Матіос Марія Василівна
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
| Марія Матіос | |
| Марія Матіос | |
Марія Матіос у "Літературній Вітальні" у студії Тернопільської Державної Обласної Телерадіокомпанії |
|
| Ім'я при народженні: | Матіос Марія Василівна |
|---|---|
| Дата народження: | 19 грудня 1959 |
| Місце народження: | Розтоки Путильського району Чернівецької області |
| Громадянство: | Українське |
| Мова творів: | Українська, польська |
| Рід діяльності: | прозаїк, поет |
| Жанр: | роман, вірш |
| Magnum opus: | Солодка Даруся |
| Премії: | "Коронація слова - 2007", Національна премія України імені Тараса Шевченка, переможець конкурсу «Книжка року» |
| 'http://www.matios.pl/ | |
Марія Василівна Матіо́с (*19 грудня 1959, Розтоки Путильського району Чернівецької області) — українська письменниця (поетеса, прозаїк).
Зміст |
[ред.] Біографія
Марія Матіос народилася 19 грудня 1959 року в селі Розтоки на Буковині.
Марія Матіос корінна гуцулка з Буковини. Перші вірші надрукувала у 15 років. Випускниця філологічного факультету Чернівецького університету, вона пишається тим, що була серед тих, хто добивався присвоєння навчальному закладу імені «буковинського соловейка» — поета Юрія Федьковича.
За освітою — український філолог, за покликанням — добровільний народознавець.
Деякий час керувала Спілкою письменників Чернівецької області, займалась видавничою справою, була одним із засновників науково-літературного «Буковинського журналу». 1992 року дебютувала у журналі «Київ», опублікувавши новелу «Юр'яна і Довгопол».
Має унікальне дослідження своєї родини, що корінням сягає 1790 року.
Живе в Києві.
Цікавиться психологією, етнографією, городництвом та квітникарством.
[ред.] Творчість
Марія Матіос має некоронований титул «найбільш плідної письменниці України».
Критика її називає як не «чортиком, що вискочив із табакерки», то «грант-дамою української літератури».
Збірки віршів:
- «З трави і листя»,
- «Вогонь живиці»,
- «Сад нетерпіння»,
- «Десять дек морозної води»
- «Жіночий аркан»
Найбільшу популярність здобули її книжки:
- «Щоденник страченої»
- «Нація»
- «Бульварний роман»
- «Життя коротке» (2001)
- «Фуршет» від Марії МАТІОС (2003)
- «Солодка Даруся» (2004)
- «Щоденник страченої» (2005)
- «Містер і місіс Ю в країні укрів» (2006)
- «Нація. Одкровення.» (2006)
- «Майже ніколи не навпаки» (2007)
- «Москалиця; Мама Мариця — дружина Христофора Колумба.» Видавництво «Піраміда» (2008)
В 2007 році в російському видавництві «Братонеж» вийшлі об'єднані під однією обкладинкою переклади «Нації» та «Солодкої Дарусі». Ця книжка має назву «Нация», перекладена О. Мариничевою та С. Соложенкіним.
Передостання книга письменниці «Майже ніколи не є навпаки» завершує історично-психологічну трилогію, яку розпочала «Солодка Даруся», а далі і «Нація». За словами авторки, її нова книга про те, що може людське серце, вражене любов'ю і ненавистю, радістю і заздрістю. «Я би виокремила головну думку цієї книги, де „честь понад усе“. Кожен персонаж в ній доводить своє людське алібі», — зазначила авторка.
[ред.] Премії
- 2008 — переможець конкурсу «Книжка року 2008» в номінації «Красне письменство — Сучасна українська проза»: «Марія Матіос. Москалиця; Мама Мариця — дружина Христофора Колумба.» Видавництво «Піраміда».
- 2007 — Гран-прі та перше місце конкурсу «Коронація слова 2007» за роман «Майже ніколи не навпаки»
- 2005 — лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка за роман «Солодка Даруся».
- 2004 — переможець конкурсу «Книжка року» («Солодка Даруся»).
[ред.] Висловлювання про творчість Марії Матіос
- Письменниця Марія Матіос романом «Солодка Даруся» сміливо і рішуче відкинула правила політичної обережності й суспільних табу — і на свій страх і ризик здійснила жорстоку мандрівку в наше криваве, й не менш жорстоке історичне пекло, в безодню, куди лячно зазирати.(Павло Загребельний)
- … Ця річ уже сьогодні належить до видатних непроминальних творів. (про «Солодку Дарусю») (Дмитро Павличко)
- … Це книга Метафора для всеукраїнської новітньої історії (про «Солодку Дарусю») («Львівська Газета»)
- Спроба батога для нації — ось чим є книги Марії Матіос. Її книгаи … — це удар і виклик. («Голос України»)
[ред.] Посилання
- Офіційний польськомовний сайт Марії Матіос
- Блог перекладачки Матіос на російську О. Маринічевої
- Блог перекладачки М. Матіос на польську А. Коженьовської-Бігун

