Так Треба Продакшн

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Так Треба Продакшн
Спеціалізація мультимедійна компанія
Заснування вересень 2003
Засновник(и) Кіпр «ГРЕНЛІ ЕНТЕРПРАЙЗЕС ЛІМІТЕД»
Кіпр «ФЛАНМІНІА ХОЛДІНГС ЛІМІТЕД»
Штаб-квартира Київ, вул. Закревського, 22
Територія діяльності Україна
Ключові особи директор Мельник Дмитро Володимирович
Галузь мультимедіа
Послуги підбір голосів, озвучування, дубляж, титрування, переклад, адаптація, редагування та коригування провідним теле-, радіо- та кінопродюсерам світу.
Чистий прибуток 10 140 тис. грн. (в 2009 р.)
Власник(и) Кінцевий бенефіціарний власник (контролер) — «ГРЕНЛІ ЕНТЕРПРАЙЗЕС ЛІМІТЕД» Панама
Співробітники 60 (2011 р.)
Холдингова компанія «Film.UA Group»
Сайт taktrebasound.com/uk/

«Так Треба Продакшн» (TAK TREBA PRODUCTION) — мультимедійна компанія, яка спеціалізується на послугах з підбору голосів, озвучування, дубляжу, титрування, перекладу, адаптації іноземних фільмів, серіалів та анімації, редагування та коригування провідним теле-, радіо- та кінопродюсерам світу.

Клієнти «Так Треба Продакшн» — це телеканали України, зарубіжні телеканали і телевізійні мережі, продакшн-компанії, міжнародні прокатники кіно- і телепродукції.

Історія[ред.ред. код]

Компанію засновано в 2003 році. В 2007 році компанія підписала договір про консультаційне обслуговування з консалтинговою компанією "Інформаційне агентство «Медія Ресурси Менеджмент» («МРМ»). Співпраця стосується переговорів з іноземними замовниками, розробка клієнт-сервісної бази даних, промо-заходи та маркетингові консультації на внутрішньому та зовнішніх ринках.

У 2009 році на території «Film.UA Studio» відкрито дві студії перекладу.

З 2010 року компанія є постійним Технічним Партнером конференції «FORMAT SHOW».

У 2013 році компанія разом з «Signal Red» для благодійного проекту підготували українську версію ролика-трейлеру «Шрифт Брайля».[1]

За 2014 і 2015 роки компанії виконала 127 годин дубляжу, 580 годин субтитрування і 4781 годину озвучування.

Наприкінці 2015 року до ефіру групи каналів «Воля Cine+» вийшли перші серії бразильського серіалу «Перлина кохання», озвучені українською мовою. Планувалось, що в 2016 році кількість годин серіалів, озвучених студією для телеканалів групи «Воля», досягне 350.

Компанія працює двадцятьма мовами та щомісячно адаптує в межах 250—300 годин відеоконтенту.

Колектив[ред.ред. код]

Команда спеціалістів, що складається з акторів дубляжу, редакторів, звукорежисерів, перекладачів, кастинг-менеджерів.

Список акторів[ред.ред. код]

  • Дмитро Терещук
  • Володимир Терещук
  • Олег Стальчук
  • Юрій Гребельник
  • Роман Семисал
  • Дмитро Гаврилов
  • Сергій Ладєсов
  • Роман Чупіс
  • Юрій Ребрик
  • Анатолій Зіновенко
  • Павло Скороходько
  • Євген Локтіонов
  • Юрій Сосков
  • Роман Чорний
  • Євген Пашин
  • Ярослав Чорненький
  • Владислав Пупков
  • Анатолій Пашнін
  • Олег Лепенець
  • Михайло Жонін
  • Юрій Коваленко
  • Віталій Дорошенко
  • Наталя Поліщук
  • Валентина Сова
  • Олена Бліннікова
  • Людмила Чиншева
  • Катерина Буцька
  • Світлана Шекера
  • Юлія Перенчук
  • Марина Локтіонова
  • Інна Капінос
  • Тетяна Зіновенко
  • Олена Яблучна
  • Наталя Задніпровська

Студії[ред.ред. код]

П'ять високотехнологічних студій звукозапису з сучасним обладнанням для звукозапису та супутніх послуг. Кожна з наших студій здатна виробляти 100 годин озвученого продукту на місяць або 40 годин дубляжу.

Дитяча школа дубляжу[ред.ред. код]

У 2012 році студія відкрила Дитячу школу озвучування та дубляжу, в якій діти віком від 6 до 15 років можуть спостерігати за процесом озвучування та дубляжу. Протягом трьох місяців дітей під керівництвом фахівців компанії в професійних студіях звукозапису на кіностудії Film.UA навчають азам акторської майстерності, коригують дикцію, вчать працювати з голосом, з мікрофоном, а також на практиці озвучують мультфільм в професійних студіях.

Дитяча школа озвучування та дубляжу є частиною освітньої програми «Cinema Kids» в межах «факультету Film.UA».

Кінострічки, озвучені українською мовою[2][ред.ред. код]

Фільми[ред.ред. код]

Телесеріали[ред.ред. код]

Телепередачі[ред.ред. код]

Мультфільми та мультсеріали[ред.ред. код]

  • «Веселі мелодії» (англ. Merrie Melodies, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Бабусині казки» (рос. Бабушкины сказки, озвучено на замовлення телекомпанії ТЕТ у 2005 році)
  • «Білосніжка та семеро гномів» (1937, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Піноккіо» (1940, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Бембі» (1941, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Попелюшка» (1950, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Пітер Пен» (1953, озвучено на замовлення відеокомпанії Віккон у 2004 році)
  • «Дев'ять життів кота Фріца» (англ. The Nine Lives of Fritz the Cat, 1974)
  • «Балто» (англ. Balto, 1995, озвучено на замовлення ICTV у 2011 році)
  • «Південний парк» (англ. South Park, 1997-, дубльовано на замовлення НЛО TV у 2016 році)
  • «Битва за Камелот» (англ. Quest for Camelot, 1998, озвучено на замовлення ICTV у 2008 році)
  • «Стюарт Літл» (англ. Stuart Little, 1999)
  • «Шрек» (2 частини) (англ. Shrek, 2001—2004, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2012 році)
  • «Шрек III» (англ. Shrek the Third, 2007, озвучено на замовлення К1 у 2013 році)
  • «Одіссей» (англ. Mission Odyssey, 2002, озвучено на замовлення ICTV у 2011 році)
  • «Чарівниці» (1 сезон) (англ. W.I.T.C.H., 2004, озвучено на замовлення ТРК Україна у 2009 році)
  • «Підводна братва» (англ. The Shark Tale, 2004, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2013 році)
  • «Мадагаскар» (англ. Madagascar, 2005, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2012 році)
  • «Труп нареченої» (англ. Corpse Bride, 2005)
  • «Астерікс і вікінги» (фр. Astérix et les Vikings, 2006)
  • «Лісова братва» (англ. Over the Hedge, 2006, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2013 році)
  • «Кунг-фу Панда» (англ. Kung Fu Panda, 2008, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2013 році)
  • «Пригоди майстра Кун-Фу» (англ. Kung Fu Masters of Zodiac, 2010)
  • «Клуб Вінкс: Школа чарівниць» (1-4 сезони) (італ. Winx Club, 2004—2009, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2011 році)
  • «Хантік» (1 сезон) (англ. Huntik, 2009, озвучено на замовлення Піксель TV у 2012 році)
  • «Клуб Вінкс: Школа чарівниць» (5 сезон, 1-13 серії) (італ. Winx Club, 2012, озвучено на замовлення телекомпанії Інтер у 2012 році)
  • «Клуб Вінкс: Школа чарівниць» (5 сезон, 14-26 серії) (італ. Winx Club, 2013, озвучено на замовлення Піксель TV у 2013 році)
  • «Сонік бум» (англ. Sonic Boom, озвучено на замовлення Піксель TV у 2016 році)
  • Скубі-Ду: Містична корпорація (англ. Scooby-Doo! Mystery Incorporated, 2010—2013, озвучено на замовлення ICTV у 2015 році)
  • «Пригоди Олівера» (Les nouvelles aventures d'Oliver Twist)
  • «Муча Луча» (англ. Mucha Lucha)
  • «Ден проти» (англ. Dan Vs., 2011-)
  • «Вікі вікінг» (англ. Vic the Viking)
  • «Каспер. Школа страху» (англ. Casper's Scare School)
  • «Тінейджери» (англ. 6teen, озвучено на замовлення ТРК Україна у 2014 році)
  • «Компашка» (фр. Kaeloo, 2010)
  • «Космічні прибульці» (рос. Космические пришельцы, 1981)
  • «Пригоди Семі»

Див. також[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]