Вікіпедія:Кнайпа (пропозиції)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Скорочення
ВП:ПРО

Розділ Пропозиції в кнайпі української Вікіпедії використовується для обговорення пропозицій що не стосуються політик (див. Вікіпедія:Кнайпа (політики) для цього).

Якщо у Вас є пропозиція щодо чогось, що на Ваш погляд є абсолютно очевидною річчю, а його відсутність в українській Вікіпедії викликає у Вас почуття здивування та обурення, перевірте тут чи Ваша пропозиція випадково не видалась настільки ж очевидною ще комусь.

Будь ласка, підписуйте Ваші коментарі (для цього наберіть ~~~~ або натисніть кнопку «Підпис» над вікном редагування).

Авторське право +
Адміністрування +
Допомога +
Мовна консультація +
Патрулювання +
Політики +
Пропозиції +
Різне +
Технічні питання +

Архіви
Архів 1 Архів 2 Архів 3
Архів 4 Архів 5 Архів 6
Архів 7 Архів 8 Архів 9
Архів 10 Архів 11 Архів 12
Архів 13 Архів 14 Архів 15
Архів 16 Архів 17 Архів 18
Архів 19 Архів 20 Архів 21
Архів 22 Архів 23 Архів 24
Архів 25 Архів 26 Архів 27
Архів 28 Архів 29 Архів 30

Вказувати про окупацію у шаблоні кримських населених пунктів[ред. код]

Зараз у статтях про кримські населені пункти в нас немає інформації, що вони знаходяться під окупацією. Інформація про це присутня у текстах статей, але вона має бути і в шаблоні.

У іншомовних розділах є різні варіанти. У англійській вікіпедії розділяють на Росія де-факто та Україна де-юре (en:Sevastopol); французька просто поміщає поряд два прапорці без пояснень - fr:Sébastopol; російська розміщує детальний коментар у виносці - ru:Севастополь.

На мій погляд, кращим варіантом був би такий, що застосований у англ. вікі для міст, що під окупацією ІДІЛ - наприклад, en:Mosul. Тільки в Криму треба написати "Окупація та анексія", оскільки Крим не тільки окупований, а ще й анексований. Такий варіант, з одного боку, вказував б на фактичний стан, з іншого, давав би зрозуміти, що це не просто одна з спірних територій, в якій немає правих, а що окупація та анексія пройшли всупереч міжнародному праву.

Щодо технічних моментів. Шаблон:Місто України не дозволяє додавати прапорці. Є Шаблон:Місто, на базі якого можна вручну зробити відповідні зміни. Але було б зручніше мати окремий шаблон для населених пунктів Криму (або окремо для міст та для сіл, селищ), де дані про окупацію та анексію були б присутні за замовчанням. Я створювати шаблони не вмію, не знаю, наскільки це багато часу потребує. Якщо хтось візьметься, це буде дуже добре. Але для початку, принаймні, треба досягнути домовленості щодо того, що зміни в шаблоні потрібні.--Юровский Александр (обговорення) 13:19, 25 березня 2016 (UTC)

У {{Місто України}} можна додати опцію, що якщо регіон=Автономна Республіка Крим, додавати позначку про окупацію. Наприклад, так: Регіон: Автономна Республіка Крим (окупована й анексована Росією). Зараз, здається, вже зрозуміло, що деокупація буде не завтра і не післязавтра, тож така інформація мала б бути в статтях про Крим — NickK (обг.) 18:11, 25 березня 2016 (UTC)
Якщо це можна так зробити, то це буде кращий та найпростіший шлях. Тільки тоді АРК + Севастополь також, бо Севастополь не входить до АРК.--Юровский Александр (обговорення) 20:12, 25 березня 2016 (UTC)
Підтримую --ROMANTYS (обговорення) 11:10, 3 травня 2016 (UTC)
«(Журнал захисту); 04:33 . . TheStrayCat(A) (обговорення • внесок) змінив налаштування захисту Вікіпедія:Кнайпа (пропозиції) [Редагування=Дозволено тільки автопідтвердженим користувачам] (закінчується 04:33, 12 травня 2016) [Перейменування=Дозволено тільки адміністраторам] (безстроково) ‎(систематичний анонімний флуд). Face-smile.svg Тепер весь «систематичний анонімний флуд» буде тільки від адмінів. --ROMANTYS (обговорення) 07:20, 9 травня 2016 (UTC)
Ще трохи, і тема перейде до архіву. Учасників обговорення було небагато, але всі в цілому підтримали ідею. Тому якщо хтось вміє правити складні шаблони - може виправити шаблон "Місто України" під міста АРК та Севастополь, вказавши в них про окупацію (я сам цього не вмію). --Юровский Александр (обговорення) 08:23, 13 травня 2016 (UTC)
  • Зробив виправлення для {{Місто України}}, чи підходить такий варіант (можна подивитися на прикладі Бахчисарай або Інкерман)? Якщо так, можу зробити такі зміни й в решті шаблонів — NickK (обг.) 17:41, 13 травня 2016 (UTC)
    • NickK, дякую! Можливо, подібну примітку слід ще додати до розділу шаблону "Країна", тому що інформація стосується державної належності території (тобто після слова "Україна" у дужках написати, що населений пункт окупований та анексований Росією). Або не чіпати розділ "Країна" та створити нижче окремий розділ "Окупація та анексія", як це зробили у en:Mosul. Але і зараз вже добре!--Юровский Александр (обговорення) 07:05, 14 травня 2016 (UTC)

На запит Гройсмана у Фейсбук[ред. код]

Дублюю свій пост тут: Редагуючи Вікіпедію, помітив кілька речей, які б могли стати помічними, якби їх вирішити на державному рівні:

1) Стимулювати роботу Правописної комісії. Відомо, що її склад було оновлено минулого року. А чи є необхідна підтримка/стимулювання її роботи? Багато дискусій виникає через те, що чинний правопис все ще відображає "під-радянський" стан мови. Зокрема, багато суперечок щодо статусу літери "ґ", написання власних імен та географічних назв.

2) До речі, слід також переглянути і підкорегувати "Інструкції з передачі українською мовою іншомовних географічних назв і термінів" - деякі з них прописані не дуже, з численними помилками. Отут і Вікіспільнота могла би сказати своє конструктивне /критичне слово.

3) Кричущим на даний момент є написання імені нашої столиці англійською як Kiev замість прийнятого Kyiv.

4) Вікімедіа Україна вже багато разів провела надзвичайно успішні конкурси "Вікі любить пам`ятки" та "Вікі любить землю". Так от, по деяких областях досі нема списків пам`яток, а деякі з існуючих списків неможливо читати, не плюючись. У них повно штучно надутих радянських "пам`яток" - тих же Ленінів! Реальні ж пам`ятки руйнуються, ба більше, навіть невідомі і незафіксовані в натурі.

5) Пам`ятки природи - заповідники, природні парки не мають чітко виділених на місцевості меж - треба їх чітко позначити на мапах Гугл чи співмірних - бо часом навіть незрозуміло, чи дана територія належить до природно-заповідного фонду. Mykola Swarnyk (обговорення) 06:18, 2 травня 2016 (UTC)

Я можу зайнятись п'ятим. Тільки не в гуглі. --178.137.78.194 07:33, 2 травня 2016 (UTC)
На жаль, від нас заледить лише 4 пункт. Що роблять — і те гарно! --Ходаков Павло Вікторович (обговорення) 13:47, 4 травня 2016 (UTC)

З тезами погоджуюсь, але не зрозуміло, в чому полягає пропозиція — надіслати запит Гройсману? Поштрикати паличкою Правописну комісію й перевірити, чи ще жива? Якщо так, то можна якесь голосування започаткувати. Я б віддала голос «За». --Nina Shenturk (обговорення) 18:16, 9 травня 2016 (UTC)

спорт[ред. код]

в с.Великополе футбольна команда називається ФК "Великополе"....а не "Вербляни"!!..виправте будь-ласка) — Це написав, але не підписав користувач 178.212.111.37 (обговореннявнесок).
Розділ без дати --DixonDBot II (обговорення) 12:22, 22 травня 2016 (UTC)

Переклад[ред. код]

Оформлення рахунку матчів[ред. код]

Звертаюсь до тих хто пише про футбол. Пише текст виграли 2:1, а потім поступились 1:0, де тут логіка? Поразка пишеться 0:1 на то вона і поразка. Прошу звертати на це увагу, бо вже не вперше бачу таке дивне оформлення. --Jphwra (обговорення) 18:49, 11 травня 2016 (UTC)

Не пишу про футбол, і особливо в ньому не розбираюсь але завжди було цікаво що означає ліва і права цифра. Правда з вашого пояснення так і не зрозумів що зліва а що справа. --Буник (обговорення) 19:55, 11 травня 2016 (UTC)
Якщо йде оформлення матчу, то «А» перемагає «Б» - це 1:0, «А» програє «Б» - це 0:1, але ніяк 1:0, бо 1:0 та 1:0 - це вже дурня. Вибачаюсь за «розумників». --Jphwra (обговорення) 20:03, 11 травня 2016 (UTC)
Не зовсім згоден з Вами. Перша цифра - це господарі поля, друга цифра - гості. 1:0 чи 0:1 залежить від того, хто де грає. -- DonDrakon (Обговорення) 06:39, 12 травня 2016 (UTC)
У контексті матчу перше число — господарі, у контексті перемоги перше число — виграш. --Ходаков Павло Вікторович (обговорення) 06:46, 12 травня 2016 (UTC)
DonDrakon от якраз там було 2:0 та 1:0, хоча в другому випадку команда зазнала поразки, а виходить, що перемогла (це стаття про футбольний клуб «Спарта» Прага). --Jphwra (обговорення) 08:58, 12 травня 2016 (UTC)

Якщо пишеться в тексті, то програли 0:1 або виграли 1:0, в оформленні рахунків звісно ж у порядку господарі (хоч би й номінальні):гості.--Анатолій (обг.) 20:00, 13 травня 2016 (UTC)

До всіх користувачів![ред. код]

Перенесено із ВП:ЗПП

Пропоную: скласти Словник адміністратора. Мета — позбавити запеклих адміністраторів можливості ображати інших користувачів і звинувачувати інших у образах «себе, святих».--Ejensyd (обговорення) 12:43, 13 травня 2016 (UTC)

Там на наступні вихідні планується тренінг з Асафом. Обов'язково підніму тему конфліктів адміністраторів, саме їх, з користувачами. Бачу, що межі цьому вже немає...--Учитель Обг 14:11, 13 травня 2016 (UTC)
Такий словник має право на життя, хоча в мене конфліктів з адмінами не було, але із досвіду решти користувачів він просто необхідний. --Jphwra (обговорення) 15:36, 13 травня 2016 (UTC)
Сподіваюся, в цьому словнику буде більше слів, ніж у словнику Еллочки-людожерки? — NickK (обг.) 15:39, 13 травня 2016 (UTC)
Джимбо очікувально дивиться на нас

А що за словник і як ним користуватись? Все хотів скласти список конфліктів, аби потім можна було їх на тренінгу чи після нього розглядати маючи нові знання, але маю на те мало часу. Може хтось займеться? --Буник (обговорення) 15:45, 13 травня 2016 (UTC)

Ejensyd, через деякий час, після того як я почав виконувати функції адміністратора, які потребували комунікації з іншими користувачами — я помітив, що ставлення дещо змінилось до мене в гіршу сторону. Я прийшов до висновку, що цьому багато посприяв менторський тон. Ніхто не любить повчання і менторського тону, в тому числі і я :) — помітив. Але так виходить, що коли хочеш зкомунікувати з кимось коротким повідомленням — воно майже завжди виходить в менторському тоні, а щоб не було менторського тону — потрібно розлого писати, на що потрібен час. Якогось же балансу між дружністю і менторністю повідомлення дуже складно досягти. Ваша пропозиція мені нагадала давню ідею — створити якісь готові репліки для адміністраторів на всі випадки життя з правильним, дружнім і корисним наповненням, де б все було продумано до дрібниць. А ще було б добре розробити список поширених ситуацій, з якими стикаються адміністратори, кожній з яких був би присвоєний код. Ну, як у американських копів чи пожежних :). Я впевнений, що конфліктних ситуацій типу адмін-неадмін у нас поменшає, якщо ми щось подібне зробимо, адже правильна комунікація з користувачами вкрай важлива. -- Green Zero обг 16:16, 13 травня 2016 (UTC)
Приклади. Подивіться як гарно Антанана пояснила користувачу про перенесення файлів. «Файлики» — по-моєму дуже мило :). Повідомлення дружнє і зрозуміле. Втім, я думаю, вона витратила на його формування вдвічі або втричі більше часу, ніж якщо б вона написала коротке і, скоріше за все, менторське. А от інший приклад. Повідомлення коротке, нашвидкоруч сформульоване і в дуже повчальному тоні. Повідомлення інформативне, писалося з благими намірами, але сприйнялося, як видно з відповіді, не дуже. -- Green Zero обг 16:56, 13 травня 2016 (UTC)
Я не зрозумів що має бути: список дозволених висловів чи список заборонених висловів? У першому випадку звернення до користувача або написання рішення має бути тільки з дозволених виразів (відхилення карається розтрілом позбавленням прав Face-smile.svg). У другому випадку користувачі отримають список всіх можливих образ. Чи я думаю не в тому напрямку? --Basio (обговорення) 19:50, 13 травня 2016 (UTC)
Нам словник треба не для адміністраторів, а для простих користувачів. А то вийде, що адміністратор напише «Вельмишановний пане вандале, вас заблоковано на добу. Будемо раді вашій участі в проекті після закінчення терміну блокування», а у відповідь отримає «(образа вилучена) (образа вилучена) (образа вилучена)».--Анатолій (обг.) 19:58, 13 травня 2016 (UTC)

До речі, хто може, передивіться, будь ласка, текст із Категорія:Шаблони:Поради новачку, бо на них подекуди ображаються, а я не можу придумати, як їх зробити зрозуміліше-привітнімиши. А ще нам потрібні інші шаблони-повідомлення на відповідь кожного з шаблонів на швидке вилучення. --Helixitta (ut) 13:47, 14 травня 2016 (UTC)

Футбольний клуб «Дніпро»[ред. код]

Перенесено із Вікіпедія:Запити до адміністраторів

Вікіпедія:Проект:Населені пункти України/Дніпро[ред. код]

Доброго вечора! Для зручності декомунізації Дніпр(опетровськ)а створив таку сторінку: Вікіпедія:Проект:Населені пункти України/Дніпро. Сподіваюся, вона допоможе перевірити правильність посилань та перенаправлень, уникнути помилкових посилань та розірваних перенаправлень. Наприклад, є перенаправлення Соборний район (Дніпропетровськ), але нема перенаправлення Соборний район (Дніпро), тож варто перевірити, що через це не утвориться розірваних перенаправлень. Там можливі помилки, бо вона створена напівавтоматично, тож виправляйте сміливо — NickK (обг.) 19:47, 19 травня 2016 (UTC)

  • І не забудьте, як пише В'ятрович: російською нова назва Дніпропетровська пишеться Днипро, а не «Днепр». І «братам» підкажіть. Наскільки знаю з конкурсу про НАТО, серед нас є адміні тамтої вікі. А, заодно, і всі решта інтервікі.--ROMANTYS (обговорення) 05:39, 20 травня 2016 (UTC)
    Я надаю перевагу тому, щоб переконувати справжніх братів: en:Talk:Dnipropetrovsk#Requested move 19 May 2016, бо пояснення чогось у російській Вікіпедії є марною витратою часу. Росіяни обрали ru:Днепр (город), і на тому треба їм дякувати, бо могли вчепитися в комуністичну назву — NickK (обг.) 09:04, 20 травня 2016 (UTC)
    Тамбовський вовк їм брат та дехто з адмінів укрвікі. Ми вже маємо Київ-рос. Киев- англ. Kiev, тепер можемо отримати Дніпро-рос. Днепр-англ. Dnеpr. --ROMANTYS (обговорення) 04:35, 21 травня 2016 (UTC)
    Це те про що я казав: таке перейменування міста лише сіє розкол. Це огидна і недемократична практика. Потрібна була назва, що однаково звучить обома мовами.--Yasnodark (обговорення) 11:51, 21 травня 2016 (UTC)
    Це навряд чи, тому що Kiev та Odessa - історично усталені назви в англійській мові, які є винятками з загального правила. Всі інші НП України з коротшою історію згадок в англомовних джерелах транскрибуються з української, як і той же Dnipropetrovsk до перейменування. --TheStrayCat (обговорення) 18:36, 21 травня 2016 (UTC)
    А хто заважає «історично усталити» в російській мові нову ВЛАСНУ назву міста? І Дніпро та рос. Днипро «однаково звучить обома мовами.»--ROMANTYS (обговорення) 05:16, 22 травня 2016 (UTC)
    Заважають англійці, у чиїх словниках Kiev. В АнгВікі вже піднімалися питання щодо перейменувань, англійці проти.--З повагою, TnoXX parle! 19:56, 22 травня 2016 (UTC)
    А давно взагалі В'ятрович формує правила російської мови? Власне навіть на сайті ВРУ написали «Днепр»--Анатолій (обг.) 22:57, 21 травня 2016 (UTC)

Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР[ред. код]

В укрвікі є така сторінка перенаправлень на статтю Радянська анексія західноукраїнських земель. А в інших вікі є повноцінні статті, зокрема в рувікі так і зветься — «Присоединение Западной Украины и Западной Белоруссии к СССР». Пропоную до сторінки «Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР» додати інтервікі на ці статті, щоб з іншомовших статей могли, через перенаправлення, перейти на нашу та англійську версії, бо побачив російську, і злість бере: «рос. Аннексия привела к кардинальному увеличению территории и населения Украинской ССР (зверніть увагу, не СРСР!!!) в том числе и за счёт тех территорий (Галичина), которые никогда ранее не входили ни в состав Советского Союза, ни в состав Российской империи, ни в состав каких-либо иных государств с центрами в Восточной Руси.»(!!!) --ROMANTYS (обговорення) 06:16, 21 травня 2016 (UTC)

Це не правда: ці землі входили до складу Київської Русі з центром у Києві. І повірте, навіть Бандера вважав у 1939 році Радянську владу кращою за уряд Пілсудського. Інша справа, що сталося потім. Зовсім інша ситуація була у Прибалиці, де більшість населення була категорично проти.--Yasnodark (обговорення) 11:54, 21 травня 2016 (UTC)
Ці землі входили ще й в Галицько-Волинське князівство «с центрами в Восточной Руси», але путіністів правда не хвилює, вони слухають тільки свого Х...ла, котрий говорив: «Ти ж розумієш, Джордже, що Україна — це навіть не держава! Що таке Україна? Частина її території — це Східна Європа, а частина, й значна, подарована нами!». (Згідо рувікі, я живу в Східній Європі, котра ніколи не належала до Русі, а Ви — не території, подарованій попередниками Путіна, котрі він вимагає і пробує повернути назад). В те, що «Бандера вважав у 1939 році Радянську владу кращою за уряд Пілсудського», навіть тоді, не повірю без достатніх доказів. Достатньо згадати «за уряду Пілсудського» великий і відкритий Варшавський процес 1935-36 років, де Бандеру і решту звинувачених «за організацію вбивства міністра внутрішніх справ Польщі Броніслава Перацького» (тероризм) захищало купа адвокатів, і спецтрійки НКВС, котрі в 1934–1938 роках без відкритого суду виносили вирок за 5-10 хвилин на вибір («Для кожного регіону Радянського Союзу встановлювалися ліміти з «Першої категорії» (розстріл), і з «Другої категорії» (заслання в табір на термін від 8 до 10 років).»). Щоб не сумнівались, наведу спогади, навіть вже повоєнні: «Під'їжджає «чорний ворон», і нас везуть на суд. Він короткий. В кімнату, куди мене завели, сидить «трійка». Швиденько зачитують «обвинительный акт» по ст. 54-1а–11, а ще через 5 хвилин і вирок – 10 років позбавлення волі, 5 років позбавлення громадянських прав. Відбувати покарання доведеться у далеких таборах Воркути. В коридорі зустрічаюсь із стрільцем, який показує на пальцях, що йому дали 15 років каторги, два інших показують на хрестик. Це означає смерть.». Бандера не міг про це не знати, тому й співпрацював з німцями, як державою на той момент більш гуманною: в концтаборах Третього Рейху «Загальне число ув'язнених збільшилося в 1938 року з 24 тис. до 60 тис» (!), а в СРСР в ГУЛАГу на той же момент — лише знищених 100 тис. та ще 1 000 000 (мільйон!!!) ув'язнених в таборах. Точних цифр Бандера міг і не знати, але тенденції та масштаби — безумовно.--ROMANTYS (обговорення) 06:11, 22 травня 2016 (UTC)
ROMANTYSНу, Данило Галицький обговорював західний кордон держави на етнічній межі у Тарнові, Павло Скоропадський 700 років потому - на етнічній межі у Бресті. Анексія ж трактувалася не як приєднанння до СРСР, а як воз'єднання етнічних українських та білоруських земель у складі існуючих у складі СРСР "незалежних" національних держав - Української та Білоруської СРСР.--Yasnodark (обговорення) 12:19, 21 травня 2016 (UTC)
@Yasnodark: Ким трактувалась? Радянською пропагандою? Сталіну наплювати було на оте деклароване «воз'єднання етнічних українських земель», бо інакше не віддав би українську Берестейщину білорусам, а Придністров'я — молдаванам. Йому йшлося за нові території й нових рабів. Прочитайте лишень цитату-епіграф до статті. Зараз шлях Сталіна пробує повторити Х..ло: в Криму, на Донбасі. Знаєте, що столицею «Новоросії» планували Харків? Щось історія і не знає збройних виступів на Зах. Україні проти Польщі. А Ви б особисто захотіли переходу від режиму буржуазної демократії до комуністичного тоталітаризму? В Росії зараз саме те... --ROMANTYS (обговорення) 06:58, 26 травня 2016 (UTC)
ROMANTYS Поляки і так готують тисячі позовів про повернення свого майна в Україні, у них ж бо з документами все гаразд, а хто поверне майно та долі, знищені поляками за протягом століть, такими діями та назвами граєте на полі Польщі. Де мабуть в кожного третього жителя висить на стіні мапа з Великою Польщею. Так само в Румунії та Угорщині. Не жартуйте - бо незабаром - всі будемо під окупантами. Приєднання - трактування на нашу користь. А анексыя - то було у 1919 році, коли Польща за змовою з Петлюрою - анексувала територію незалежної УНР.
Щось історія і не знає збройних виступів на Зах. Україні проти Польщі. - ви при пам'яті??? Визвольна війна Богдана Хмельницького, купа повстань, Оунівське довоєнне підпіллля та масові арешти, переселенння тисяч польських офіцерів у міжвоєнні роки в на західні землі, Волинська трагедія, протидія операції Вісла.--Yasnodark (обговорення) 11:54, 21 травня 2016 (UTC)
@Yasnodark: Знов російська пропаганда. Ви особисто бачили ті позови? Хоча один? Мені, по сусідству, жителю міста за 80 км від польського кордону, про них невідомо. А навіть, коли б і були, то підуть зустрічні позови. Наведу доказ. Стаття Різня в Березці — моя розповідь про моїх предків, а «Список жертв різні 11 квітня 1945 року в Березці, складений 15 квітня 1945» містить купу рідні, зокрема, №34 — моя прабаба по матері. У моєї матері в паспорті офіційно написано: місце народження — село Березка. Брата та дві сестри прабаби німці вивезли на примусові роботи, і тільки одну по війні з Польщі відправили в СРСР, другу — виселили на «Ziemie Odzyskane» (віднайдені території), а брат залишився в Австрії, тому їх нащадки є і Євросоюзі. Треба Польщі такий клопіт і сморід з взаємними претензіями? Ні! Це ж бо не Путін, котрий би хотів все загарбать і не віддати навзаєм. Теперішня Польща за виселення українців, різні, акцію «Вісла» офіційно вибачилась, а буде таке від Росії за голодомор? Тільки не кажіть, що Сталін напав на Польщу, бо мстив за Богдана Хмельницького. «історія і не знає збройних виступів на Зах. Україні проти Польщі» в 1939 році і за СРСР, а все, що Ви писали, жодного стосунку до Сталіна і його анексії не має. Волинська трагедія? А що Ви про неї знаєте? Знаєте, що Сталін дурив лондонський уряд Польщі в еміграції, що зайняв Зах.Україну та Зах.Білорусь лише, «щоб не віддати Гітлеру, а по війні віддасть назад Польщі»? І тому радянські загони та спецгрупи НКВС нерідко радо приймали в польських селах Волині, захищали загони Армії Крайової, а грабувати НКВС ходили до сіл українських.що було далі — див тут офіційні документи То хто, коли не Сталін, спровокував взаємну різню на Волині і, як відповідь — в Надсянні? --ROMANTYS (обговорення) 16:04, 28 травня 2016 (UTC)
Бачу пам'ять в нашого брата коротка. По-перше, одразу після нападу Гітлера угоду про приєднання - було денонсовано, а нинішній кордон - маємо в результаті повоєнних домовленостей CРСР з Польщею, а не довоєнного пакту. Зустрічних позовів - майже не буде - бо з документами у нас швах - на відміну від поляків. Послухайте уважніше Дуду - це дуже небезпечний друг (та й Ердоган - такий самий) . Одного такого ми вже знали. А щодо Волинської трагедії - було офіційне прохання Шептицького до керівництва ОУН про припинення дій їх збоку. З НКВС - пов'язаний - переважно лише початок, а не розвиток кривавих подій. Ознайомтеся, будь-ласка, краще з метою виникнення ОУН - задля збройного опору уряду Пілсудського. Недармо совєтів вітали хлібом і сіллю, доки українських солдат не змінили підрозділи НКВС. І не треба агресії - ми з вами ніби ніколи не ворогували.--Yasnodark (обговорення) 16:19, 28 травня 2016 (UTC)
«совєтів вітали хлібом і сіллю, доки українських солдат не змінили підрозділи НКВС»? Ви стверджуєте, що «совєти» це винятково українські солдати, білі і пухнасті, котрих вітали, а згодом прийшли жорстокі НКВС, де не не було жодного українця? Змушений Вас розчарувати: вони, СА та НКВС, йшли разом (див. червоним кольором — дивізії НКВС, і всюди були українці. І ті, хто в 39-му «совєтів вітали хлібом і сіллю», нерідко в 41-му «вітали хлібом і сіллю» німців-визволителів від совєтів, бо прозріли--ROMANTYS (обговорення) 16:54, 28 травня 2016 (UTC)
Але шановні наші адміни таки не відповіли по суті: вони не можуть пов'язати інтервікі Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР до «Присоединение Западной Украины и Западной Белоруссии к СССР» технічно чи не хочуть з політичних (щоб хтось з російськомовних навіть випадково не прочитав українську версію) мотивів і тому всі наче в рот води набрали? --ROMANTYS (обговорення) 06:18, 22 травня 2016 (UTC)
@ROMANTYS: тут проблема організаційно-технічна: ru:Присоединение Западной Украины и Западной Белоруссии к СССР пов'язана на вікідата з іншою групою статей, зокрема з en:Territories of Poland annexed by the Soviet Union (тобто Радянська анексія польських територій). Стаття Радянська анексія західноукраїнських земель зв'язана з en:Soviet annexation of Eastern Galicia, Volhynia and Northern Bukovina, яка є точнішим відповідником. Одночасно прив'язати статтю до двох груп не можна технічно. Що ж до сторінки-перенаправлення Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР то теоретично приєднати її можна (щонайменше Вікіпедія:Інтервікі забороняє пов'язувати між собою тільки статті й сторінки неоднозначностей). Але чи доцільно? Може буде правильніше створити повноцінну статтю, адже перенаправлення не зовсім коректне? З повагою, --Павло (обговорення) 07:07, 22 травня 2016 (UTC)
Може буде й правильніше, але, поки її нема і невідомо коли буде, вважаю доцільніше поки приєднати до сторінки-перенаправлення Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР щоб хоч трохи протидіяти російській пропаганді і фальсифікації історій (див. цитати вище). З повагою, --ROMANTYS (обговорення) 07:22, 22 травня 2016 (UTC)
Тоді ВП:БР Face-wink.svg — просто приєднуйте статтю на вікідата. Сподіваюсь інтервікі-конфлікту не буде. Якщо ж не вийде — значить якась технічна фігня. --Павло (обговорення) 07:29, 22 травня 2016 (UTC)
Не виходить, пише «Помилка: $1. Деталі: Attempted modification of the item failed.» --ROMANTYS (обговорення) 08:10, 22 травня 2016 (UTC)
The link ukwiki:Радянська анексія західноукраїнських земель is already used by item Q13359146. You may remove it from Q13359146 if it does not belong there or merge the items if they are about the exact same topic. Не виходить об'єднати. Оте item Q13359146 — це наша вибрана стаття. Лише видаляти її звідти, і тоді можна приєднювати до нових даних. P.S. Вставляв «Приєднання Західної України і Західної Білорусі до СРСР», але вибиває «Радянська анексія західноукраїнських земель».--З повагою, TnoXX parle! 08:28, 22 травня 2016 (UTC)

"Із хокею"??[ред. код]

Unikalinho підняв тут питання, цитую: "Навіть якщо перед цим стоїть приголосний, то має бути "з хокею". А якщо голосний -- то й поготів. А ще коли цей голосний -- "і"... ("Чемпіонат Швейцарії із хокею"). Тобто тут безліч статей треба просто перйменувати на "... з хокею". І категорії теж.

Те саме стосується "із шайбою". Якщо перед цим стоїть приголосний, то за правилом там дійсно має бути "із" ("Хокей із шайбою"). Але коли маємо "хокей" у непрямому відмінку, то він уже закінчується на голосний. А в цій позиції ставимо "з". Тому правильно буде назва категорії "1964 у хокеї з шайбою". Ну і "збірна така-то з хокею з шайбою"

Так що тут треба масово перейменовувати..."

В мене тепер питання. По-перше ще до мене називали статті саме через «хокею із шайбою» і чемпіонат світу і найбільш титуловані збірні і навіть окремі чемпіонати (теж ще до мене я лише це розвинув за шаблоном). І тут виникає питання від філолога не з української мови про перейменування доброї купи статей (під 600 штук, якщо не більше). Але виникає питання чи є сенс, якщо Хокей з шайбою він же Хоке́й із ша́йбою, кана́дський хоке́й або просто: хоке́й, го́кей, гакі́вка джерело. Якщо теза Unikalinho правильна, то хай бот це все перейменовує, якщо ні - то ні. --Jphwra (обговорення) 14:57, 23 травня 2016 (UTC)

@Jphwra: Граматично правильно Хокей із шайбою, бо між приголосними перед ш прийменник з не ставиться. Щодо з хокею, то це наче не протипоказано, варіант Швейцарії з хокею точно такий самий прийнятний, як і Швейцарії з футболуNickK (обг.) 16:16, 23 травня 2016 (UTC)
ОК, дякую за пояснення, бо теж не бачу криміналу. --Jphwra (обговорення) 16:35, 23 травня 2016 (UTC)
@Jphwra, NickK: Правильно "хокей із шайбою", але "хокею з шайбою". Не розуміємо очевидного чи не хочемо визнати?--Unikalinho (обговорення) 07:07, 24 травня 2016 (UTC)
@Unikalinho: Знову ваше необґрунтоване «правильно»... Я не бачу, чому варіант хокею із шайбою неправильний. Щодо із, то § 13.2 пише Родина із семи чоловік (із після голосного перед шиплячим/свистячим), а § 13.1 чітко пише, що з не вживається перед с або ш. Тож поясніть, будь ласка, звідки ви взяли, що правильно так, як ви пишете. Дякую — NickK (обг.) 08:24, 24 травня 2016 (UTC)
А тут Ви інакше говорили... А "Швейцарії із хокею" -- теж, значить, за тиждень уже правильним стало? Чи тут Ad hominem знову?--Unikalinho (обговорення) 10:25, 25 травня 2016 (UTC)
Знову ви намагаєтеся заплутати. Ш (шайба) — шиплячий, ф (футбол) — губний. Це різні звуки, щодо них різні правила — NickK (обг.) 11:47, 25 травня 2016 (UTC)
А "із хокею" Ви схвалили, ні? А то я вже реально від Ваших «аргументів» заплутався--Unikalinho (обговорення) 12:31, 25 травня 2016 (UTC)
Яка взагалі тема розмови? Тут уже йдеться про хокей (і)з шайбою, хокею (і)з шайбою, островів (і)з футболу, Швейцарії (і)з футболу та ще щось. Аж тут ви мені приписуєте схвалення із хокею, про що я взагалі не писав. Давайте чітко поставимо питання, щоб можна було аргументовано його обговорити, бо зараз виходить флуд на вільну тему — NickK (обг.) 13:39, 25 травня 2016 (UTC)
[1]. Ваша репліка чи не Ваша? Тут два питання. По одному Ви сказали, що "хокей із шайбою", хоча я піднімав питання стосовно "хокею" та "хокеї" (тобто з кінцевим голосним). По другому Ви так дипломатично сказали, "Щодо з хокею, то це наче не протипоказано...". Ви не сказали, що це єдино правильний варіант, а "із" неправильно -- як Ви це зробили в темах про перейменування статей про дві футбольні збірні. А сказали по-іншому. Тобто тут Ви вже оце "Швейцарії із хокею" не називаєте неправильним. От як це розуміти? Бо то ж Unikalinho сказав... значить, підтримувати не можна--Unikalinho (обговорення) 14:29, 25 травня 2016 (UTC)
Я нарешті зрозумів, що питання було не про те, чи припустиме написання з хокею, а про те, чи припустиме написання із хокею. Я писав про припустимість з хокею, і зовсім не обговорював варіанту із хокею. На нечітке питання була й нечітка відповідь — NickK (обг.) 16:31, 25 травня 2016 (UTC)

@Jphwra: «Філолог не з української мови» не означає, що не розуміється на українській мові чи що не читав Правопису, а означає лише те, що закінчив романо-германську філологію. Філологію, до речі...--Unikalinho (обговорення) 07:09, 24 травня 2016 (UTC)

Я проти перейменування. До цього часу (навіть наявні укрфілологи Укрвікі) не робили жодних зауважень, через те що є «Хокей з шайбою він же Хоке́й із ша́йбою, кана́дський хоке́й або просто: хоке́й, го́кей, гакі́вка», тож для чого збурювати хвилю? Питання закриваємо і працюємо далі. --Jphwra (обговорення) 08:50, 24 травня 2016 (UTC)
А "хокею" ж на голосний закінчується? Чи ні? Ну Правопис відкрийте, параграф 13, пункт 2, побачите самі, коли вживається "з, а коли "із". Тут не треба укрфілологом бути. А зауважень не робили, мабуть, лише тому, що просто не бачили (не зазирали в ті хокейні категорії)--Unikalinho (обговорення) 10:21, 25 травня 2016 (UTC)
Unikalinho Слухайте от Вам внесок, зробіть справді щось корисне. --Jphwra (обговорення) 10:45, 25 травня 2016 (UTC)
А це на тему даного обговорення? Чи так, просто щоб послати подалі? Не хочете співпрацювати, то хоч навчіть бота створити... він більше за мене зробить--Unikalinho (обговорення) 12:32, 25 травня 2016 (UTC)
Unikalinho, то дайте Вашу пропозицію, якщо можна. Це перейменування на яке? Я пропоную просто на Збірна А з хокею, Чемпіонат світу з хокею та Чемпіонат світу з хокею ХХХХ, по країнах просто лишати з хокею 1934. Відносно категорій, то уточніть як саме треба викладати. --Jphwra (обговорення) 15:03, 25 травня 2016 (UTC)
Тобто Ви пропонуєте взагалі усунути ту шайбу з назв статей... Особисто я не проти, навіть за (бо вважаю, що слово "хокей" у переважної більшості люду асоціюється саме з хокеєм із шайбою, тож останній цілком може іменуватись без уточнень). Але якщо спільнота зупиниться на тому, щоб шайбу в назві залишити, то тоді в оцих чотирьох позиціях ставити "з" (бо голосний іде перед цим). Щодо категорій, то тут той же принцип. Що ж до "(з/із) хокею", то тут однозначно "з", бо тут навіть формальних підстав немає ставити "із".
Що ж до хокею з м'ячем, то тут дійсно є сполучення двох приголосних (м+й), і воно, згідно з Правописом, виконує ту ж функцію, що й одинарне "ш". Тобто "хокей із м'ячем", але "збірна А з хокею з м'ячем" і категорія "1936 у хокеї з м'ячем". Щодо 1934, то тут є голосний («чотири»), тому тут Правопис конфліктує з правилом однотипності статей -- і доведеться чимось пожертвувати. Особисто я б зробив на користь однаковості назв ("1934 у хокеї") -- вважаю, порушити Правопис тут не так страшно, як зламати однаковість назв --Unikalinho (обговорення) 16:36, 25 травня 2016 (UTC)
а це ("1934 у хокеї") - це що для всіх видів хокею? Як мінімум три види спорту: з шайбою, м'ячем та на траві. Рінк-хокей слава Богу взагалі має інше звучання. Тобто як «у хокеї» для шайби, «у бенді» для хокею з м'ячем і «у хокеї на траві» для літнього? --Jphwra (обговорення) 16:48, 25 травня 2016 (UTC)
Ну я в цьому фрагменті писав на тему "у хокеї" чи "в хокеї" (власне оця колізія "...чотири у/в хок..."). А решта залежить від того, чи спільнота вирішить хокей із шайбою називати просто хокеєм, чи вирішить додавати шайбу в ті назви. Відповідно і категорія: чи то «в/у хокеї», чи то «в/у хокеї з/із шайбою». Щодо хокею з м'ячем, то в нас ніби поширеніша саме така назва, аніж "бенді". Ну і хокей на траві -- тут назва ясна.--Unikalinho (обговорення)


Прошу приєднатись до обговорення: Mediafond, Oleksandr Tahayev, ДмитрОст, Микола Василечко, Олег-літред, Словесник, TheStrayCat, Bulakhovskyi та MaryankoD, кого пропустив вибачайте. --Jphwra (обговорення) 14:17, 25 травня 2016 (UTC) Я не дивився всі підкатегорії, але кілька випадків тут подаю. Уточню один момент щодо збігу приголосних: він може бути не тільки просто при з, а й через склад, тоді можна застосувати уточнення п. 1 задля милозвучності мови.

з/із/зі Правильно Пояснення
з Хокей з/із м'ячем може бути з, бо й напівприголосний, а збігу приголосних у сусідніх складах нема
з та із Чемпіонат світу з хокею із м'ячем
Хокейні клуби з хокею із м'ячем
Хокейні клуби з хокею із м'ячем за країною
Клуби Швеції з хокею із м'ячем
тут має бути чергування самих з та із, бо вони розділені тільки одним словом — чергування в таких складних випадках дається різне, навіть якщо за правилами § 13 в кожному окремому випадку має бути з (так само як чергуються в таких випадках у реченнях та виразах в-у, і-й
з та із Чемпіонат світу з хокею із шайбою аналогічно до попереднього, тим паче тут очевидний випадок, бо починається на шиплячий
із Хокей із шайбою
(рік) у хокеї із шайбою
§ 13.2 — без питань
з чи із Московський міжнародний турнір із хокею за правилами ніби має бути з, бо тільки р з х, але тут у попередньому слові є ще збіг приголосних рн, то є таке уточнення п. 1: Щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, вживають із або зі; мені видається, що в цьому випадку краще із
з чи із Чемпіонат Швейцарії з хокею 2011
Чемпіонат Фінляндії з хокею
Чемпіонат Швеції з хокею
можна послатися на уточнення п. 1 (як попередньо), але тут є відрив одним складом від збігу приголосних, то, певно, з
не про те, але цікавий випадок Хокейна ліга Боснії і Герцеговини‎ є так, але за логікою де є збіг ії і треба писати ії та

Можливо, хтось із цим не згідний. --Микола Василечко (обговорення) 15:44, 25 травня 2016 (UTC)

Як на мене, в цій таблиці багато ОД. --yakudza 20:23, 25 травня 2016 (UTC)
@Микола Василечко: Наскільки я знаю, «Боснія і Герцеговина» -- сталий вираз, у ньому, відповідно, чергування нема (аналогічно до "Війна і мир" (назва твору)). Щодо відмінювання, то теж "Боснії і Герцеговини" -- бо усталений вираз, аналогічно до "Тринідаду і Тобаго" (ми ж бо не пишемо ні «Тринідаду та Тобаго», ні «Тринідаду й Тобаго», хоч за положенням саме так було б правильно)--Unikalinho (обговорення) 16:35, 25 травня 2016 (UTC)
Так я про те й зауважив, що цікавий випадок. Питання, звідки ноги ростуть? Радянський совкопис? --Микола Василечко (обговорення) 16:58, 25 травня 2016 (UTC)
Ну не знаю звідки, але так є: у сталих виразах чергування і/й нема. Там де про і/й, гляньте--Unikalinho (обговорення) 19:01, 25 травня 2016 (UTC)
Варіант написання «... хокею із м'ячем» (у другому рядку таблиці) прямо суперечить Правопису. Має бути «... хокею з м'ячем». Дивимось § 13: З уживається:
У Правописі ні слова про те, що розділені словом прийменники (з _ з) чергуються якось по-різному. --Olvin (обговорення) 20:43, 25 травня 2016 (UTC)

Перейменування статей декомунізованих назв населених пунктів[ред. код]

Чому ця можливість заблокована на відповідних сторінках? Зокрема Комсомольськ (Полтавської області) Комсомольськ (Полтавська область) — Це написав, але не підписав користувач V.lukyanyuk (обговореннявнесок).

Тому що постанова вступає в силу з моменту публікації у газеті Голос України, і щоб ніхто не побіг перейменовувати раніше, статті захищені від перейменування. Як тільки постанова буде опублікована, захист статті буде знято, а усі населені пункти, постанови щодо яких публікуються, будуть перейменовані. --Максим Підліснюк (обговорення) 20:42, 23 травня 2016 (UTC)