Гімн Угорщини

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Гімн
Himnusz
Гімнус
Країна Угорщина Угорщина
Також відомий як Isten, áldd meg a magyart
укр. Боже, благослови угорця
Слова Ференц Кельчеї, 1823
Мелодія Ференц Еркель
Затверджений 1844
Музичний приклад

Himnusz у Вікісховищі

Державний гімн Уго́рщини — композиція «Himnusz» (у перекладі «Гімн»), також відома за першим рядком як «Isten, áldd meg a magyart» («Боже, благослови угорця»).

Автор слів — Ференц Кельчеї (Kölcsey Ferenc). Автор музики — Ференц Еркель (Erkel Ferenc).

Історія[ред. | ред. код]

Текст написав Ференц Кельчеї 1823 року, музику Ференц Еркель 1844-го. Починається гімн зі слів «Боже, благослови угорців», тому його часто трактували як «молитва». Пісня стала одним із неформальних національних гімнів угорців у складі Австро-Угорщини і в пізніші часи; за комуністичної влади виконувалася без слів, у яких згадувалося про Бога. Із 1998 року, після падіння комуністичного режиму, «Гімн» був офіційно занесений у Конституцію Угорщини як державний гімн країни.[1]

Угорський текст[ред. | ред. код]

A magyar nép zivataros századaiból

Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!

Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.

Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!

Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

(Cseke, 1823. jan. 22.)

Інциденти[ред. | ред. код]

21 листопада 2020 року на Закарпатті українські новообрані нардепи виконали гімн Угорщини під час сесії однієї з ОТГ. [1] 1 грудня Служба безпеки України заявила, що перевіряє інформацію про виконання гімну Угорщини депутатами Сюртівської сільської об’єднаної територіальної громади на Закарпатті. Перед тим депутати з фракції «Слуга народу» Віталій Безгін та Олександр Корнієнко заявили про те, що проситимуть Офіс генпрокурора та СБУ розслідувати ймовірне скоєння новообраними депутатами незаконних дій і проситимуть розпочати досудове розслідування.[1] 2 грудня парламентський комітет з питань національної безпеки, оборони та розвідки мав заслухати на своєму засіданні представників СБУ про ситуацію на Закарпатті.[2] Пізніше посольство Угорщини в Україні заявило, що це була "молитва", а не "гімн"[1].

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в г Співали не гімн, а молитву – посольство Угорщини відреагувало на інцидент з депутатами на Закарпатті. Радіо Свобода (укр.). Процитовано 3 грудня 2020. 
  2. Через угорський гімн на Закарпатті у Раді заслухають представників СБУ. Радіо Свобода (укр.). Процитовано 3 грудня 2020. 

Посилання[ред. | ред. код]