джула Стайна, слова Семмі Кана, 1945

Dean Martin
Peace on Earth

(Little Drummer Boy)

Christmas carol

(різдвяна пісня 1957 р.)

Бінґ Кросбі
Sleigh Ride популярний твір, що найчастіше виконується на Різдво,

музика Лероя Андерсена, 1948, слова Мітчела Періша, 1950

The Ronettes
Walking in the Air Пісня з анімаційного фільму «The Snowman» (1982),

що найчастіше показують на Різдво у Великій Британії,

автор Говард Блейк

Пітер Оті з лондонського хору Собору Святого Павла
We Wish You a Merry Christmas Christmas carol

(англомовна колядка XVI ст.)

«Golden Christmas Favorites»
Up on the House Top Christmas carol

(англомовна колядка),

музика Бенджаміна Хенбі, 1833-1867

Zat You, Santa Claus жартівлива різдвяна пісня

Джеймс Фокс

Луї Армстронг (1953)
БІЛОРУСЬКІ КОЛЯДКИ
Добры вечар табе, пане-гаспадару білоруська колядка

(варіант української колядки

«Добрий вечір тобі»)

Фолк-гурт «Guda»
Ой, у ляску-ляску на жоўтым пяску білоруська колядка
Фолк-гурт «Guda»
Учора зь вячора білоруська колядка
З альбому «Сьвяты Вечір»
ГРУЗИНСЬКІ КОЛЯДКИ
Ґурулі аліло ალილო[1]

аліло (грузинська колядка),

гурійський ритуальний спів

Аліло. Грузинські колядники
Кахурі аліло ალილო

аліло (грузинська колядка),

кахетинський ритуальний спів

Меґрулі аліло ალილო

аліло (грузинська колядка),

мегрельський ритуальний спів

Алілоса ალილო

аліло (грузинська колядка),

сванський спів

НІМЕЦЬКОМОВНІ КОЛЯДКИ
Stille Nacht

(Тиха ніч, свята ніч)

Weihnachtslied,

австрійська (згодом всесвітньовідома) колядка,

слова Йозефа Мора (1818)

музика органіста Франца Грубера

Говард Карпендал, альбом «Frohe Weihnacht»
Maria durch ein Dornwald Weihnachtslied

(німецька колядка)

У виконанні Вікі Леандрос
ПОЛЬСЬКІ КОЛЯДКИ
Bóg się rodzi kolęda

(польська колядка),

мелодія народна, слова Францішека Карпінського

у виконанні Ryszard Pynkowski
Gdy się Chrystus rodzi kolęda

(польська колядка)

Альбом «Najpiękniejsze polskie kolędy»
Dzisiaj w Betlejem kolęda

(польська колядка)

у виконанні Ewa Ziętek
Jam Jest Dudka kolęda

(польська колядка)

У виконанні Ірени Сантор
Nabożna i święta żona kolęda

(польська колядка)

у виконанні Zespoł Polski
Narodził się nam Zbawiciel kolęda

(польська колядка)

у виконанні Zespoł Polski
Północ już była kolęda

(польська колядка)

у виконанні Michał Bajor
Z Bożego Narodzenia kolęda

(польська колядка)

у виконанні Zespoł Polski
РОСІЙСЬКІ КОЛЯДКИ
Авсень, авсень, а мы ходим по всем авсень

(російська колядка)

Фолк-гурт «Белое Озеро»
Исус Христос коноплями оброс російська колядка

(зафіксована в с.Новомаліновці Омської області)

Автентичне виконання
Пришла Кыляда накануне Рожества виноградье

(російська колядка)

Фолк-гурт «Белое Озеро»
Пришли мы, пришли виноградье

(зафіксовано в с.Марковому, Чукотка)

Автентичне виконання
ФРАНЦУЗЬКІ КОЛЯДКИ
Il est né le divin Enfant Cantiques de Noël

(французький різдвяний гімн)

мелодія народна (XVII ст.)

слова народні (опубліковані у 1875 р.)

Мірей Матьє
Les Anges dans nos campagnes Chant de Noël

(французька колядка)

Мірей Матьє
Patapan

(Guillaume prends ton tambourin)[2]

Chant de Noël

(бургундська колядка)

Bernard de la Monnoye (1641-1728)

Давід Соломонз
ЧЕСЬКІ КОЛЯДКИ
Aj dnes v Betlémě koleda,

чеська колядка

(варіант української колядки

«Во Вифлеємі весела новина»)

Pražský Dětský Sbor
Hej, hej Koleda koleda

(моравська колядка)

Празький дитячий хор «Zvoneček»
Ked ta jasna hviezda koleda

(чеська колядка)

Гурт «Čechomor»
Koleda-koleda koleda

(чеська колядка)

Pražský Dětský Sbor
Sel jsem na koledu чеська жартівлива новорічна пісня
Гурт «Čechomor»
Pochválen buď Ježíš Kristus koleda

(чеська колядка)

Pražský Dětský Sbor

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. ალილო
  2. Слова «Patapan», бургундської колядки. Архів оригіналу за 21 серпня 2011. Процитовано 1 вересня 2011.

Джерела[ред. | ред. код]