Вікіпедія:Перейменування статей/тест
Тут користувачі зазначають сторінки, яким слід, на їхню думку, змінити назву. | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Користувачі самі можуть перейменовувати статті Вікіпедії, без допомоги адміністраторів, бажано так і робити. Для цього потрібно скористатися посиланням «Перейменувати» у верхній частині сторінки. Якщо перейменувати таким чином не вдається через те, що така сторінка вже існує (як правило, вона є редиректом), то на таку сторінку слід поставити шаблон {{db-move}} із зазначенням назви статті, що перейменовується. Після вилучення адміністратором статті-редиректа можна перейменовувати статтю звичним чином. Як правило, вилучаючи сторінку, адміністратор сам і здійснює перейменування. Але якщо є сумніви у доцільності або правильності перейменування, то краще вказати статтю тут і пояснити причину перейменування. На статтю, яку пропонується перейменувати, ставиться шаблон Регламент перейменування: якщо перейменування не є технічним (наприклад, «згідно з правилами» або «допоможіть перейменувати») і вимагає обговорення — протягом тижня відбувається обговорення і після його закінчення будь-який досвідчений користувач (бажано той, хто не брав участі в обговоренні) підводить підсумок. За взаємною згодою може бути здійснене швидке перейменування до закінчення тижневого терміну. Якщо ви згодні з перейменуванням статті, поставте перед своїм коментарем шаблон {{За}}, якщо ні — {{Проти}}. Важливо пам'ятати, що згідно з принципами Вікіпедії, на цій сторінці проводяться не голосування, а обговорення з перейменування статей. Тому аргументація, посилання на правила та принципи Вікіпедії є важливішими ніж шаблон «за» або «проти». Ваші неаргументовані голоси при підведенні підсумку можуть бути не враховані. Щоб додати нову заявку[ред. код]Перед тим, як подати заявку на цю сторінку, подумайте над обґрунтуванням, тобто надайте посилання на словники та авторитетні джерела. Ваша заявка має відповідати вимогам ВП:МОВА. Щоб оформити нову заявку, потрібно зробити такі три кроки:
|
Поточні заявки[ред. код]
Сід Меєр → Сід Маєр[ред. код]
Я нещодавно грав в "Залізні Дороги! ім. Сіда Маєра" і мені цікаво, чи є стаття про "Railroads!" і потім я знайшов цю статтю і хотів перевірити, як вимовляється його прізвище.
Я знайшов ось це відео каналу АТ, де сам Сід називає себе Маєром.
Норм, якщо змінити прізвище на "Маєр"? — Це написав, але не підписав користувач CsyeCokTheSolly (обговорення • внесок).
Невпевнено За. Я не знайшов майже ніяких українськомовних джерел на будь-який варіант, окрім PlayUA, де його називають Сід Маєр. Прізвище справді так вимовляється. Тож за відсутності кращих доказів на користь Меєр, я підтримую цей. -- Rajaton Rakkaus 🖂 23:33, 17 січня 2024 (UTC)
- Ні, я помилився. 24 Games, Forbes, Суспільне. Змінюю голос на Утримуюсь: всі ці джерела є авторитетними, але в питаннях написання назв та імен вони часто ставляться трошки недбало, зокрема, користуються Вікіпедією або переписують одне в одного, тож не впевнений, що цього достатньо. -- Rajaton Rakkaus 🖂 12:34, 18 січня 2024 (UTC)
- Проти радше. Це усталений орфографізм.--Юе-Артеміш (обговорення) 19:48, 18 січня 2024 (UTC)
- Усталеність доводиться широким ужитком і джерелами. -- Rajaton Rakkaus 🖂 10:25, 19 січня 2024 (UTC)
Підсумок[ред. код]
- Немає джерел, не перейменовано. Cherry Blossom (обговорення) 08:40, 17 квітня 2024 (UTC)
Огоньчик (герб) → Огончик (герб)
Хустисіалістська партія → Хустисіалістична партія
М'ясо з пробірки → Штучне м'ясо
Адельфопоез → Братотворіння
Фрасін → Фрасин
Україна і Європейський Союз → Відносини Україна — Європейський Союз
Ніколя-Луї де Лакайль → Нікола Луї де Лакайль
Віа Вітторіо Венето → Віа Вітторіо-Венето / Віа-Вітторіо-Венето / або інше
Друга корі-киданська війна → Друга корьо-киданська війна
Тайванська мова → Тайванська південномінська мова
Оборонна розвідка → Розвідка Великої Британії
Демине → Демина
Хайкін Азрієль → Азріель Хайкін
Охоронник → Охоронець[ред. код]
Штучне розділення понять "охоронник" і "охоронець". Такі джерела СУМ-20[1], СУМ-11[2], Тлумачний словник в 11 томах[3] подають як головне значення терміну саме охоронець, термін "охоронник" який наші мудрогелі-законотворці закріпили в кваліфікаторі професій - другорядний у кожному з цих словників[4][5][6]. Що стосується бодіґарда (bodyguard), то твердження про те, що охоронець=bodyguard явно сумнівне. В українському суспільстві закріпилася калька "тілоохоронець" (наприклад, у назвах деяких кінофільмів), ця ж назва є в Тлумачному словнику[7]. Отож пропоную перейменувати цю статтю на "Охоронець", а оцю статтю статтю на "Тілоохоронець".--Seva Seva (обговорення) 00:18, 24 грудня 2023 (UTC)
- За перейменування як таке, бо це розділення цілковито штучне. Джерела явно є неузгодженими між собою, тож стверджувати, що такий поділ існує — ОД + маячня. Але, як на мене, краще так: security guard ⇔ охоронець (охоронник — перенаправлення сюди ж), bodyguard ⇔ особиста охорона. "Тілоохоронець" — калька, не бачу свідчень значного вжитку (але є в СУМ-20), а от "особиста охорона", схоже, є усталеним терміном і є в англо-українських словниках. -- Rajaton Rakkaus 🖂 17:22, 24 грудня 2023 (UTC)
- Можна ще "особистий охоронець", щоб не змінювати тему статті з професії людини на діяльність. --Seva Seva (обговорення) 19:01, 24 грудня 2023 (UTC)
- За Погоджуюся з аргументацією номінатора. Розділення неприродне. Охоронець звичніше й поширеніше. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 12:13, 28 грудня 2023 (UTC)
- За згідно з вищенаведеними аргументами.--Словолюб (обговорення) 17:58, 30 грудня 2023 (UTC)
- За Очевидне.--Юе-Артеміш (обговорення) 20:04, 1 січня 2024 (UTC)
- За, звичайна калька з московської, яку закріпили у законодавстві російськомовні особи. Коли я порушував це питання, мене просто "послали" на со статті.--Jurek (обговорення) 09:26, 17 квітня 2024 (UTC)
Підсумок[ред. код]
Перейменовано за обговоренням:
- Охоронник → Охоронець
- Охоронець → Особистий охоронець (з перенаправленнями Особиста охорона, Тілоохоронець)
--VoidWanderer (обговорення) 16:00, 21 квітня 2024 (UTC)
Wotan Jugend → WotanJugend
Мати міст руських → Мати городів руських
Бої за Гостомельський аеропорт → Битва за Гостомельський аеропорт
Федір Хербут → Федір Гербут
І не лишилось жодного (роман) → Десять негренят / Таємниця Індіанського острова[ред. код]
Пропоную змінити назву статті. Очевидно, що найбільш відомою назвою роману є "Десять негренят" (багато в чому завдяки радянському фільму, знятому на Одеській кіностудії). Однак, я не знайшов якогось відомого україномоного видання саме під цією назвою. Діюча назва походить від видання КСД (перекладач Надія Хаєцька) і я хочу нагадати, що Вікіпедія - не місце для реклами видавництв. Більш відомим є переклад Хазіна з назвою "Таємниця Індіанського острова", що мав кілька перевидань[8]. Крім того, якщо використати назву Хазіна, нема потреби в уточненні. А також відсутня ота калька, яка використана КСД ("не лишилось жодного" - не кажуть, кажуть "не лишилось нікого", або "не лишилось жодного кого-то").--Seva Seva (обговорення) 12:28, 7 грудня 2023 (UTC)
- За «Десять негренят», оскільки саме під такою назвою більшість українців, принаймні середнього і старшого віку, зрозуміють про що мова чи то роман Агати Кристі чи то однойменний фільм, а назви «І не лишилось жодного» чи «Таємниця Індіанського острова» це як Terra Australis Incognita замість Антарктида... — Чорнокнижник (обговорення) 20:18, 7 грудня 2023 (UTC)
- За У наших краях закріпилась первинна назва.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:39, 8 грудня 2023 (UTC)
- Ось одне з видань із такою назвою.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:40, 8 грудня 2023 (UTC)
- Теж бачив цю книжку, але не зміг знайти ні назву видавництва, ні з якої мови перекладали (а в нас деякі видавництва люблять з російської "перекладати" іншомовну літературу), ні про ім'я перекладача. --Seva Seva (обговорення) 09:59, 8 грудня 2023 (UTC)
- Ось тут вказане видавництво Apgads Mantojums, можна мабуть продавця запитати про деталі, попросити додаткові фото книги. Щодо того, з якої мови перекладали - є видання російською з практично ідентичної обкладинкою, тому цілком можливо, що й з російської.--UNICORN 13:00, 10 грудня 2023 (UTC)
- Теж бачив цю книжку, але не зміг знайти ні назву видавництва, ні з якої мови перекладали (а в нас деякі видавництва люблять з російської "перекладати" іншомовну літературу), ні про ім'я перекладача. --Seva Seva (обговорення) 09:59, 8 грудня 2023 (UTC)
- Ось одне з видань із такою назвою.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:40, 8 грудня 2023 (UTC)
- Проти Навіть оригінальну версію вже не називають "Десять негренят", бо це неполіткоректно. Зрозуміло, що є люди, які знають твір саме під цією назвою, але для того щоб вони знайшли статтю достатньо редіректа.--UNICORN 13:00, 10 грудня 2023 (UTC)
- Почитайте ВП:ПРОТЕСТ --Cherry Blossom (обговорення) 10:13, 17 квітня 2024 (UTC)
- Ви б краще самі почитали ту статтю, перш ніж кидати посилання, яке взагалі ніяк не стосується теми обговорення. Мене не обурює слово "негренята", воно не викликає у мене ніякого протесту і мені, чесно кажучи, байдужі проблеми расизму і політкоректності. Мій коментар був про те, що володар авторських прав на книгу проти використання цього слова у назві, а відтак книга вже ніде і ніколи не буде видаватися під назвою "Десять негринят". Шкода, що доводиться це розжовувати.--UNICORN 12:05, 21 квітня 2024 (UTC)
- Почитайте ВП:ПРОТЕСТ --Cherry Blossom (обговорення) 10:13, 17 квітня 2024 (UTC)
- За «Таємниця Індійського острова», як у першому виданні українською мовою 1971 року, саме його я й читав і маю вдома. --Yukh68 (обговорення) 13:30, 10 грудня 2023 (UTC)
- За «Десять негренят», правнук Агати Крісті може й має матеріальні права на твір, але точно не авторські. Не треба в політкоректності впадати в маразм --V Ryabish (обговорення) 19:02, 12 грудня 2023 (UTC)
- Проти В оригіналі книга виходить під назвою «And then there were none» ще з 1940 року, найсвіжіше видання від КСД правильно відтворює цю назву. --ivasykus (обговорення) 10:23, 23 квітня 2024 (UTC)
Оскаржений підсумок[ред. код]
- Так, є українськи джерела, які пишуть «Десять негренят», деякі з них навели під час обговорення. А політизація Вікіпедії ні до чого доброго не доведе. Cherry Blossom (обговорення) 10:16, 17 квітня 2024 (UTC)
- Дідько, через перенаправлення не можу перейменувати --Cherry Blossom (обговорення) 10:18, 17 квітня 2024 (UTC)
- Вважаю підсумок хибним, оскільки не проаналізовано аргументи сторін. Натомість тут сталось підтверджувальне упередження, коли підбивачу виявилось достатньо наявності джерел без аналізу їхньої переваги. Насправді на користь "Десять негренят" є лише кілька аргументів, що переважно не мають під собою чіткого обґрунтування: можливо, російські видання та російськомовний фільм відомі українцям, однак українськомовний розділ має спиратись на найавторитетніші українськомовні джерела, якщо це можливо. В цьому випадку це цілком можливо. Натомість аргументи на користь "Таємниця Індіанського острова" спираються на авторитетний переклад і НТЗ, що не можна ігнорувати (це не означає автоматичної переваги, але нормальний підсумок має пояснювати, чому саме вибрано одні аргументи понад інші). -- RajatonRakkaus ⇅ 16:08, 17 квітня 2024 (UTC)
- В ЕСУ ці назви використано паралельно, але в списку творів аж три видання саме з назвою "Таємниця Індіанського острова": 1971 і два 1991 років. Тобто, є щонайменше обґрунтовані підстави вважати цю назву більш вагомою з погляду українськомовної літератури. -- RajatonRakkaus ⇅ 16:12, 17 квітня 2024 (UTC)
Список підтверджених снайперських рекордів → ?
Породжувальний штучний інтелект → Генеративний штучний інтелект
Рідний Край → Рідний край (значення)
Магомет → Мухаммад
Гертогенбос → Хертогенбос
Анімація (мистецтво) → Мультфільм
Хатті → Хетська держава
Гласна-Рєка → Гласна Река
Довга-Вода → Довга Вода
Голодомор в Україні (1932—1933) → Голодомор
Зникома точка → Точка сходу
Маланка → Щедрий вечір
Давньоруська гривна → Давньоруська гривня
Гривня → Українська гривня[ред. код]
Вважаю сьогоднішню назву статті неправильною, бо назву «гривня» використовувалися для низки інших історичних грошових одиниць. Навіть в іншомовних розділах Вікіпедії вказується «українська гривня».--Парус (обговорення) 13:16, 11 листопада 2023 (UTC)
- Проти бо для України це основне значення, аналогічно до назви міст Володимир замість Володимир-Волинський, а інші назви можна уточнити, як то Чернігівська гривня, Київська гривня, Новгородська гривня... — Дзмій (обговорення) 17:08, 11 листопада 2023 (UTC)
- Вважаю, що наводити як приклад назви міст у цьому випадку — зовсім не логічно, бо це дуже різні речі. На мою думку — термін «гривня» має бути дизамбігом, а там вже має йти перелік грошових одиниць. Наприклад, у 18 столітті навіть царська монета у 10 копійок, яка також була в обігу на території України, в народі називалася «гривною». Навіть була польська гривня, тож це поняття дуже розтяжиме, гривень було багато, і як валют, і як рахункових одиниць, і як монет.--Парус (обговорення) 17:17, 11 листопада 2023 (UTC)
- Проти. Тут є очевидне головне значення. Коли хтось каже, пише або думає про поняття "гривня", то з майже 100% ймовірністю це буде стосуватись української гривні. Я додав шаблон {{otheruses}} і вважаю це достатнім. -- Rajaton Rakkaus 🖂 18:10, 11 листопада 2023 (UTC)
- Іншомовні статті, ймовірно, названі відповідно до ISO 4217, тому навряд чи на них слід орієнтуватись. -- Rajaton Rakkaus 🖂 18:13, 11 листопада 2023 (UTC)
- Я вважаю, як нумізмат з багаторічним стажем, що у назві кожної валюти має миститися назва держави, і це не моя вигадка, а світова біржова практика. Також виглядає якось не логічно: одні валюти містять назву держави, а інші — ні. У світі в обмінниках та на біржах вказується подвійна назва валют. До речі. на купоно-карбованцях вказувалося — «український карбованець».--Парус (обговорення) 06:21, 12 листопада 2023 (UTC)
- Іншомовні статті, ймовірно, названі відповідно до ISO 4217, тому навряд чи на них слід орієнтуватись. -- Rajaton Rakkaus 🖂 18:13, 11 листопада 2023 (UTC)
- @Парус, в іншомовних розділах Вікіпедії вказується назва Українська гривня, тому що це розділи на інших мовах, там де не всі люди знають чия гривня, тому й дописують для зрозумілості, а це українська Вікіпедія, тому тут не треба уточнення, бо по-перше: всі знають що гривня українська, а по-друге: гривня є тільки в Україні, аж ніяк не в інших державах --Мункач Варош (обговорення) 08:56, 15 листопада 2023 (UTC)
- Я підхожу до назв валют не з позиції, де всі що знають, бо це виглядає м'яко кажучи по-школярськи несерйозно, а із нумізматичної точки зору та загальносвітової фінансової практики подвійного іменування валют. «Гривня» має бути дизамбігом.--Парус (обговорення) 09:57, 15 листопада 2023 (UTC)
- @Мункач Варош: Ще раз: у нас не українська вікіпедія, а україномовна. Це різні речі--Unikalinho (обговорення) 17:55, 17 листопада 2023 (UTC)
- Чекай, а чому у Вікіпедії сторінка про україномовну Вікіпедію називається Українська Вікіпедія? --Мункач Варош (обговорення) 17:57, 17 листопада 2023 (UTC)
- Мається на увазі мова. Мабуть неточний переклад з англійської, де "ukrainian" має значення як належність до України, так і "україномовний" (це ж стосується й інших "країнних" прикметників, зокрема того ж таки english). Може навіть і перейменувати варто б цю сторінку. Бо рувікі -- це так само не вікіпедія Росії, а лише російською мовою--Unikalinho (обговорення) 20:21, 17 листопада 2023 (UTC)
- Якби вона була суто українською, то вона б існувала як окремий від Вікіпедії сайт. А так, це лише один із мовних розділів Вікіпедії.--Парус (обговорення) 18:52, 17 листопада 2023 (UTC)
- Зауваження: у Вікіпедії сторінки про мовні розділи називаються Російська Вікіпедія, Англійська Вікіпедія, Польська Вікіпедія, Німецька Вікіпедія та інші --Мункач Варош (обговорення) 15:30, 23 листопада 2023 (UTC)
- А Австрійська Вікіпедія, Канадська Вікіпедія, Аргентинська Вікіпедія, Єгипетська Вікіпедія є? Нема? А чому? Може це такі малозначущі країни, що свою вікіпедію їм зась мати? Добре, а чому тоді є, наприклад, Сербохорватська Вікіпедія, Астурійська Вікіпедія, Західнофламандська Вікіпедія? Невже країна Астурія значущіша за країну Канаду? Може хоч тепер зрозумієте, що мовні розділи вікіпедії прив'язані до мов, а не до країн? --Unikalinho (обговорення) 21:20, 24 листопада 2023 (UTC)
- Зауваження: у Вікіпедії сторінки про мовні розділи називаються Російська Вікіпедія, Англійська Вікіпедія, Польська Вікіпедія, Німецька Вікіпедія та інші --Мункач Варош (обговорення) 15:30, 23 листопада 2023 (UTC)
- Чекай, а чому у Вікіпедії сторінка про україномовну Вікіпедію називається Українська Вікіпедія? --Мункач Варош (обговорення) 17:57, 17 листопада 2023 (UTC)
- За. Не можна іґнорувати, що подібна назва використовувалася задовго до введення сучасної валюти у 1996 році. --UA0Volodymyr (обговорення) 09:03, 15 березня 2024 (UTC)
- За, оскільки аргументи номінатора мають під собою підґрунтя і плюс уніфікація з грошовими одиницями інших країн ("єгипетський фунт", "парагвайський гуарані" тощо). Нагадую для тих, хто вважає, що все українське треба без уточнень за країною, що укрвікі не є вікіпедією України, а лише україномовною вікіпедією. Її можуть читати люди, які просто вивчають українську, але ніколи не були українцями--Unikalinho (обговорення) 03:43, 12 листопада 2023 (UTC)
- Проти так через історичність є деякі нюанси, але це мені нагадує Pound sterling. Гривня загалом асоціюється як українська гривня, а тому уточнювати думаю зайве. --『Shiro Neko』Обг. 13:23, 26 квітня 2024 (UTC)
Діпфейк → Дипфейк
Феррарі Олена Костянтинівна → Елена Феррарі
Станівник → Присудкове слово
Пролог → Prolog
Вулиця Харківська (Львів) → Харківська вулиця (Львів)
Плейліст → Список відтворення
Йовік → Євік
Трансморфери: занепад людства → Трансформери 2: Захід людства
Магса Аміні → Махса Аміні
Палестинська війна (1947—1949) → Війна за незалежність Ізраїлю
Кир Великий → Кір II Великий
Тифлінг → Бісини
Система управління базами даних → Система керування базами даних
Пурпурові вітрила → Червоні вітрила
Атака ХАМАСу на Ізраїль (жовтень 2023) → Напад ХАМАСу на Ізраїль (2023)
Стожари → Плеяди (астрономія)
Киньте гріш Відьмакові → Заплатіть Відьмакові карбованим сріблом
Альберт Ейнштейн → Альберт Айнштайн
Третій Рейх → Нацистська Німеччина (друга спроба)
Польсько-радянська війна → Польсько-радянська війна (1919—1920)
Кокоричанка → Кокаричанка
Роман Полянський → Роман Поланскі
Багатонитковість → Багатопотоковість
Орхідея де Сантіс → Оркідеа Де Сантіс
Лоренцо Медічі → Лоренцо де' Медічі
Маннекен Піс → Хлопчик-дзюркунчик
Ізабела II → Ізабелла II
Марія-Терезія → Марія Терезія
Секретарка (Україна) → Секретарка (Первомайський район)[ред. код]
Відповідно до п. 4.4 ВП:ТОП:
Для сільських поселень, що розташовані на території України, Росії та Білорусі, для уточнення розташування населеного пункту слід зазначати район.
І виділено жирним район.--Юрко (обговорення) 21:54, 28 липня 2023 (UTC) Додам, що подібні обговорення вже були і підсумок там на користь правила, а не проти нього. Наприклад, Вікіпедія:Перейменування статей/Підстепне (Херсонський район) → Підстепне (Україна). Постійне найменування поза вимогами правил вже нагадує якусь гру з правилами.--Юрко (обговорення) 23:14, 28 липня 2023 (UTC)
- Це застосовується якщо в одній країні кілька однойменних населених пунктів. А тут він у країні один, тому нема підстав його застосовувати. Тут логічно застосовувати п. 4.5 (за відсутності омонімів, можна подавати як уточнення саму країну, так, це не прописали прямо для України, Росії і Білорусі, але ви ж говорите про уніфікацію)--Анатолій (обг.) 22:14, 28 липня 2023 (UTC)
- Це застосовується завжди, позаяк це правило, ухвалене широким консенсусом спільноти. --Юрко (обговорення) 22:27, 28 липня 2023 (UTC)
- Широким консенсусом? Ви серйозно? Тоді рахунок був 6-2.--Анатолій (обг.) 22:46, 28 липня 2023 (UTC)
- Я свиней з Вами не пас, я вже просив про ввічливість раніше. Правило - це широкий консенсус спільноти. Не подобається - прошу розпочинати обговорення щодо змін. --Юрко (обговорення) 22:54, 28 липня 2023 (UTC)
- Давайте не переходити на особистості. Запам'ятовувати всіх користувачів, як до кого звертатися, важко. У вас інших аргументів нема? Я навів свій: є п.4.5, там написано: за відсутності омонімів, можна подавати як уточнення саму країну. Так, це уточнення забули прописати для п. 4.4 (хто ж знав, що його так трактуватимуть…), але логічно його також там застосовувати (ви ж самі пропонуєте: для уніфікації). У п.4.4 перераховані країни Україна, Росія, Білорусь, бо там схожий адмінустрій (області, районі, сільради). Він стосується іменування омонімів у межах однієї країни. Не малося на увазі, що нас. пункт одночасно і там, і там.--Анатолій (обг.) 23:01, 28 липня 2023 (UTC)
- Якщо важко запам'ятати, тоді варто бути ввічливим до всих. Ми вже неодноразово обговорювали це і був не один підсумок. Правило є обов'язковим до виконання. Не бачу потреби товкти воду у ступі. --Юрко (обговорення) 23:07, 28 липня 2023 (UTC)
- Ну отаке я мурло погано виховане, що тут поробиш…--Анатолій (обг.) 23:19, 28 липня 2023 (UTC)
- П. 4.5 говорить про иньші, країни, крім Білорусі, Росії та України. Тому не варто вводити в оману. --Юрко (обговорення) 23:08, 28 липня 2023 (UTC)
- Так ви ж самі говорите про уніфікацію. П. 4.4 теж не говорить, що вони мають знаходитися одночасно в цих усіх країнах. Бо якщо так, тоді він не буде застосовуватися, якщо населений пункт лише в Україні, або лише в Росії.--Анатолій (обг.) 23:19, 28 липня 2023 (UTC)
- Якщо важко запам'ятати, тоді варто бути ввічливим до всих. Ми вже неодноразово обговорювали це і був не один підсумок. Правило є обов'язковим до виконання. Не бачу потреби товкти воду у ступі. --Юрко (обговорення) 23:07, 28 липня 2023 (UTC)
- Давайте не переходити на особистості. Запам'ятовувати всіх користувачів, як до кого звертатися, важко. У вас інших аргументів нема? Я навів свій: є п.4.5, там написано: за відсутності омонімів, можна подавати як уточнення саму країну. Так, це уточнення забули прописати для п. 4.4 (хто ж знав, що його так трактуватимуть…), але логічно його також там застосовувати (ви ж самі пропонуєте: для уніфікації). У п.4.4 перераховані країни Україна, Росія, Білорусь, бо там схожий адмінустрій (області, районі, сільради). Він стосується іменування омонімів у межах однієї країни. Не малося на увазі, що нас. пункт одночасно і там, і там.--Анатолій (обг.) 23:01, 28 липня 2023 (UTC)
- Я свиней з Вами не пас, я вже просив про ввічливість раніше. Правило - це широкий консенсус спільноти. Не подобається - прошу розпочинати обговорення щодо змін. --Юрко (обговорення) 22:54, 28 липня 2023 (UTC)
- Широким консенсусом? Ви серйозно? Тоді рахунок був 6-2.--Анатолій (обг.) 22:46, 28 липня 2023 (UTC)
- Це застосовується завжди, позаяк це правило, ухвалене широким консенсусом спільноти. --Юрко (обговорення) 22:27, 28 липня 2023 (UTC)
Проти. Як показав Ahonc, правило можна трактувати на користь чинної назви, а особливо з урахуванням основного ВП:ІС. Щобільше, саме правило взагалі дуже незграбне, оскільки вимагає знати райони. Особливо в цьому випадку, коли Первомайський район ну вже настільки безлика назва, що запропонована назва може асоціюватись із будь-якою пострадянською країною. --Rajaton Rakkaus 🖂 10:58, 12 лютого 2024 (UTC)
Коментар ВП:ТОП слід оновити, бо як видно деякі моменти не були прораховані, та й після адмінреформ було багато змін. У такому випадку я б взагалі перейменував лише на Секретарка, бо очевидно, що український НП має перевагу на відміну від російських. Втім формально відповідно 4.4 мало би бути Секретарка (Первомайський район).--Andriy.v (обговорення) 22:29, 13 лютого 2024 (UTC)
- А секретарка — це хіба не фемінітив від секретар? Саме це мало би бути основним значенням.--Анатолій (обг.) 22:43, 13 лютого 2024 (UTC)
- Ну, зважаючи на те, що пошуковик не розрізняє власні та загальні назви, тоді так. --Andriy.v (обговорення) 22:52, 13 лютого 2024 (UTC)
Підсумок[ред. код]
Відповідно до щойно ухвалених змін до ВП:ТОП, для цього населеного пункту застосовується п.4.5, а не п.4.4.
Не перйеменовано, залишається назва Секретарка (Україна). --VoidWanderer (обговорення) 12:29, 21 квітня 2024 (UTC)
Премія Шведського центрального банку з економічних наук на честь Альфреда Нобеля → ?
Бієшу Марія → Бієшу Марія Лук'янівна
Ґор Відал → Гор Відал
Інциденти на Східній Слобожанщині під час російсько-української війни → ???
Місія нездійсненна: Протокол «Фантом» → Місія неможлива: Протокол «Фантом»
Храми Луганська → Список культових споруд Луганська
Оклахома → Оклагома
Hunter × Hunter → Мисливець × Мисливець
Паладій Ярослав Юрійович → Ярослав Паладій
Данило Галицький → Данило Романович
Вітторіо де Сіка → Вітторіо Де Сіка
Гава Абді → Хава Абді
Святі з нетрів → Святі з Бундока
Пеніс → Статевий член чоловіка
Ae/Be-зорі Гербіга → Ae/Be зорі Хербіга
{{Вікіпедія:Перейменування статей/Список об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО в Латинській Америці і Вест-Індії → Список об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО в Латинській Америці й Карибах|Список об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО в Латинській Америці і Вест-Індії → Список об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО в Латинській Америці й Карибах}}
Рисів'яник → Моті
Святі-кросдресери → Святі-трансгендери
Проголошення незалежності України 1991 → Національно-демократична революція в Україні (1990—1991)
Занепалий диявол → Декадентське зло
Занепалі ангели → Падші ангели
Підготовка Росії до вторгнення в Україну 2022 року → ??
Хайдук (Спліт) → Гайдук (Спліт) (2)
Алвару → Альваро
Хунедоара (місто) → Гунедоара (місто)
Манді → Менді
Вікіпедія:Перейменування статей/Йостедалсбреєн → Йостедалсбреєн
Загальні вибори в Донецькій народній республіці 2018 → Псевдовибори в окупованій Донецькій області (2018)[ред. код]
Причина: назва статті вводить читача в оману (начебто там справді існувала якась «республіка» і відбувалися якісь «вибори». --Yuriz (обговорення)
За Очевидність, стаття перекладалась з російської вікіпедії, тож таке й вийшло... — Чаклун (обговорення) 08:35, 1 жовтня 2022 (UTC)
Коментар Те саме стосується Загальні вибори в Донецькій народній республіці 2014. --Yuriz (обговорення) 09:39, 1 жовтня 2022 (UTC)
Коментар тоді і статтю днр треба перейменувати, бо за тією ж логікою назва статті вводить читача в оману, начебто справді існує якась республіка. --Flavius (обговорення) 10:50, 13 жовтня 2022 (UTC)
Ну, це не були псевдовибори. Це були нелегітимні вибори, проведені невизнаним утворенням «ДНР» з купою порушень. Але на відміну від псевдореферендуму 2022 року, тут принаймні формальна організація виборів була. Треба дивитися, як цю подію називають у джерелах — найчастіше бачу «„вибори“» або «незаконні вибори» українською та «так звані вибори в так званій ДНР» іноземними — NickK (обг.) 13:05, 13 жовтня 2022 (UTC)
- Ну Верховна Рада вважає інакше [9] (те саме і МЗС [10]). Хоч і заголовок має "незаконні", в тілі всюди - псевдовибори. Я би згодився на обидва варіанти - і на Незаконні вибори..., і на Псевдовибори.... А от з другою частиною назви статті складніше. Тут пропонують зараз "в окупованій Донецькій області". Але ж вона не вся була окупована, а лише окуповані окремі території Донецької області, тож або Незаконні вибори на окупованих територіях Донецької області, або, як за законодавством України - Незаконні вибори в окремих районах Донецької області. Аналогічно, якщо замість слова "незаконні" - використати слово "псевдовибори". Джерела і на той, і на другий варіанти [11], [12], [13]. Звичайно є ще і третій варіант найкоротший і найвпізнаваніший - ДНР. Але якщо його і обирати, то лише абревіатурою. --Flavius (обговорення) 08:56, 31 жовтня 2022 (UTC)
Проти запропонованої назви, оскільки вона неграмотно звучить. Так ніби є дві Донецькі області -- одна з них окупована, а друга ні. Можна було б дати в заголовку "в окупованій частині Донецької області". Але, якщо чесно, навіть цей варіант нічим не кращий, ніж "ДНР", з огляду на те, що, як не крути, а таке от державне утворення все ж існувало, і ми маємо навіть статтю Донецька народна республіка. Там і проводилися ці "вибори". Не берусь говорити, як назвати ці "вибори" на рівні заголовка статті (хоча все ж схиляюсь до того, щоб не називати "псевдовиборами" -- з причини, озвученої NickK-ом), а от де -- "в ДНР" -- абревіатура відома, впізнавана саме як "Донецька народна республіка". Тож діємо за алгоритмом: основна стаття -- розшифровка абревіатури, похідні -- абревіатура--Unikalinho (обговорення) 11:38, 8 квітня 2023 (UTC)
Підсумок[ред. код]
Обговорення триває півтора роки.
Я спробував пошукати по бібліотеці http://history.org.ua/uk , але, на жаль, саме цю тему не знайшов. Буду вдячний, якщо хтось знайде висвітлення цієї теми в академічних джерелах. Тому прийдеться писати на основі наведених джерел. Найкраще виглядає посилання на Громадське від NickK. Воно більш незалежне, ніж органи державної влади у країні, яка відбиває ворожу агресію.
- РФ влаштувала вибори на окупованому Донбасі — https://hromadske.ua/posts/rf-vlashtuvala-vibori-na-okupovanomu-donbasi-shob-povtoriti-scenarij-pridnistrovya-tuka
Посилання
- https://pace.coe.int/fr/news/5271/president-deplores-holding-of-so-called-elections-in-donetsk-and-luhansk
- https://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2018/11/10/declaration-of-the-high-representative-on-behalf-of-the-eu-on-the-elections-planned-in-the-so-called-luhansk-people-s-republic-and-donetsk-people-s-republic-for-11-november-2018/
у лапках подають ці терміни. За проєктом ВП:СУМНІВ, варто уникати термінів: «так званий», «псевдо-», чи взяття в лапки термінів для опису подібних подій чи сутностей. Натомість варто описати що не так із самою подією чи сутністю. Саме через це, на відміну від заяв політиків, ми пишемо в енциклопедії ІДІЛ без лапок, хоча це, звісно, ніяка не держава.
Також я противник масла масляного. «Незаконні вибори на окупованих територіях» — це якраз формат масла масляного, одного роду поняття з «незаконна анексія» чи «незаконна страта полонених». Бо проведені в умовах окупації вибори не можуть за визначенням бути демократичними: відсутнє вільне волевиявлення.
- https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/884_001#Text
- https://www.ombudsman.gov.ua/news_details/sprobi-rf-uzakoniti-tot-shlyahom-zaluchennya-yih-meshkanciv-do-viboriv
У світлі цього, перейменовано на Вибори на окупованих територіях Донецької області (2018). Це однозначно вказує на недемократичність процесу, і одразу видно чому це так: проведено в умовах окупації.
Створю також і запропоновані в обговоренні редиректи, а також перейменую аналогічні статті інших років. --VoidWanderer (обговорення) 14:48, 21 квітня 2024 (UTC)
Летючий човен → Літаючий човен
Вільна територія → Махновщина
Камені Вічності → Самоцвіти Вічності
Зигмунд Фрейд → Зиґмунд Фройд
Застосунок → Прикладне програмне забезпечення
Ґарґантюа та Пантаґрюель → Гаргантюа і Пантагрюель
Велика Україна → Велика Україна (іредентизм)
Тагієв Гаджі Зейналабдін → Тагиєв Гаджи Зейналабдін
Завершені обговорення[ред. код]
Суспірія (фільм, 1977) → Суспірія
Вікіпедія:Статті, з яких нема посилань → Вікіпедія:Тупикові статті
Голубий Ніл → Блакитний Ніл
Дедпул (персонаж) → Дедпул
Радіоелектронна промисловість → Електронна промисловість України
Kroondal mine → Крундал (кар'єр)
Російсько-Кавказька війна → Кавказька війна
Survival horror → Виживання серед жаху
База даних відомих осіб → NNDB
Мокош → Мокоша
Мінджіван → Міндживан
Кечуа → Кечуа (мова)