Користувачка:Franzekafka/Чернетка1
56 % із мов світу, як-от англійська, не мають граматичного роду: іменники в них є гендерно-нейтральними. Зрозуміти, якої статі worker, writer, scientist, неможливо, оскільки іменники не надають роду й дієсловам (worker did — робив = робила). Тому жіночий рід позначають слова female та woman перед іменниками (female worker, women scientists).
Дослівний переклад цих конструкцій як жінка-професія є калькою і плеоназмом, оскільки в українській граматичний рід є і ці конструкції передаються суфіксально, тобто фемінітивами: female worker — працівниця (жінка-працівник), female writer — письменниця (жінка-письменник), woman scientist — науковиця/вчена (жінка-науковець).
Спільними для жінок і чоловіків є слова спільного роду, такі як модель, голова, суддя. Міскулінітиви ж (батько, програміст, номінант) тривалий час вживалися щодо жінок у професійних сферах, недоступних для жінок. Фемінітиви можуть бути відсутні в областях, де традиційно переважають чоловіки, а жінки сегреговані (армія, влада, духовенство, наука, медицина). Але з появою жінок у цих сферах виникають і описи для них: все більше професій та посад потребують жіночої форми. Це відбувається за тими ж мовними правилами, що й узвичаєні фемінітиви (жінка-батько мати, жінка-програміст програмістка, жінка-номінант номінантка).
Вживання фемінітивів є лінгвістично правильним, проте через гендерну сліпоту переважає неправильне усталене вживання. Їх відсутність рідко помітна, а присутність відчутно збільшує видимість жінок.
Включати жінок у текст допомагає використання лексики, що включає як жінок, так і чоловіків для опису груп (професій, суспільних класів, аудиторій, людей загалом), або лексики, що артикулює власне жіночу стать. Це потрібно для підвищення видимості жінок як соціальної групи з її інтересами та правами, наділення їх активною суб'єктністю в історіях. Лінгвістична інклюзія жінок містить три мовні стратегії: гендерно-нейтральна лексика, дублювання та фемінітивна лексика. Фемінізація мови передбачає артикуляцію жіночої статі замість чоловічих форм «за замовчуванням», коли йдеться про жінок.
- Приклад перейменування з плеоназму (Жінки-винахідниці — винахідниці)
- Дрю Беррімор була згадана у статті як чоловік 7 років
- Правопис 2019
- Зміна до Класифікатора
- Стандарти державної мови та роз'яснення:
- Рішення НКСДМ від 22.10.2021 р. № 238 “Про затвердження Рекомендацій щодо творення та вживання назв професій у медичній сфері для утвердження ґендерної рівності”
- Рекомендації щодо творення та вживання назв професій у дипломатичній сфері для утвердження ґендерної рівності.
- Вебсловник жіночих назв
- Словник фемінітивів пресофіцерів і пресофіцерок
- бакалавреса, бакалаврка, бакалавриня[5][6][7]; здобула бакалаврський ступінь, закінчила бакалаврат
- магістерка, здобула магістерський ступінь
- кандидатка наук, здобула кандидатський ступінь
- докторантка, навчається в докторантурі
- докторка наук, захистила докторську дисертацію
- доцентка
- молодша наукова співробітниця, старша наукова співробітниця
- професорка[8][9][10][11][12][13][14], професорка-емеритка, запрошена професорка, почесна професорка
Прикметники та відприкметникові іменники набувають жіночого роду:
- характерний актор — характерна акторка
- квантовий фізик — квантова фізикиня[15]
- генеральний директор — генеральна директорка
- урядовий уповноважений — урядова уповноважена
Складні іменники-неістоти також узгоджуємо за родом:
- країна-учасник → країна-учасниця
- країна-агресор → країна-агресорка
- держава-терорист → держава-терористка
- організація-підписант → організація-підписантка
- команда-ініціатор → команда-ініціаторка
- фірма-засновник → фірма-засновниця
- компанія-замовник → компанія-замовниця
Ккожне слово фемінізується за відповідним правилом:
- артист-виконавець — артистка-виконавиця
- льотчик-розвідник — льотчиця-розвідниця
- інженер-проєктувальник — інженерка-проєктувальниця
- митець-імпресіоніст — мисткиня-імпресіоністка
- ілюстратор-підрядник — ілюстраторка-підрядниця
- психолог-консультант — психологиня-консультантка
- акушер-гінеколог — акушерка-гінекологиня
- радіолог-інфекціоніст — радіологиня-інфекціоністка
- пілот-випробувальник — пілотеса-випробувальниця
- фізик-ядерник — фізикиня-ядерниця
- художник-графік — художниця-графікеса
- членкиня-кореспондентка, членкиня-засновниця
У деяких випадках фемінізується тільки частина складаного слова:
- шеф-кухар → шеф-кухарка або шефиня
- прем'єр-міністр → прем'єр-міністерка → прем'єрка або міністерка
- королева-регент → регентка
- королева-консорт → консортка
- (будь-що)-зна́вець — (будь-що)-зна́виця, знаве́ць (чогось) — знавчи́ня (чогось)
- -ГРАФ — -ИНЯ/-КА: фотограф — фотографиня, географиня, біографиня... та фотографка, географка, біографка...
- мовознавець — мовознавиця та мовознавка
- науковець — науковиця та науковка
Суфікс | Приклади некоректного вживання | Чому некоректнно | Оптимальні варіанти |
---|---|---|---|
-ИСА | директриса | Використовувалося як зневажливе в російській мові за радянських часів | директорка |
актриса | Застаріле, частково марковане | акторка | |
-ИЦЯ | імператриця | Допускається для імператорок минулих часів | імператорка |
-ША | директорша, адміральша, капітанша | Позначає дружину фахівця, а не фахівчиню | директорка, адміралка, капітанка |
-ИХА | ковалиха | ковалька | |
зайчиха, кролиха, слониха | Вживається до самиць, а не до жінок | — | |
-ЛЕДІ | бізнеследі | Поширено у зневажливих контекстах | бізнесвумен, підприємиця |
автоледі | водійка | ||
-МЕНКА | полісменка | Запозичений корінь застарів і непотрібен для позначення роду в українській | поліцейська, поліціянтка |
Якщо іменник спільного роду, він не варіює за родом і не утворює фемінітива. Жіночий рід виразу реалізується іншими членами речення:
Cпільний рід | Йдеться про жінку | Йдеться про чоловіка |
---|---|---|
голова | почесна голова | почесний голова |
cуддя | досвідчена суддя | досвідчений суддя |
cтароста | староста-засновниця | староста-засновник |
колега | ініціативна колега | ініціативний колега |
рибалка | вміла рибалка | вмілий рибалка |
тесля (але: теслярка) | вправна тесля | вправний тесля |
аташе | резидентка-аташе | резидент-аташе |
шансоньє, сомельє, конферансьє | знана шансоньє | знаний шансоньє |
рефері | професійна рефері | професійний рефері |
піцайоло | мандрівна піцайоло | мандрівний піцайоло |
модель | модель та інфлюєнсерка | модель та інфлюєнсер |
бариста | столична бариста | столичний бариста |
юнга | юнга-кросдресерка | юнга-кросдресер |
сирота | бідна сирота | бідний сирота |
молодчина | моя молодчина | мій молодчина |
нероба | знана нероба | знаний нероба |
самогубця (але: самогубиця) | мисткиня-самогубця | митець-cамогубця |
Складні випадки: логік, маг, вікарій, фан, мім, білінгв, амбідекстр, семіотик
Маскулінітиви, утворені від фемінітивів: дояр, медбрат
Не утворюємо маскулінітив: породілля, балерина
Якщо Ви не знаєте фемінітиву і не знайшли відповіді в словниках, тимчасово замініть відсутнє слово зі збереженням сенсу.
Заміна іменником | Заміна дієсловом | Заміна дієслівною конструкцією |
---|---|---|
|
|
Посади та професії можна подавати у формі спеціальностей (specialization), галузей (field), дисциплін (як навчальні курси та спеціальності в документах про освіту).
Фемінітиви є однією зі стратегій включення жінок у тексти, що оприявнює їх присутність в описуваному світі, репрезентуючи аудиторії тексту жіночі інтереси та права. Включати жінок, замість лише чоловічих форм «за замовчуванням», коли йдеться про змішані групи, можна доповнюючи маскулінітиви фемінітивами або узагальнюючи (опис групи ґендерно нейтральними словами).
Групи людей, в яких (імовірно) є жінки, або абстрактні особи, стать яких невідома:
- люди люблять (чекають, знають…) один одного → люблять одне одного' (якщо не всі ці люди — чоловіки)
- ті, хто там був → ті, хто там були (стояли, співали, ходили, з'явилися, зчинили галас, протестували…)
- ті, хто організовує протест → ті, хто організовують, протестують…
Кого описує текст | Мовні способи включити жінок у текст | |
---|---|---|
Дублювання (фемінітиви) | Узагальнення (нейтралізація) | |
група людей | чоловіки та жінки | люди |
група дітей або всі діти | хлопчики й дівчатка | діти |
група людей, що навчаються | учні та учениці
студент(к)и |
учнівство, учнівський склад, учнівський актив, учнівський рух
студентство, студентський склад, студентський актив, студентський рух |
люди, що споживають контент | слухачі та слухачки, читачі(-ки), глядач_ки | авдиторія (слухацька, читацька, глядацька) |
група людей, що працюють | працівники (працівниці), (спів)робітники(-ці) | персонал, штат, колектив, команда |
люди з певним громадянством | громадяни та громадянки, громадян(к)и | громада, спільнота, населення |
люди (з) України за громадянством, походженням, проживанням та / чи ідентичністю | українці та українки, україн_ки, українці(-ки) | українство, населення України, український народ, укрїнська громада, українські люди |
люди, що обирають владу чи інше представництво | виборці й виборчині | електорат |
люди, зайняті акторською діяльністю, зайняті в проєкті тощо | актори й акторки | акторський склад |
не специфікована людина з пари | партнер чи партнерка | |
люди, що лікуються | пацієнти і пацієнтки, пацієнт/ки | хворі, люди з розладом, люди з діагностованим..., люди, що страждають від..., госпіталізовані |
Традиційно в українській дублювання передається суфіксом із дефісом у дужках: "вікіпедист(-ка)".
Способи запису гендерно-інклюзивної лексики | Приклад | Де доцільно вживати у Вікіпедії | |
---|---|---|---|
Повне дублювання | Вікіпедисти та вікіпедистки | Вступ або перша згадка про змішану за статтю групу | |
Дублювання в дужках | Вікіпедисти (вікіпедистки) | Згадки по тексту про змішану за статтю групу | |
Дублювання зі слешем | Вікіпедисти / вікіпедистки | ||
Скорочення з дефісом | Вікіпедисти(-ки) | Більшість фраз у текстах статей, назвах категорій, шаблонах | |
Скорочення без дефіса | Вікіпедист(к)и | Як вище, коли дозволяє морфологія | |
Вікіпедист(ки) | |||
Скорочення зі слешем | Вікіпедист/ки | У службових вікіпросторах | Перекладна література
з власною пунктуацією |
Скорочення з підкресленням | Вікіпедист_ки | Тексти з квір-студій та з ЛГБТ-тем | |
Вікіпедисти_ки |
Вікіпедія створена для редагування всіма людьми незалежно від статі, однак її україномовний інтерфейс та службові сторінки (інструкції, правила) досі все ще звертаються лише до чоловіків («Користувач», «Вікіпедист», «Адміністратор»… «Вікіпедію може редагувати кожен»). Діліться нижче такими спостереженнями та варіантами (нейтральних і інклюзивних) формулювань.
- Збір прикладів мовного андроцентризму вікі,
- Фіксація альтернатив та користування альтернативами нижче в тестовому режимі,
- Погодження найпоширеніших інклюзивних варіантів (Зауваження і пропозиції щодо покращення інтерфейсу),
- Реорганізація вікі-інтерфейсу (запит адміністрації інтерфейсу),
- Автоматизація заміни дискримінуючих варіантів інклюзивними у численних статтях Вікіпедії..
Групи фемінітивів за поширеністю в українській мові
1. Коректно вживаємо наявні форми («забуті» фемінітиви).
2. Широко вживані, закріплені традицією фемінітиви, поширені в літературі, наявні у словниках, вживаються на державному телебаченні, радіомовленні.
3. Помірно вживані фемінітиви, що не викликають спротиву «на слух», підтверджені словниками, присутні у літературі, вживані на більшості медіа-ресурсів.
4. Фемінітиви (на початковому етапі інтеграції в широкий український слововжиток): поширені в працях з ґендерних та жіночих доліджень, вживаються в релевантних медіа та ресурсах, феміністському середовищі, закріплені в законодавстві окремих країн, активно досліджуються лінгвістикою.
- артилеристка
- бойова медикиня
- військова
- військовичка
- військовослужбовиця
- воїнка
- воїтелька
- войовниця
- воячка
- госпітальєрка
- десантниця
- завойовниця
- інструкторка
- командирка
- комбатка
- навідниця
- офіцерка
- пілотка / пілотеса
- піхотинка
- прапорщиця
- ротна
- солдатка
- ↑ РЕВНИТЕЛЬКА - тлумачення, орфографія, новий правопис онлайн. slovnyk.ua. Процитовано 13 серпня 2022.
- ↑ арапка. Вікісловник (укр.). 18 січня 2021. Процитовано 13 серпня 2022.
- ↑ ПАНИЧКА — ТЛУМАЧЕННЯ | Горох — українські словники. goroh.pp.ua (ua) . Процитовано 13 серпня 2022.
- ↑ Пошук | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Пошук | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Великий електронний словник української мови. vesum.nlp.net.ua (укр.). Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ БАКАЛАВРИНІ — СЛОВОЗМІНА | Горох — українські словники. goroh.pp.ua (ua) . Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Пошук | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Пошук | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ професорка - Словник української мови - значення слова, це:. УКРЛІТ.ORG. Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Великий електронний словник української мови. vesum.nlp.net.ua (укр.). Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ ПРОФЕСОРКА — ТЛУМАЧЕННЯ | Горох — українські словники. goroh.pp.ua (ua) . Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ професорка - українська визначення, граматика, вимова, синоніми та приклади | Glosbe. uk.glosbe.com (укр.). Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ ПРОФЕСОРКА значення слова, рід, транслітерація, переклад, кількість літер. slova.com.ua (укр.). Процитовано 4 квітня 2024.
- ↑ Пошук | Російсько-українські словники. r2u.org.ua. Процитовано 4 квітня 2024.