Мате (напій)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Мате у калабасі.

Ма́те — також відоме як парагвайський чай (ісп. yerba mate — «єрба-мате»), — спрепароване сухе листя вічнозеленої кущової рослини падуб парагвайський (Illex paraguariensis), що з прадавніх часів використовується південноамериканськими індіанцями для приготування тонізуючого напою, та сам цей напій, заварений у специфічному посуді. Зараз напій дуже популярний на великій частині континенту, зокрема в Бразилії, Уругваї, Парагваї, Аргентині, Болівії і Чилі. Для приготування використовують особливу чашку (калабас), що виготовляється з місцевого виду тикви (лагенарії), п'ють напій через особливу трубочку, яку називають — bombilla — «бомбійя» (стандартна іспанська (кастильський діалект)) або «бомбіжя» (аргентинський діалект іспанської); чинна транслітерація на українську мову — «бомбілья» (традиційно іспанська мова мала піднебінний, латеральний звук /ʎ/ — «ль», що зберігся лиш в деяких регіонах Іспанії і кількох країнах Латинської Америки). Мате містить велику кількість кофеїну та відомий своїми тонізуючими властивостями.

Чай мате п'ють без цукру. Напій має бути гіркий. Має специфічний аромат. Смак нагадує міцний зелений чай.[1]

Цікаві факти[ред. | ред. код]

  • Зазвичай при вимові слова «мате» в українській мові наголос ставлять на останню голосну — мате́. Але насправді вираз «yo maté» перекладається як «я вбив». Тому рекомендованою вимовою є «ма́те»[2].
  • Найбільший виробник чаю мате – Гринюк, українець за походженням[3].

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Чай мате п'ють без цукру
  2. Іспансько-український, українсько-іспанський словник + граматика: 70000 слів. Автор-укладач: Ольга Мазура. — Донецьк: «Глорія Трейд». 2009. — 576 с. — рекомендована вимова «ма́те».
  3. «Павло Клімкін: Я один - "незрозумілий" дипломат, що лишився в Україні і не займається бізнесом.» www.eurointegration.com.ua, 28 липня 2015.


Посилання[ред. | ред. код]